(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉重音对比.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉重音对比.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉重音对比.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉重音对比.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉重音对比.pdf_第5页
已阅读5页,还剩76页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

厂一 嗍41ii 吵1 譬。y + 二i i6 一f 、 l 叶uo _ r t h ec o m p a r i s o nb e t w e e n e n g l i s hs t r e s s a n dc h i n e s es t r e s s s u b m i t t e db y at h e s i ss u b m i t t e di np a r t i a lf u l f i l l m e n to f t h e r e q u i r e m e n t sf o rt h ed e g r e eo f m a s t e ro fa r t s e n g l i s hd e p a r t m e n t e a s tc h i n an o r m a lu n i v e r s i t y s h a n g h a i ,c h i n a m a y , 2 0 1 0 华东师范大学学位论文原创性声明 郑重声明:本人呈交的学位论文英汉重音对比,是在华东师范大学攻读 博士( 请勾选) 学位期间,在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究 成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已经发表或撰写过 的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说 明并表示谢意。 作者签名:日期:2 0 1 0 年4 月1 5 日 华东师范大学学位论文著作权使用声明 英汉重音对比系本人在华东师范大学攻读学位期间在导师指导下完成的 碌怨博士( 请勾选) 学位论文,本论文的研究成果归华东师范大学所有。本人 同意华东师范大学根据相关规定保留和使用此学位论文,并向主管部门和相关机 构如国家图书馆、中信所和“知网”送交学位论文的印刷版和电子版;允许学位 论文进入华东师范大学图书馆及数据库被查阅、借阅;同意学校将学位论文加入 全国博士、硕士学位论文共建单位数据库进行检索,将学位论文的标题和摘要汇 编出版,采用影印、缩印或者其它方式合理复制学位论文。 本学位论文属于( 请勾选) () 1 经华东师范大学相关部门审查核定的“内部 或“涉密”学位论文 , 于年月 日解密,解密后适用上述授权。 ( v ) 2 不保密,适用上述授权。 导师签名塞芗董导师签名么至望 本人签名篓耋复 2 0 1 0 年4 月1 5 日 “涉密”学位论文应是已经华东师范大学学位评定委员会办公室或保密委员会审定过的 学位论文( 需附获批的华东师范大学研究生申请学位论文“涉密”审批表方为有效) , 未经上述部门审定的学位论文均为公开学位论文。此声明栏不填写的,默认为公开学位论 文,均适用上述授权) 。 硕士学位论文答辩委员会成员名单 姓名职称单位备注 邹为诚博导华东师大主席 张逸副教授华东师大 王世静副教授华东师大 a c k n o w l e d g e m e n t s w i t ht h ea p p r o a c h i n go fj u n e ,2 010 ,m yt h r e e y e a rp o s t g r a d u a t es t u d yw i l lc o m e t oas t o p ia l t le x t r e m e l yg r a t e f u lf o ral o to fh e l pa n dg u i d a n c ef r o mm ys u p e r v i s o r p r o f e s s o rx x xx x x ,w h o s ec a r e f u l n e s sa n dp r e c i s e n e s si nd o i n gr e s e a r c ha n dt e a c h i n g s t u d e n t sa r eag r e a ti n s p i r a t i o na n de n c o u r a g e m e n tt o m ys t u d ya n dm yf u t u r e r e s e a r c h e s p e c i a l l yio w eal o to fa p p r e c i a t i o nt oh i sg r e a tp a t i e n c ea n ds t r i c t n e s si n r e a d i n gm y t h e s i sa g a i na n da g a i na n dt oh i si n s i g h t f u lc o m m e n t s ia l s ow a n tt ot h a n km yc l a s s m a t e sw h oh a v eo f f e r e dg o o da d v i c ea n dw a r m e n c o u r a g e m e n tt om ys t u d ya n db r o u g h th a p p i n e s st om yl i f e f i n a l l y , 1w i s ht oe x p r e s sm yd e e pg r a t i t u d ef o rt h ei n s t r u c t i o na n dh e l po fo t h e r t e a c h e r si nt h ef o r e i g nl a n g u a g ed e p a r t m e n to fe a s tc h i n an o r m a lu n i v e r s i t y , w h o s ed e v o t i o nt ot h es c i e n t i f i cr e s e a r c ha n dt h et e a c h i n gc a r e e rm e r i tm y r e s p e c ta n d t h a n k s 摘要 重音是音系学上的一个重要特征。它对于帮助理解句法,语义, 和语用等方面都有着重要的作用。本文从三个方面来研究重音。首先, 从重音的声学特征出发,对比英语重音和汉语重音的声学特征。其次, 本文讨论英语重音和汉语重音的语法作用。本文系统地分析英语重音 和汉语重音的音系规则、语法作用和语义辨义的作用。最后,本文对 英语重音和汉语重音的异同进行一个详细的梳理,突出英汉重音的异 同之处。本文采取描写和解释相结合的方法,对英汉重音做一个细致 的比较。 本文共包含五章。第一章介绍了前人的研究。第二章主要讨论了英 语重音,尤其是讨论了英语重音的声学特征、词重音的特点、规则和 语法作用,句重音的分类、分布以及句重音和句法,和韵律的关系。 第三章主要讨论了汉语重音的声学特征,轻音的语法、语义等方面的 作用,以及句重音与句法之间的关系。第四章主要从声学特征,词重 音的作用,句重音的规则及其语法作用等方面对比了英汉重音的异 同。第五章是对全文分析的总结。 关键词:英语重音,汉语重音,对比分析,语法作用 a b s t r a c t s t r e s si sa ni m p o r t a n tf e a t u r eo ft h ep h o n o l o g ya n di ti sas i g n i f i c a n tc l u ei n u n d e r s t a n d i n gt h es y n t a c t i cs t r u c t u r e ,s e m a n t i cs 仃u c t u r ea n dp r a g m a t i cs t r u c t u r eo fa l a n g u a g e i ti sa l s oah e l p f u lm e a n st oe x p r e s st h eg r a m m a t i c a lm e a n i n g s i nt h i s t h e s i s ,t h es t u d yo ft h es t r e s si ne n g l i s ha n dc h i n e s ew i l lb em a d ef r o mt h r e ea s p e c t s f i r s t l y , t h ep r e s e n ta n a l y s i se x p l a i n st h ep h o n e t i cr e a l i z a t i o no fs t r e s si ne n g l i s ha n d c h i n e s ei nt h a ts t r e s si sa ni m p o r t a n tp h o n e t i cp h e n o m e n o nc r o s s - l i n g u i s t i c a l l y s e c o n d l y , t h ep r e s e n ta n a l y s i se x a m i n e st h eg r a m m a t i c a lf u n c t i o n so fs t r e s si ne n g l i s h a n dc h i n e s e ad e t a i l e dd e s c r i p t i o ni nt h ei n t r o d u c t i o no ft h es t r e s si ne n g l i s ha n d c h i n e s ei sf o l l o w e db yas y s t e m a t i c e x p l a n a t i o no ft h ep h o n o l o g i c a lr u l e s , g r a m m a t i c a lf u n c t i o n sa n ds e m a n t i cm e a n i n g so ft h es t r e s si ne n g l i s ha n dc h i n e s e t h i r d l y , t h ep r e s e n ta n a l y s i sf o c u s e so nt h ec o m p a r i s o no fs t r e s sb e t w e e ne n g l i s ha n d c h i n e s e , e x p l o r i n g t h es i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e si ns t r e s sb e t w e e nt h et w o l a n g u a g e s w i t ht h e s et h r e ea s p e c t s ,t h ep r e s e n ts t u d yi nt h et h e s i si sl a r g e l yb a s e do n t h ea n a l y s i so fr e l e v a n tl i t e r a t u r ea n di sm a d ei nl i g h to fc o n t e m p o r a r yp h o n o l o g i c a l t h e o r i e so fs t r e s sa n db ym e a n so fac o m b i n a t i o no f d e s c r i p t i o na n de x p l a n a t i o n t h i st h e s i sc o n s i s t so ff i v ec h a p t e r s i nt h ef i r s tc h a p t e r , a t t e n t i o ni sp a i dt ot h e d i s c u s s i o no ft h er e l a t e ds t u d i e so fs t r e s sa th o m ea n da b r o a d t h es e c o n dc h a p t e r d w e l l so nt h ed i s c u s s i o no fe n g l i s hs t r e s s i nt h i sc h a p t e r , t h ea c o u s t i cf e a t u r e so f e n g l i s hs t r e s s ,t h ec h a r a c t e r i s t i c so fe n g l i s hs t r e s s ,t h er u l e so fw o r ds t r e s s ,t h er u l e s o fs t r e s so fe n g l i s hc o m p o u n d w o r d sa n dg r a m m a t i c a lf u n c t i o n so fe n g l i s hs t r e s sa r e d i s c u s s e di nd e t a i l b e s i d e st h ea b o v ed i s c u s s i o n ,t h et y p e so fs e n t e n c es t r e s si n e n g l i s h ,t h er u l e so fs e n t e n c es t r e s sd i s t r i b u t i o n ,t h er e l a t i o nb e t w e e ne n g l i s hs t r e s s a n ds y n t a c t i cs 仇】c t u r e ,a sw e l la st h er e l a t i o nb e t w e e ne n g l i s hs t r e s sa n dr h y t h m ,a l e a l s oi n c l u d e di nt h ed i s c u s s i o n i nt h et h i r dc h a p t e r , t h ec h i n e s es t r e s si sd e l v e di n t o , a n di nt h i sc h a p t e rt h ea c o u s t i cf e a t u r e so fc h i n e s es t r e s s ,n e u t r a lt o n ei nc h i n e s e ,t h e r u l e so fw o r ds t r e s so fc h i n e s ea n dt h es e m a n t i cf u n c t i o n so fn e u t r a lt o n ei nt h e l e x i c a l i z a t i o na l eb r o u g h ti n t od i s c u s s i o n m o r e o v e r , t h ep h o n o l o g i c a lr u l e so f s e n t e n c es t r e s so fc h i n e s ea n dt h er e l a t i o nb e t w e e ns t r e s sa n ds y n t a c t i cs 缸u d 胝a r e f u r t h e rs t u d i e di nt h et h i r dc h a p t e r t h ef o u r t hc h a p t e rd i s c u s s e st h ec o m p a r i s o n b e t w e e ne n g l i s hs t r e s sa n dc h i n e s es t r e s si nd e t a i l s ,i n c l u d i n gt h ea c o u s t i cf e a t u r e s b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s es t r e s s ,t h ef u n c t i o n so fw o r ds t r e s sb e t w e e ne n g l i s ha n d c h i n e s e ,s e n t e n c es t r e s sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e ,s e n t e n c es t r e s sr u l e sb e t w e e n e n g l i s ha n dc h i n e s e a sw e l la st h eg r a m m a t i c a lf u n c t i o n so fs e n t e n c es t r e s sb e t w e e n e n g l i s ha n dc h i n e s e t h ef i f t hc h a p t e rd r a w sac o n c l u s i o nb a s e do nt h ea n a l y s e s m a d ei nt h ep r e v i o u sc h a p t e r s k e yw o r d s :s t r e s s ,e n g l i s hs t r e s s ,c h i n e s es t r e s s ,c o m p a r i s o n ,g r a m m a t i c a lf u n c t i o n s i i i i i i 1 1 1 :! s hs t r e s s 7 2 2t h ec h a r a c t e r i s t i c so fe n g l i s hs t r e s s 8 2 2 1t h er u l e so f w o r ds t r e s so f e n g l i s h 1 0 2 2 2t h er u l e so ft h es t r e s so fe n g l i s hc o m p o u n d w o r d s 13 2 2 3t h ef u n c t i o no f e n g l i s hs t r e s s 1 4 2 3t h et y p e so fs e n t e n c es t r e s si ne n g l i s h 17 2 4t h er u l e so fs e n t e n c es t r e s sd i s t i l b u t i o n 19 2 4 1s t r e s si sa s s i g n e dt oc o n t e n tw o r d s 1 9 2 4 2s t r e s si sa s s i g n e dt ot h er i 曲t m o s tv o w e l 2 0 2 4 3s t r e s si sa s s i g n e dt oi n t e m a la r g u m e n t 2 0 2 4 4s t r e s si sa s s i g n e dt on e wi n f o r m a t i o n 2 1 2 5t h er e l a t i o nb e t w e e ns t r e s sa n ds y n t a c t i cs t r u c t u r ei ne n g l i s h 2 2 2 6t h er e l a t i o nb e t w e e ne n g l i s hs t r e s sa n dr h y t h m 2 4 c h a p t e rt h r e e c h i n e s es t r e s s 2 6 3 1t h ed e f i n i t i o no f s t r e s sa n dt h e a c o u s t i cf e a t u r e so f c h i n e s es t r e s s 2 6 3 2n e u t r a lt o n ei nc h i n e s e 2 7 3 3t h er u l e so f w b r ds t r e s so f c h i n e s e 2 9 v 3 4t h ef u n c t i o no f n e u t r a lt o n ei nt h el e x i c a l i z a t i o n 3 0 3 5s e n t e n c es t r e s si nc h i n e s e :3 2 3 5 1t h er u l e so f s e n t e n c es t r e s so f c h i n e s e 3 4 3 5 2t h er e l a t i o nb e t w e e ns t r e s sa n ds y n t a c t i cs t r u c t u r e 3 6 c h a p t e rf o u rc o m p a r i s o nb e t w e e ne n g l i s h s t r e s sa n dc h i n e s es t r e s s 4 0 4 1c o m p a r i s o no ft h ea c o u s t i cf e a t u r e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s es t r e s s 4 0 4 2c o m p a r i s o no f t h ef u n c t i o n so f w o r ds t r e s sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e 4 0 4 3c o m p a r i s o no fs e n t e n c es t r e s sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e 4 3 4 3 1c o m p a r i s o no fs e n t e n c es t r e s sr u l e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e 4 4 4 3 2c o m p a r i s o no ft h eg r a m m a t i c a lf u n c t i o n so fs e n t e n c es t r e s sb e t w e e n e n g l i s ha n dc h i n e s e 4 6 c h a p t e rf i v e c o n c l u s i o n 4 9 b i b l i o g r a p h y 5 3 w e r et h ef i r s td e s c r i p t i o no ft h ep r o s o d i cf e a t u r e s a f t e rt h a t ,m u c hr e s e a r c hw a s c a r r i e do u to i lt h ep r o s o d i cf e a t u r e s f o re x a m p l e ,a r i s t o p h a n e sc r e a t e dt h es t r e s s s y m b o lu s e di nt h ew r i t t e nl a n g u a g ea n dh e r o d i a nm a d eg r e a ta c h i e v e m e n ti nt h e s t r e s so fg r e e k ( r h o b i n s19 9 7 ) a st ot h es t r e s so fe n g l i s h ,j o h nh a r tm a yb et h ef i r s t m a nw h oc a r r i e do u tt h er e s e a r c ho nt h eo r a le n g l i s h ( a c c o r d i n gt ox u2 0 0 8 ) h a r t s u m m a r i z e dt h ep r o p e r t yo ft h ee n g l i s hs t r e s sa n dd i s c u s s e dt h ew o r ds t r e s sa n dt h e c h a n g e so ft h es e n t e n c es t r e s s a r e rh a r t ,a l s om a n yl i t e r a r yp e o p l em a d es o m e s t u d i e s0 1 1t h ep r o s o d i cf e a t u r e s f o re x a m p l e ,f l i n t s ( 1 7 4 0 ,a c c o r d i n gt ox u2 0 0 8 ) s t u d yi n c l u d e de n g l i s hs t r e s sa sw e l la st h ep r o s o d yi nn a r r o ws e n s e s t e e l s ( 17 7 5 , a c c o r d i n gt ox u2 0 0 8 ) s t u d yo ft h ep r o s o d i cf e a t u r e si sv e r yi m p o r t a n ta m o n go t h e r s s t e e lw a st h ef i r s tm a nt h a ts u g g e s t e du s i n gt h es y m b o ls y s t e mt od e s c r i b el e n g t h , s t r e s sa n dp i t c ha n ds oo i l h es u m m a r i z e df i v ei m p o r t a n td i s c r i m i n a t i v ef e a t u r e so f l a n g u a g e sa n dn a m e dt h e ma sa c c e n t ,q u a n t i t y , e m p h a s i s ,p a u s e , a n df o r c e f o l l o w i n g s t e e l ,m a n ys c h o l a r s ( a c c o r d i n gt ox u2 0 0 8 ) m a d es i m i l a rs t u d i e so ns t r e s si nt h e i r r e s e a r c ho ft h ep r o s o d i cf e a t u r e s i nt h et w e n t i e t hc e n t u r y , s o m es c h o l a r so ft h e b l o o m f i e l ds c h o o lt r e a t e dt h es t r e s sw i t hd i s c r i m i n a t i v ef u n c t i o n s 弱t h e s u p r a - s e g m e n t a lf e a t u r e sa n dd i v i d e dt h es t r e s si n t os e v e r a lr a n k s ,t h o u g ht h e ym a d e l i t t l ef u r t h e rr e s e a r c hi n t ot h ep r o s o d y ( w a n g19 9 9 ) l i t t l et h o u g ht h e i rw o r kw a s , t h e ya c u t e l yg r a s p e dt h ek e yp o i n to ft h ee n g l i s hs t r e s s ,n a m e l yd i s c r i m i n a t i v e 1 f u n c t i o n s f o l l o w i n gt h eb l o o m f i e l dp e r i o dc a n l et h ec h o m s k yp e r i o di nw h i c ha g r e a ta c h i e v e m e n tw a sm a d eb yc h o m s k yw h oc o - w r o t et h es o u n dp a t t e r no f e n g l i s hw i t hh a l l ei n19 6 8 i nt h i sb o o k ,t h e r ei sas y s t e m a t i ca n a l y s i so ft h er u l e so f t h ee n g l i s hs t r e s s b a s e do nt h e s er u l e s ,t h es t r o n g - w e a kp a i ro nt h eu n d e r l y i n gl a y e r c a l ls u c c e s s f u l l yp r o d u c et h ew o r ds t r e s sa n ds e n t e n c es t r e s so nt h es u r f a c el a y e r a c c o r d i n gt os o m es y n t a c t i cc o n d i t i o n s t h i si sa ne p o c h m a k i n gc o n t r i b u t i o nm a d e b yc h o m s k ya n dh a l l e ( w a n g19 9 9 ) i nc h i n a ,g u ic a n k u ni so n eo ft h ee a r l i e s ts c h o l a r sw h os e ta b o u tt os t u d yt h e e n g l i s hs t r e s s f r o m19 8 0t o19 8 3 ,h ep u b l i s h e das e r i e so fp a p e r sw h i c hf o c u so n s t u d y i n gt h ew o r ds t r e s s ,t h es e n t e n c es t r e s s ,n e u t r a lt o n e ,t o n es a n d h i ,a sw e l la s r h y t h mi nt h ej o u m a lo fm o d e r nf o r e i g nl a n g u a g e s i nh i sb o o kt h ea p p l i e d p h o n e t i c so f a m e r i c a ne n g l i s h ( 19 8 5 ) ,t h e r ei sas y s t e m a t i cd e s c r i p t i o no ft h ee n g l i s h s t r e s s a f t e rg u i ,o t h e rs c h o l a r ss u c ha sw a n gj i a l i n g ( 2 0 0 0 ) ,m aq i u w u ( 2 0 0 6 ) a n d w a n gh o n g j u n ( 19 9 9 ) a l s oi n t r o d u c e ds o m et h e o r e t i c a lw o r k so ns t r e s si np h o n e t i c s a n dp h o n o l o g y , a m o n gw h i c hw a n gh o n g j u n s ( 19 9 9 ) n o n l i n e a rp h o n o l o g yo f c h i n e s ei st h em o s ti m p o r t a n tc o n t r i b u t i o n 1 1 2t h ep r e v i o u sr e s e a r c ho ht h es t r e s si nc h i n e s e a st oc h i n e s es t r e s s ,t h e r ei sal o to fd i s a g r e e m e n to nw h e t h e rt h e r ei ss t r e s si n c h i n e s eo rh o ws t r e s si sr e a l i z e di nc h i n e s e t h ef i r s tc o n c e p ta b o u tc h i n e s es t r e s s w a sr a i s e db yz h a oy u a n r e n ( 19 2 2 ) i nh i sw o r k st h es t u d yo fc h i n e s ec h a r a c t e r s ( 19 2 2 ) ,h ef i r s t r a i s e dt h ec o n c e p to ft h en e u t r a lt o n e a sf o rt h ew o r ds t r e s si n c h i n e s e ,x us h i r o n g ( 19 61 ) ,l i nm a o e a n ( 19 8 4 ) ,w a n gj i n ga n dw a n gl i j i a ( 19 9 3 ) a n dd u a n m us a n ( 19 9 9 ) a l s om a d et h e i rc o n t r i b u t i o n st ot h es t u d yo ft h ep a t t e r n so f t h ew o r ds t r e s si nc h i n e s e d u a n m u ( 1 9 9 9 ) h o l d st h a ti nt h ed i s y l l a b i cw o r d sw i t h1 1 0 n e u t r a lt o n eo nt h es e c o n ds y l l a b l e , t h ew o r ds t r e s ss h o u l db eo nt h ef i r s ts y l l a b l e i n h i so p i n i o n , t h er e a s o nf o rt h ep h e n o m e n o nt h a tt h e r ea r es o m ew o r d sw i t hs t r e s so n t h es e c o n ds y l l a b l ei st h a tt h es e c o n ds y l l a b l ei si n f l u e n c e db yt h ep r e - p a u s a l 2 l e n g t h e n i n g f e n gs h e n g l i ( 2 0 0 0 ) a l s om a d eac a r e f u la n a l y s i so ft h ep r o s o d i cf e a t u r e s o ft h es t r e s sf r o mt h es y n t a c t i cv i e wi nh i sc h i n e s ep r o s o d i cs y n t a x c h e nh u ( 2 0 0 3 ) d i s c u s s e dt h ed i s t r i b u t i o no fs t r e s si nt h en a t u r a ll a n g u a g e sa n di t ss e m a n t i cc h a n g e s t h e r eh a v eb e e nc o n t r o v e r s i e so v e rt h ep a t t e r n so fc h i n e s es t r e s s t i l ln o w , t h e r ei sn o a g r e e m e n t o nt h ec h i n e s es t r e s s t h er e a s o nf o rt h i sm a yb et h a ts t r e s si nc h i n e s eh a s n os u c hd i s c r i m i n a t i v ef u n c t i o n sa st h a ti ne n g l i s h s u c he s s e n t i a ld i f f e r e n c eb e t w e e n c h i n e s es t r e s sa n de n g l i s hs t r e s sl e a dt ot h e i rd i f f e r e n tp r e s e n t a t i o n sa n dd i f f e r e n t f u n c t i o n si nt w ol a n g u a g e s a l t h o u g ht h es t r e s si nc h i n e s ei sn o ts oi m p o r t a n ta st h a t i ne n g l i s h ,i ti s s t i l la ni m p o r t a n tf e a t u r ei nm o d e r nc h i n e s ep h o n o l o g y , a n di ti sa s i g n i f i c a n tc l u ei nu n d e r s t a n d i n gt h es y n t a c t i cs t r u c t u r e , s e m a n t i cs t r u c t u r ea n d p r a g m a t i cs t r u c t u r e i ti sa ni m p o r t a n tt o p i co fc h i n e s ep h o n o l o g yw h i c hh a sa r r e s t e d i n c r e a s i n ga t t e n t i o nf r o ml i n g u i s t sa b r o a da n da th o m e i nt e r m so ft h ec o m p a r i s o nb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s es t r e s s ,w a n gh o n g j u n ( 2 0 01 ,2 0 0 4 ) m a d es o m ec o m p a r i s o nb e t w e e nc h i n e s es t r e s sa n de n g l i s hs t r e s s h e s h a n f e n ( 19 9 9 ) a l s oc o n t r i b u t e dt ot h es

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论