(英语语言文学专业论文)英语电影字幕翻译中的文化翻译研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)英语电影字幕翻译中的文化翻译研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)英语电影字幕翻译中的文化翻译研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)英语电影字幕翻译中的文化翻译研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)英语电影字幕翻译中的文化翻译研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩44页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

硕士学位论文 m a s t e r st t l e s i s 内容摘要 在全球化趋势影响下,各国问文化交流f | 益繁多。作为种文化产品,电影对 文化传播的作用越来越凸显,配以字幕翻译的影视作品更是能直接传递外来文化。 电影字幕翻译作为一门新兴的翻译领域,越来越受到译界学者的关注。 本文认为电影字幕翻译的目的即跨文化交际:在不同的文化之问搭建一座桥梁, 将源语文化介绍给目的语文化;译者扮演着“文化中介者”的角色。本文试图从“目 的论”角度探讨字幕翻译中的文化翻译问题。目的论认为翻译也是一项有目的性的 行为,这一目的决定译者采取什么样的翻译策略。在“f 1 的论”指导下,字幕翻泽 的主要目的便是在时间和空间的制约下,向处在特定文化背景下的观众最有效地传 达最相关的信息,实现其作为电影和目的观众交流的“桥梁”作用。 本文旨在激发起更多人对英语电影字幕翻译中文化信息的关注,研究重点是字 幕翻译过程中文化信息的翻译策略选择。在对文化概念的认识上,认为文化是可分 的、可分析的,将刘宓庆教授的文化分层理论应用于字幕翻译过程中对文化信息分 布的研究中,使得字幕翻译研究和实践能进入到文化翻泽的精微部分。 分析异化和归化策略在字幕翻泽中的应用特点后,作者提出了一套应对具体文 化信息的翻译技巧。选取了诸多英文电影的字幕翻译作为例证,总结了字幕翻译中 文化翻译策略在三个不同文化层次上呈现出的特点,详细探讨了译者以目的论为根 本原则来指导其文化翻译策略的选择,实现字幕翻译的功能和目的。 关键词:字幕翻译;目的论;文化翻译;翻译策略 ab s t r a c t a g a i n s tt h eg e n e r a lb a c k g r o u n do fg l o b a l i z a t i o n ,c u l t u r a le x c h a n g ea m o n g c o u n t r i e s h a sb e e no nt h er i s e a sap a r t i c u l a rf o r mo fc u l t u r e ,f i l m sa r ep l a y i n ga ni n c r e a s i n g l y i m p o r t a n tr o l e i n t r a n s f e r r i n gv a l u e s ,i d e a sa n di n f o r m a t i o no fap a r t i c u l a rc u l t u r e s u b t i t l e df i l m sc a ng i v et h et a r g e ta u d i e n c e sa l la c c e s st ot h ef o r e i g nl a n g u a g ea n di t s c u l t u r e a san e wf i e l do ft r a n s l a t i o n ,t h es t u d yo ff i l ms u b t i t l et r a n s l a t i o ni sa t t r a c t i n g m o r ea n dm o r ea t t e n t i o n t h i st h e s i sv i e w ss u b t i t l et r a n s l a t i o na si n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n s ,i n t r o d u c i n gt h e s c ( s o u r c ec u l t u r e ) t ot h et c ( t a r g e tc u l t u r e ) b yb r i d g i n gt h eg a p b e t w e e nt w oc u l t u r e s a n dt h et r a n s l a t o rs h o u l dt a k eo n an e wr o l eo f “c u l t u r a lm e d i a t o r ”a p p l y i n gt h e s k o p o s t h e o r i et o “t r a n s l a t ec u l t u r e ”i ns u b t i t l et r a n s l a t i o n ,t h i ss t u d ya i m sa ti m p r o v i n g t h es t r a t e g i e so fa d e q u a t et r a n s l a t i o ni nt e r m so fc u l t u r a li n f o r m a t i o nt r a n s f e ri n s u b t i t l i n g a c c o r d i n gt ot h es k o p o s t h e o r i e ,s u b t i t l et r a n s l a t i o ni s ap u r p o s e f u la c t i v i t y t h e s k o p o so rp u r p o s eo fs u b t i t l et r a n s l a t i o ni s ad e c i s i v ef a c t o r , w h i c hi n f l u e n c e st h e t r a n s l a t o r sc h o o s i n gp r o p e rs t r a t e g i e s t h eb a s i ca i mo fs u b t i t l ei st oi n f o r m ,o f f e r i n g a d e q u a t ei n f o r m a t i o na b o u tw h a ti sh a p p e n i n gi nt h ef i l mw i t h i nt h ec o n s t r a i n t so ft i m e a n ds p a c e b yp r o v i d i n gt h ea u d i e n c ew i t hc o n c i s ea n de a s i l yu n d e r s t a n d a b l es u b t i t l e s , s u b t i t l et r a n s l a t i o nf u l f i l si t s e l fa sas m o o t ha n de a s yc o m m u n i c a t i o nb e t w e e nt h ef i l m a n dt h et a r g e ta u d i e n c e h o p i n gt or a i s et h ea w a r e n e s so fc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ns u b t i t l et r a n s l a t i o no nt h e p a r to ft r a n s l a t o r s ,t h ea u t h o rf o c u s e so nt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sc h o o s i n gi nt r a n s l a t i n g c u l t u r ei nt h ep r o c e s s w i t hr e g a r dt ot h es t u d yo fc u l t u r e ,t h i st h e s i sb e l i e v e st h a tc u l t u r e c a nb es u b d i v i d e da n da n a l y z e d ,i n t r o d u c i n gp r o f e s s o rl i um i q i n g sv i e w p o i n to f c u l t u r a ll e v e l st os t u d yt h ed i s t r i b u t i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ns u b t i t l et r a n s l a t i o n , w h i c hi sh e l p f u lb o t hf o r t h es t u d i e sa n df o r t h ep r a c t i c eo fs u b t i t l et r a n s l a t i o n a n a l y z i n gt h ea p p l i c a t i o no ft h et w ow e l l k n o w ns t r a t e g i e s ,d o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n z a t i o n ,t h ea u t h o rp u t sf o r w a r das e to ft e c h n i q u e st od e a lw i t hs p e c i f i ci s s u e so f 1 t h et e r mi st a k e nf o r mb o c h n e r ( 1 9 8 1 ) 2 t h et e r mi st a k e nf r o mk a t a n ( 2 0 0 4 ) 硕士学位论文 m a s t e r s 丁l l e s i s c u l t u r a li n f o r m a t i o nt r a n s f e r , m a k i n ga d e s c r i p t i v e e x p l a n a t o r ys t u d yo ft h e i ra p p l i c a t i o n s o ne a c hc u l t u r a ll e v e lw i t hc a s es t u d yo fs u b t i t l et r a n s l a t i o np r a c t i c e s t h i ss t u d yf i n a l l y c o n c l u d e st h a tt h es k o p o s t h e o r i ef i n d si tw a yt og u i d ea n df u l f i l lt h et a s ko fi n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o ne f f e c t i v e l yi ns u b t i t l et r a n s l a t i o n k e yw o r d s :s u b t i t l et r a n s l a t i o n ;t h es k o p o s t h e o r 把;t r a n s l a t i n gc u l t u r e s ;t r a n s l a t i o n s t r a t e g y : 硕士学位论丈 m a s t e r 。st i l e s i s 华中师范大学学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作 所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或 集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在 文中以明确方式标明。本声明的法律结果i l | 本人承担。 作者签名: 唯o a 二 j 慨吒年l 玲小 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借 阅。本人授权华中师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进 行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。同意华中 师范大学可以用不同方式在不同媒体上发表、传播学位论文的全部或部分内容。 作者签名:龟、。哆 日期:哆年月日 j 导师签名: 日期: 廖苏 4 - 月 日 本人已经认真阅读“c a l i s 高校学位论文全文数据库发布章程”,同意将本人的 学位论文提交“c a l i s 高校学位论文全文数据库 中全文发布,并可按“章程中的 规定享受相关权益。圃童途塞埕童蜃澄厦;旦堂堡;旦二生;旦三玺筮鱼! 导师签名:励苏 日期:4 -月 日日 小, 月l 、逸午 红以f 签 :者期 作日 硕士学位论丈 m a s t e r s 丁l l e s i s a c k n o w l e d g e m e n t s i ti st i m et ol o o kb a c ku p o n m yt h r e ey e a r so fs t u d yi nh u a z h o n gn o r m a lu n i v e r s i t y , w h i c hw i l lb el i v i n gi nm ym i n df o r e v e r , m yb e l o v e d t e a c h e r s ,f e l l o wc l a s s m a t e s ,a n dt h e b e a u t i f u lc a m p u s f i r s t ,h e a r t f e l tt h a n k sa n da c k n o w l e d g e m e n tg ot o m yr e s p e c t a b l es u p e r v i s o r , p r o f e s s o ry i w i t h o u th i sc o n s t r u c t i v e s u g g e s t i o n sa n dt r e m e n d o u sp a t i e n c ei n i m p r o v e m e n ts e e k i n g ,1w o u l dn o th a v em a d ei to nm yo w n l e a d i n gb ye x a m p l e ,h e m a k e sad e e pi m p r e s s i o no fh o wat r u es c h o l a rs h o u l dd or e s e a r c h ,w h i c hw i l ls u r e l yh e l p m et og of u r t h e ri nt h ef u t u r es t u d y t a l k i n ga b o u to t h e rt e a c h e r sw h oa l s op o u rg r e a te f f o r t sa n de n t h u s i a s mt ot h e n u r t u r i n go ft h ec l a s so f2 0 0 9 ,ic a n n o tt h a n kt h e me n o u g h p r o f e s s o rh u ax i a n f aa n d p r o f e s s o rl iy a d a nh a d g r e a t l yb r o a d e n e dm yh o r i z o n so ft r a n s l a t i o ns t u d i e si nv a r i o u s w a y s w h a tw i l la l s ob el a s t i n gi st h a te v e r yk i n d r e ds p i r i to ft h ec l a s so f2 0 0 9h a db e e n s t u d y i n gt o g e t h e r , h e l p i n ge a c ha n o t h e ra n dw a l k i n gt h r o u g ht h ej o u r n e yt o g e t h e r 1w i s h t h e ma l it h eb e s t a tl a s t ,1w o u l dl i k et ot h a n km yp a r e n t sw h oh a v ea l w a y sb e e nc a r i n ga n d s u p p o r t i v e t h e ya r ea n dw i l la l w a y sb et h es o u r c eo fm o t i v a t i o nf o rm et om o v e f o r w a r d 硕士学位论文 m a s r 1 :r st ij e s i s 1 i n t r o d u c t i o n i ir e s e a r c hb a c k g r o u n d w i t ht h et r e n do fg l o b a l i z a t i o n ,i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n sa r eb e c o m i n g i n c r e a s i n g l yi m p o r t a n t t od e v e l o pc u l t u r a la w a r e n e s si se s s e n t i a lf o ra n ys u c c e s s f u l c r o s s - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n s w h e ni n f o r m a t i o na b o u to t h e rc u l t u r e sa n do t h e rp a r t so f t h ew o r l di n c r e a s e st oac e r t a i np o i n t ,p e o p l ew i l ld e m a n dat r u e rp r e s e n t a t i o no ft h e f o r e i g ne l e m e n t sa n dt o s e ew h a tt h e yh a v en e v e re x p e r i e n c e db e f o r ei nt h e i ro w n l a n g u a g ea n dc u l t u r e f i l m s ,d i f f e r e n tf r o mo t h e rm a s sm e d i a , c a nd i r e c t l yd e l i v e rt h e o r i g i n a lf l a v o ro ft h es o u r c el a n g u a g ea n dt h es c s u b t i t l et r a n s l a t i o ni sd e s t i n e dt o o v e r c o m et h el i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lb a r r i e r s ,c o n v e y i n gt h em o s tr e l e v a n tm e s s a g ea n d c u l t u r a li n f o r m a t i o nt ot ca u d i e n c e s ,a n ds u c c e s s f u ls u b t i t l e sc a ng i v ea u d i e n c e sa c h a n c et ol e a mm o r ea b o u tt h ef o r e i g nc u l t u r e h o w e v e r , t h es t u d i e so fc u l t u r a lt r a n s f e ri nf i l ms u b t i t l et r a n s l a t i o na r ef a rf r o m b e i n gs a t i s f y i n g f e wb o o k sa n da r t i c l e st o u c hu p o nt h i ss p e c i f i ca r e a m e n g l i s h - c h i n e s e f i l ms u b t i t l et r a n s l a t i o n i nt h ec h i n e s et r a n s l a t o r sj o u r n a lp u b l i s h e di nt h ep a s td e c a d e , j u s tt h r e ea r t i c l e sa r ef o u n d t od e a lw i t ht h i si s s u e b yd r a w i n go nt h es k o p o s t h e o r i e ,t h i st h e s i sf o c u s e so nt h ei s s u eo fc u l t u r a l i n f o r m a t i o nt r a n s f e ri ns u b t i t l et r a n s l a t i o n ,c o m b i n e dw i t ht h es t u d yo fc u l t u r a ll e v e l , a n a l y z i n gt h es t r a t e g i e sa n dt e c h n i q u e so ft r a n s l a t i n gc u l t u r eo ne a c hl e v e l ,a i m i n ga t i m p r o v i n gc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o ni ns u b t i t l e s 1 2r e s e a r c hi s s u e sa n dt h e s i ss t r u c t u r e t h i ss t u d yi sat a r g e t o r i e n t e dp r o d u c tr e s e a r c h ,f o c u s i n go nad e s c r i p t i v ea n d e x p l a n a t o r ya n a l y s i so fe x a m p l e si nw h i c hc h o i c eo ft r a n s l a t i o ns t r a t e g i e so fc u l t u r a l i n f o r m a t i o ni si n v o l v e d t h er e s e a r c hi sc o n d u c t e di nt h el i g h to ft h es k o p o s t h e o r i et o f m do u tp r o p e rs t r a t e g i e sa n dt e c h n i q u e st od e a l 、析t l lc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ns u b t i t l e t r a n s l a t i o n t h i sp a p e rc o n s i s t so ff i v ec h a p t e r s :1 ) i n t r o d u c t i o n ,2 ) l i t e r a t u r er e v i e w , 3 ) 硕士学位论文 m a s t e r st i i f s i s t h e o r e t i c a lc o n s i d e r a t i o no ns u b t i t l e t r a n s l a t i o n ,4 ) t r a n s l a t i n g c u l t u r ei ns u b t i t l e t r a n s l a t i o n ,5 ) c o n c l u s i o n c h a p t e r1 i n t r o d u c e st h eb a c k g r o u n do ft h i sr e s e a r c h c h a p t e r2 r e v i e w st h e p r e v i o u sr e s e a r c hi ns u b t i t l et r a n s l a t i o n c h a p t e r3t r i e st of i n dt h e o r e t i c a lc o n s i d e r a t i o n o ns u b t i t l et r a n s l a t i o n ,t h a ti s ,t h es k o p o s t h e o r i ea n dt oo b t a i nt h ew o r k i n gp r i n c i p l e so f s u b t i t l et r a n s l a t i o nu n d e rt h eg u i d a n c eo f s k o p o s t h e o r i e c h a p t e r4 f o c u s e so nt r a n s l a t i n g c u l t u r e si ns u b t i t l et r a n s l a t i o n b a s e do nt h es t u d yo fc u l t u r a ll e v e l ,t h i sp a p e rc o n d u c t sa t e n t a t i v es t u d yo ns t r a t e g i e sa n dt e c h n i q u e sc h o o s i n gi nt r a n s l a t i n gc u l t u r a li n f o r m a t i o n o nd i f f e r e n tc u l t u r a ll e v e l sf o r mt h es k o p o s t h e o r i e c h a p t e r5m a k e sac o n c l u s i o no ft h e p a p e r 1 3m e t h o d o l o g ya n dd a t as e l e c t i o n a d e s c r i p t i v e e x p l a n a t o r ym e t h o di se m p l o y e di nt h i ss t u d y t h i st h e s i se x a m i n e st h ei s s u eo fc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ns u b t i t l et r a n s l a t i o n t om e e t t h er e q u i r e m e n to ft h i ss t u d y , e x a m p l e so fs u b t i t l et r a n s l a t i o na r ec a r e f u l l ys e l e c t e do u t f r o mal a r g en u m b e ro ff i l m s 2 硕士学位论交 m a s t e r st ij e s i s 2 。l i t e r a t ur er e v i e w 2 1o v e r s e a ss t u d i e so ff i l ms u b t i t l et r a n s l a t i o n i ts h o u l db ea c k n o w l e d g e dt h a te u r o p e a ns c h o l a r st a k et h el e a di nt h es t u d i e so f f i l ms u b t i t l et r a n s l a t i o n i nt h el a t e19 5 0 sa n de a r l y19 6 0 s t h ef i r s ta c a d e m i cw o r k sd e a l i n gw i t h 感飞 ( a u d i o - v i s u a lt r a n s l a t i o n ) m a d ei t sa p p e a r a n c e n l ee d i t i o no ft h em a g a z i n eb a b e l u n d e r t h et i t l ec i n e m ae tt r a d u c t i o np u b l i s h e di n19 6 0 ,m a r k sas y m b o l i cs t a r t i n g a tf i r s t ,m o s t a r t i c l e sw e r el i m i t e dt od i s c u s s i o n so nc e r t a i np h e n o m e n o nw i t h o u ts y s t e m a t i cs t u d y t h e g o l d e na g eo ff i l mt r a n s l a t i o nc a m ei nt h e19 9 0 s ,a n dt h e r ea p p e a r e dar e a lr e v o l u t i o ni n t h i sf i e l d ,e s p e c i a l l ys i n c el9 9 5w h e nt h e10 0 t hf i l ma n n i v e r s a r yw a sc e l e b r a t e d f r u i t f u l a c h i e v e m e n t sh a v eb e e nm a d e a sal e a d i n gf i g u r ei nt h i sp e r i o d ,g a m b l e rf o c u s e do nt h ec l a s s i f i c a t i o no ff i l m t r a n s l a t i o nm o d e s ,t h es k i l l so fw o u l d - b et r a n s l a t o r sa n dt h er e c e p t i o no f 黼弋 c o l l a b o r a t i n gw i t hh e n r i kg o t t l i e b ,t h e ye d i t e dab o o k :( m u l t i ) m e d i at r a n s l a t i o n : c o n c e p t s , p r a c t i c e s , a n dr e s e a r c h t h eb o o ki sd i v i d e di n t ot h r e es e c t i o n s :“c o n c e p t s ”, “p o l i c i e sa n dp r a c t i c e s ”a n d “e m p i r i c a lr e s e a r c h ”w h i l es o m et o p i c si nt h eb o o km a y o v e r l a p ,e a c ha r t i c l eo f f e r saf a s c i n a t i n gl o o ka t t h ev a r i o u sa s p e c t so fm u l t i m e d i a t r a n s l a t i o n l a t e ro n ,g o t t l i e bb e g a nh i sc a r e e ri nt h es t u d yo fs u b t i t l et r a n s l a t i o ni nt h e19 9 0 s h ec o n d u c t e dat h e o r e t i c a ls t u d yo ft h i sf i e l d ,c o v e r i n gm a n yg r o u n d s ,f r o mt h e d e f i n i t i o na n dc o n s t r a i n t so fs u b t i t l et r a n s l a t i o n ,t h el i n g u i s t i cd i m e n s i o no fs u b t i t l e s ,a n d t h et r a n s l a t i o no fi d i o m sf r o me n g l i s hi n t od a n i s h ,t ot h et e a c h i n go fs u b t i t l et r a n s l a t i o n a n d ,t h es t r a t e g i e sf o rs u b t i t l et r a n s l a t i o n h i ss t u d yi sa l m o s ta l l i n c l u s i v e ,a n dp r o v i d e s at h e o r e t i c a lb a s i sf o rf u t u r er e s e a r c h i v a r s s o n ,i nh i sb o o ks u b t i t l et r a n s l a t i o nf o rt h em e d i a ( 19 9 2 ) ,o f f e r sav e r y d e t a i l e dh i s t o r yo ft h et e c h n i c a la s p e c to fs u b t i t l et r a n s l a t i o na n da no v e r v i e wo fs u b t i t l e t r a n s l a t i o nf o rt h ed e a fa n d h a r d o f - h e a r i n g i n h e rd o c t o r a l d i s s e r t a t i o n , t o m a s z k i c w i c z ( 19 9 3 ) f o c u s e so nt h el i n g u i s t i co p e r a t i o n sw h i c hu n d e r l i et h ep r a c t i c eo f s u b t i t l i n g ,a n dc a r r i e so u tad e t a i l e da n a l y s i so ft h et w os t r a t e g i e st h a tc h a r a c t e r i z ef i l m s u b t i t l i n g :e l i m i n a t i o na n dc o n d e n s a t i o n k o v a 芒i 6 s ( 19 9 4 ) f o c u sp o i n to fr e s e a r c hi s 3 l i n g u i s t i ca s p e c t so fs u b t i t l et r a n s l a t i o nb ya p p l y i n gt h et h e o r yo fr e l e v a n c et ot h es t u d y d i r kd e l a b a s t i t ac a r r i e do u tr e s e a r c ho nt h en o r m st h a tu n d e r l i et r a n s l a t i o nb e h a v i o ra n d p a i dm o r ea t t e n t i o nt ot h ec u l t u r a le l e m e n t si nt r a n s l a t i o n t 0g ob e y o n dt h el i n g u i s t i cl e v e la n dt os e ta v tf i r m l yi nt h et a r g e tc u l t u r e , k a r a m i t r o g l o u ( 2 0 0 0 ) m a k e su s eo fu p t o d a t et r a n s l a t i o nc o n c e p t sa n da p p l i e st h e m t ot h ef i e l do f a v t , e x t e n d i n gt h e i rf u n c t i o n a l i t ya n de x p a n d i n gt h ep o s s i b i l i t i e so f s t u d yi no u rf i e l dt ot h ep r o f e s s i o n a l ,c o m m e r c i a la n dp r o d u c tr e c e p t i o nd i m e n s i o n s i nh i sd o c t o r a lt h e s i s ,t o w a r d sam e t h o d o l o g yf o 厂t h el n v e s t i g a t i o no fn o r m si n a u d i o v i s u a lt r a n s l a t i o n ,h ep r o p o s e sam o d e lo f a n a l y s i st h a th eh i m s e l f a p p l i e s ,i na c a s es t u d y , t of i n do u tt h ep r e l i m i n a r yn o r m st h a td e t e r m i n et h ec h o i c eo fs u b t i t l i n go r d u b b i n gw h e nt r a n s l a t i n gc h i l d r e n sp r o g r a m m e si ng r e e c eb yu s i n gc o n c e p t ss u c ha s p o l y s y s t e ma n dn o r m s b e s i d e s ,t h e r ea r et r a n s l a t i o nj o u r n a l sa n dm a g a z i n e si nt h i sf i e l do f f e r i n g ap l a t f o r m f o rf u r t h e rd i s c u s s i o na n ds t u d y f o ri n s t a n c e ,t r a n s l a l i o nj o u r n a la n dm e t a lb a b e l p e r s p e c t i v e s :s t u d i e si nt r a n s t o l o g y e s i s t ( e u r o p e a na s s o c i a t i o nf o rs t u d i e si ns c r e e n t r a n s l a t i o n ) s e r v e sa sam e e t i n ga n dr e f e r e n c ep o i n tf o rr e s e a r c h e r s ,t e a c h e r sa n d p r o f e s s i o n a l so f a v t - 2 2s t u d i e so f f i l ms u b t i t l et r a n s l a t i o ni nc h i n a w h i l ei nc h i n a ,i ti sa n o t h e rp i c t u r e c o m p a r e dw i t ht

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论