孟母教子的英文翻译.ppt_第1页
孟母教子的英文翻译.ppt_第2页
孟母教子的英文翻译.ppt_第3页
孟母教子的英文翻译.ppt_第4页
孟母教子的英文翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、孟母 教子,How Meng Ke Mother Teaches the Son,Background information The analysis of original text Difficult points Vocabularies Understanding and Translation,Background information,孟子 Mencius (约前372-前289), 名轲,字子舆,战国中期 皱国(今山东皱县东南人), 离孔子的故乡曲阜不远。 是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。他被尊称为“亚圣”,成为中国封建社会正统思想体系中

2、地位仅次于孔子的人。,孟母 是位伟大的女性, 她克勤克俭,含辛茹苦 坚守志节,抚育儿子, 从慎始、励志、敦品、 勉学以至于约礼、成金, 数十年如一日,丝丝入扣, 毫不放松,既成就了孟子, 更为后世的母亲留下一套 完整的教子方案,她本人 也成为名垂千秋万世的模 范母亲,属于典型的中国良母。,The analysis of original text,文体:记叙文 文体特点:叙事完整、线索清楚、人称一致、要有条理 原文分析与梳理: 第三人称叙述 文中比较多出现连续几个动词 以对话为主,Difficult points,孟母发现孟轲提前逃学回来,非常生气,她从织布机上站起来,严肃地问儿子 解析:这句

3、话有几个连续描写动作的动词:发现(find)、站起来(stand up)、严肃地问(seriously ask),翻译时要注意使用伴随状语或者使用连接词,类似的还有“孟轲看了看母亲,低下头,说 ”、“孟母一听,气得浑身哆嗦,拿起剪刀,把没有织完的绸子剪断了 ”、“孟轲听了母亲的话,看着那剪断了的丝绸和伤心的妈妈,心里难过极了 ”等都是几个动词连续的。,你不读书,荒废学业,就如同我剪断了这没织成的一匹绸子一样,是件废品 解析:“你不读书,荒废学业”实际上意思是一样,翻译时可以合并在一起翻译,Difficult points,Vocabularies,悄悄溜出 sneak off 逃学 play

4、truant 气得浑身哆嗦 tremble with anger 丝线 silk thread 语重心长地 earnestly 惊呆 astonish,Understanding and translation,有一天,还不到放学的时候,他悄悄溜出学堂,跑回家来。 One day, Mend Ke sneaked off school and then came back home before school let out. 孟母发现孟轲提前逃学回来,非常生气,她从织布机上站起来,严肃地问儿子:“你又逃学了?” His mother was rather angry finding him

5、play truant. She stood up from the loom and seriously asked,“ You played truant again!”,孟轲看了看母亲,低下头,说:“念书没意思,我不念了!” Meng Ke, took a glimpse of his mother, lowered his head, and said, Study is boring. And I will quit !” 孟母一听,气得浑身哆嗦,拿起剪刀,把没有织完的绸子剪断了。母亲的行动惊呆了孟轲,他睁着惊愕的眼睛,不知如何是好。 Hearing that, the mother

6、 trembled with anger. She took up her scissors and cut off the unfinished silk. The mothers behaviors astonished Meng Ke. He had no idea what to do but glance at in shock.,孟母痛心地指着那一根根丝线,语重心长地说:“你看,这绸子是一根根丝线用力气织起来的。人的学问是一点一滴积累起来的。你不读书,荒废学业,就如同我剪断了这没织成的一匹绸子一样,是件废品。你不读书,怎么能长大成才呢!” Pointing at the silk

7、thread painfully, the mother said sincerely and earnestly,” Look! With toil, the silk is woven thread by thread, and knowledge is accumulated bit by bit. If you give up you will of no use just like my cutting the unfinished silk. You dont study hard, how can you be someone when you grow up!,孟轲听了母亲的话,看着那剪断了的丝绸和伤心的妈妈,心里难过极了。 Hearing what his mother said, Meng Ke was very upset, watching the ruined silk and heart-struck mother. 他觉得母亲的话说得有理,自己确实不对,于是惭愧地说:“请母亲原谅我。我错了,今后坚决改掉毛病,努力读书学习!” He found his mother was right and he was wrong. S

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论