




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Figures of Speech,A figure of speech is the use of a word or words diverging from its usual meaning. It can also be a special repetition, arrangement or omission of words with literal meaning, or a phrase with a specialized meaning not based on the literal meaning of the words in it, as in idiom, me
2、taphor, simile, hyperbole, or personification.,Definition,Figures of speech often provide emphasis, freshness of expression, or clarity, heighten effect, or create suggestive imagery . However, clarity may also suffer from their use, as any figure of speech introduces an ambiguity between literal an
3、d figurative interpretation. A figure of speech is sometimes called a rhetorical figure.,Function,Simile,a figure of speech makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic in common. To make the comparison, words like as, as.as, as if and like are used to
4、 transfer the quality we associate with one to the other.,As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. My love is like a red red rose. Tom is as tall as his brother. (not a simile) Tom is as tall as a tower. (simile),Examples,Type One: like. E.g., Living without an aim is li
5、ke sailing without a compass. Type Two: as. E.g., Men fear death, as children fear to go in the dark. As firm as a rock As brave as a lion As obstinate as a cow As white as snow As changeable as the weather As proud as a peacock As fresh as a rose,Type Three: what. Two Patterns: A is to B what C is
6、to D. What C is to D, A is to B. E.g., Reading is to the mind what exercise is to the body. What salt is to food, wit and humor are to conversation and literature.,Type Four: than. E.g., A home without love is no more than a body without a soul. Type Five: and. E.g., Truth and roses have thorns abou
7、t them. A word and stone let go cannot be recalled.,Metaphor,A figure of speech containing an implied comparison, in which a word or phrase ordinarily and primarily used of one thing is applied to another. (Websters New World Dictionary) A comparison is usually implicit; whereas in simile it is expl
8、icit.,Metaphors are often easy to identify and take the form X is Y. Something or someone is being compared to something or someone else through a construction using the appropriate part of the verb to be (i.e. am, are, is, was, were, will be).,Marriage is a book of which the first chapter is writte
9、n in poetry and remaining chapters in prose. Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested. ( Of Studies, Bacon),All the worlds a stage, And all men and women merely players; They have their exits and entrances, And one man in his time plays many parts, His ac
10、ts being seven ages (Shakespeare, As you Like it ),Personification,It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(赋予) to inanimate objects, or to ideas and abstractions.,1. O, my loves like a red, red rose, Thats newly sprung in June: O, my loves like the melody Thats sw
11、eetly played in tune. Robert Burns 2. Kindness is the golden chain by which the world is bound. -(Goethe),3. The rain to the wind said “You push and Ill pelt,” They so smote the garden bed That the flowers actually knelt And lay lodged though not dead I know how the flowers felt. (Robert Frost),Ques
12、tions: what figures of speech have been adopted respectively? Whats the difference? 1: simile; 2: metaphor; 3: personification. 1 Very lively.,A lie can travel half way around the world while the truth is putting on its shoes. 真理还来不及穿上鞋子,谎言已经走遍了半个世界。,Metonymy,*A figure of speech that consists in usi
13、ng the name of one thing for that of something else with which it is associated. *Function: brief, vivid, interesting 转喻(Metonymy)是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事物,这样的一种修辞手段。转喻的重点不是在“相似”;而是在“联想”。转喻又称借代,E.g., The pen is mightier than the sword. He keeps a good table. (待客周到,以丰盛的饮食招待客人) Thi
14、s is the struggle between the kimono and the miniskirt.,Synecdoche提喻,提喻是不直接说某一事物的名称,而是借事物的本身所呈现的各种对应的现象来表现; 部份代整体,或整体代部份 a term is used in one of the following ways: 1.Part of something is used to refer to the whole thing 2. A thing (a whole) is used to refer to part of it,3. A specific class of thi
15、ng is used to refer to a larger, more general class 4. A general class of thing is used to refer to a smaller, more specific class 5. A material is used to refer to an object composed of that material,Examples,Many hands make light work; All hands on deck! the good book, or The Book for the Bible Jo
16、hn Hancock for the signature of any person glasses for spectacles steel for a sword barrel for a barrel of oil,Transferred Epithet修饰语移置,Epithet: An adjective or descriptive phrase that refers to the character or most important quality of someone (表示某人性格或最主要特征的)修饰语或描述性短语 移就这种修饰语不直接说明它所修饰对象的性质、形象或特色,而
17、往往转个弯子去表示该对象给人的某种感觉。,a dizzy height: a. height that is dizzy b. a height that cause people to feel dizzy (令人眼晕的高度) a sleepless bed: a. a bed that is sleepless b. a bed on which the sleeper has little sleep (寝不安枕),a sweet voice:一个甜嗓子 (表示味觉的形容词转移到了听觉) a icy look:一副冷漠神色 (表示触觉的形容词转移到视觉) I spoke to them
18、in hesitant French. After an unthinking moment, she put her pen into her mouth.,Hyperbole/Overstatement,Definition: An exaggerated or extravagant statement used as a figure of speech; Exaggeration for effect, not meant to be taken literally Extravagant exaggeration. Function: exaggerate the tone,Com
19、pare: He ran down the avenue, making a loud noise. He ran down the avenue, making a noise like ten horses at a gallop. The most effective water power in the world womens tears,For she was beautiful her beauty made the bright world dim, and everything beside seemed like the fleeting image of a shade.
20、 Shelly The hyperbole her beauty made the bright world dim expresses the speakers great admiration for the female figure. What the poet intends to say, put in plain terms, is that she was extraordinarily beautiful.,To be, or not to be: that is the question Whethert is nobler in the mind to suffer Th
21、e slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them?. (Shakespeares Hamlet ) 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默默忍受命运的暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 在奋斗中结束一切?,A hyperbole is often metaphorical. The phrase a sea of troubles in line four is an exaggerated as well as
22、 metaphoric way of saying that it is a great quantity of troubles,Understatement(低调/含蓄陈述),Statement that expressed an idea, etc, too weakly;the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately understating it, impressing the listener or the reader
23、 more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. low profile,This problem is not above us He is a man not without ambition. Money is a kind of tight, but I can manage.,Onomatopoeia(拟声 ),Definition: Combination of sounds in a word that imitating what the word refers to, like his
24、s or boom; imitation of sound;Sound from nature Function: association, direct, vivid.,The stream flows through the woods. The stream is murmuring through the woods. Dasi started laughing. Dasi started giggling. Cows low, moo. (哞哞叫) Cocks crow.,Cats mew, purr Lions roar. Snakes hiss. Wolves howl. Mag
25、pies chatter. Dogs bow-wow.,Euphemism,The use of pleasant, mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones; to talk about unpleasant things in a pleasant way.,Examples,Under the weather 不舒服, 身体不适 Social disease性病, 花柳病 Hard of hearing听力不好 Join ones ancestors Whats the matte
26、r with you? You look off colour. 你怎么了?你的脸色看上去很不好。,Not all there 稀里糊涂的 Senior citizen go west上西天 Return to dust Globes, apples, curves, charms (breast) Relieve oneself,Oxymoron,The yoking together of two expressions which are incompatible, so that in combination they have no conceivable literal refer
27、ence to reality. Features: contradictory in meaning;the complexity of things,Example: A cheerful pessimist Painful pleasure A thunderous silence,Adj. + N. creative destruction, living death, tearful joy, orderly chaos, etc. Adj.+ Adj. cold pleasant manner, sour-sweet days, poor rich guys, etc. Adv.
28、+Adj. dully bright, mercifully fatal, falsely true, wisely stupid, etc. V. + Adv. hasten slowly (=make haste slowly), shine darkly, etc. N. + N. love-hate relationship, the sound of silence, etc.,It (New York) has the poorest millionaires, the littlest great men, the haughtiest beggars, the plainest
29、 beauties, the lowest skyscrapers, the dolefulest pleasures of any town I ever saw.,Parody拙劣模仿/滑稽模仿,Literary or musical composition imitating the characteristic style of some other work or of a writer or composer, but treating a serious subject on a nonsensical(荒谬的) manner, as in ridicule. Function:
30、 humorous, ironical, interesting,Example: I have no outlook, but an uplook. My place in society was at the bottom. 我没有人生观,但我有“上爬观”,我的地位在社会的最底层。 *A husband in hand is worth two in the bush. A bird in hand is worth two in the bush. *To lie or not to liethe doctors dilemma. To be or not to be, thats th
31、e problem.,Parallelism,The arrangement of a number of related ideas of the same importance in a number of parallel or balanced structures forms a integrated whole, in order to intensify emotion and to emphasize the authors point. Function: create rhythm, brief, compare and contrast,They could descri
32、be an entertainment with accuracy, relate an anecdote with humor, and laugh at their acquaintance with spirit. Read not to contradict and confuse; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.,If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we
33、 not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? (The Merchant of Venice),Antithesis(对偶),deliberate arrangement of contrasting words or ideas in balanced structural forms to achieve emphasis. Feature: contrast in meaning, parallel in structure,Give me liberty,
34、or give me death 不自由,毋宁死。 Knowledge make humble, ignorance make proud. Where theres marriage without love, there will be love without marriage. Benjamin Franklin,Pun,play on wordsn. An amusing use of a word or phrase that has two meanings, or words with the same sound but different meanings. The hum
35、orous use of a word, or of words which are formed or sounded alike but have different meanings, in such a way as to play on two or more of the possible applications; a play on words.,Pun: different types,Type 1: The same sound, but different spelling and meanings You earn your living and urn your de
36、ad. 谋生即筑墓。 (earn your living 谋生, urn your dead火化死者),Type 2: The same spelling, same sound but different meanings. To England will I steal, and there Ill steal. (Shakespeare: Henry V) 我悄悄地溜到英国就在那儿偷。 *We must hang together, or we shall all hang separately. (Benjamin Franklin) 我们必须紧密地团结在一起,否则我们 将被一个个地绞
37、死。,Make your every hello a real good-buy. (a Telephone Advertisement) 让你的每一声“哈罗”都真的物有所值。 这则广告,打电话第一句称呼通常是 “hello”而末尾通常是“good-bye”,那么每 一次打电话从头到尾都清晰,这个电话就 确实买得好,good-buy与good-bye同音, 一语双关。,Zeugma(轭式修饰法),A figure of speech in which a single word, usually a verb or adjective, is syntactically related to
38、two or more words, with only one of which it seems logically connected. * A word is used to modify or govern two or more words although its use is grammatically or logically correct with only one.,指用一个词(通常是动词,形容词或介词)同时修饰或支配两个或两个以上的名词,但其中只有一个是合乎逻辑的搭配句式. * She opened the door and her heart to the home
39、less boy. 她打开门热忱欢迎那个无家可归的孩子。 句中动词open(打开)先用于本义,后用于 转义。,Three types of zeugma,Type 1: V+N1 +N2(1个动词+2个名词) *She dropped a tear and her pocket handkerchief. (Dickens) 她掉了一滴眼泪,掉了一条手帕。 *She possessed two false teeth and a sympathetic heart. (O.Henry) 她有两颗假牙,一颗富于同情的心。 以上两个句子里动词后接的是两个逻辑上明显 并不能并列的、属于完全不同语义范
40、畴的词作 同等成分,一达到滑稽、可笑的效果。,Type 2: Adj.+N1+N2(1个形容词+2个名词) *The room was not light, but his fingers were. *It is much better to have a patched jacket than to have a (patched) character. 穿有补丁的衣服也比品德上打补丁好。 Patched 作形容词修饰jacket是规范搭配, 而修饰character则是非规范搭配。,Type 3: Prep.+N1 +N2(1介词+2名词) * She was dressed in a
41、maids cap, a pinafore, and a bright smile. 她戴一顶少女戴的帽子,系一条围裙,带 着灿烂的微笑。 词组be dressed in 中介词in同cap与pinafore 的搭配都属于规范搭配,而与smile 的搭 配则属于非规范搭配。,Allusion,Definition: A figure of speech that makes a reference to, or representation of, a place, event, literary work, myth, or work of art, either directly or b
42、y implication.,The heel of Achilles唯一致命的弱点(Achilles阿基里斯(荷马史诗里的角色) Open sesame秘诀, 开门咒(magic words used, in one of The Arabian Nights Stories, to cause a door to open) Cinderella灰姑娘,被埋没的人 (格林童话中主角) Tower of Babel古代巴比伦未建筑成的通天塔(据圣经创世记第11章记载,是当时人类联合起来兴建,希望能通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通,计划因此失败
43、,人类自此各散东西。此故事试图为世上出现不同语言和种族提供解释。),Pound of flesh残酷榨取;割肉还债;合法但极不合理的要求 (the story in The Merchant of Venice by Shakespeare ) Catch-22: dilemma faced by someone who is bound to suffer, whichever course of action he takes 令人左右为难的规定 To meet ones Waterloo: be finally and crushing defeated in a contest (es
44、p. after a period of success),Irony反讽,A method of humorous or subtle sarcastic expression in which the intended meaning of the words used is the direct opposite of their usual sense. Feature: You say one thing, but mean quite the opposite.,Examples,We send missionaries to China so the Chinese can ge
45、t to heaven, but we dont let them into our country. Her capacity for family affection is extraordinary; when her third husband died, her hair turned quite gold from grief.,What a noble illustration of the tender laws of his favoured country! they let the paupers go to sleep! 他们竟允许穷人睡觉! 这是多么高 尚的例证,说明
46、他那行善的国家的法律是 多么仁慈!,Climax(递进法),A rhetorical series of ideas, images, etc. arranged progressively so that the most forceful is last. 通过一系列观念、形象的修辞安排,逐步 把意思往前推进,最有力量的放在最后,Im sorry, I am so very sorry, I am so extremely sorry. (Chesterton) He who loses wealth loses much; he who loses a friend loses more; but he who loses courage loses all. I came, I saw, I conquered. Some read to think, these are rare; some to write, these are common; and some read to talk, and these form the great majority.,So
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论