2025国际贸易合同范本的中英文对照_第1页
2025国际贸易合同范本的中英文对照_第2页
2025国际贸易合同范本的中英文对照_第3页
2025国际贸易合同范本的中英文对照_第4页
2025国际贸易合同范本的中英文对照_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025国际贸易合同范本的中英文对照正文本合同(以下简称“本合同”)由下列双方于年月日在中华人民共和国(以下简称“中国”)(城市)签订:甲方(卖方):名称:地址:国家:法定代表人:联系方式:乙方(买方):名称:地址:国家:法定代表人:联系方式:鉴于甲方为(以下简称“货物”)的合法供应商,乙方希望从甲方购买该货物,双方经友好协商,达成如下协议:第一条合同范围1.1甲方同意向乙方提供以下货物:名称:规格:数量:单位:单价(USD):总金额(USD):1.2乙方同意按照本合同的条款和条件购买上述货物。第二条货物交付2.1交付方式:海运/空运/陆运:交货地点:交货日期:2.2交货地点的风险:自货物装运到指定的运输工具上后,风险由甲方转移到乙方。2.3甲方应提供货物运输所需的文件,包括但不限于提单、商业发票、装箱单、质量证书等。第三条支付条款3.1货款以美元结算。3.2付款方式:预付款:乙方应于合同签订后日内支付合同总金额的%作为预付款,计USD。中期付款:乙方应于货物装运前日支付合同总金额的%,计USD。尾款:乙方应于货物到货后日内支付剩余合同总金额的%,计USD。3.3甲方应开具符合乙方要求的商业发票,并提供支付凭证。第四条知识产权4.1货物的所有知识产权,包括但不限于专利权、商标权、版权等,归甲方所有。4.2乙方在使用货物时,应尊重并保护甲方的知识产权,未经甲方书面许可,不得复制、仿制或使用货物进行商业活动。第五条保密条款5.1双方应对本合同的所有条款、商业机密及交易信息严格保密,未经对方书面许可,不得向任何第三方披露。5.2本条款的有效期为本合同终止后年。第六条不可抗力6.1不可抗力指不能预见、不能避免且不能克服的事件,包括但不限于战争、自然灾害、政府行为等。6.2如因不可抗力导致一方无法履行合同义务,应在事件发生后日内书面通知另一方,并提供相关证明。受不可抗力影响的一方应在合理时间内采取措施减少损失。6.3不可抗力事件持续超过日,双方可协商解除合同或变更合同条款。第七条合同的终止7.1双方协商一致可终止本合同。7.2一方严重违约,导致另一方无法实现合同目的,守约方有权解除合同,并要求违约方赔偿损失。7.3合同终止后,双方应结清所有款项,并归还对方提供的文件和资料。第八条适用法律8.1本合同适用中国法律。8.2如发生争议,双方应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方可向中国国际经济贸易仲裁委员会(以下简称“仲裁委员会”)申请仲裁。8.3仲裁地点为北京,仲裁裁决为终局裁决,对双方具有约束力。第九条其他条款9.1本合同未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。9.2本合同的任何修改或补充必须以书面形式,并经双方签字盖章后生效。9.3本合同一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。9.4本合同自双方签字盖章之日起生效。甲方(盖章):授权代表签字:日期:年月日乙方(盖章):授权代表签字:日期:年月日附:英文版本(EnglishVersion)TheContractforInternationalTrade2025(Chinese-EnglishVersion)ThisContract(hereinafterreferredtoas"thisContract")isenteredintoon,,2025inthePeople'sRepublicofChina(hereinafter"China")(city)byandbetweenthefollowingtwoparties:PartyA(Seller):Name:Address:Country:LegalRepresentative:ContactInformation:PartyB(Buyer):Name:Address:Country:LegalRepresentative:ContactInformation:ConsideringthatPartyAisthelegalsupplierofthefollowinggoods(hereinafterreferredtoas"Goods"),andPartyBwishestopurchasetheGoodsfromPartyA,thetwopartieshavereachedthefollowingagreementthroughfriendlynegotiation:Article1:ScopeoftheContract1.1PartyAagreestoprovidePartyBwiththefollowingGoods:Name:Specifications:Quantity:Unit:UnitPrice(USD):TotalAmount(USD):1.2PartyBagreestopurchasetheaforementionedGoodsinaccordancewiththetermsandconditionsofthisContract.Article2:DeliveryofGoods2.1Deliverymethod:Sea/Air/Landtransportation:Deliverylocation:Deliverydate:2.2Riskallocation:TheriskoftheGoodsshallbetransferredfromPartyAtoPartyBuponloadingontothedesignatedmeansoftransportation.2.3PartyAshallprovidethenecessarydocumentsforthetransportationofGoods,includingbutnotlimitedtothebilloflading,commercialinvoice,packinglist,qualitycertificate,etc.Article3:PaymentTerms3.1ThepaymentfortheGoodsshallbemadeinUSD.3.2Paymentmethods:Advancepayment:PartyBshallpay%ofthetotalcontractamountasadvancepaymentwithindaysafterthesigningofthisContract,totalingUSD.Interimpayment:PartyBshallpay%ofthetotalcontractamountwithindayspriortotheloadingoftheGoods,totalingUSD.Finalpayment:PartyBshallpaytheremaining%ofthetotalcontractamountwithindaysafterthearrivaloftheGoods,totalingUSD.3.3PartyAshallissuethecommercialinvoiceinaccordancewithPartyB'srequirementsandprovidepaymentvouchers.Article4:IntellectualProperty4.1AllintellectualpropertyrightsoftheGoods,includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,copyrights,etc.,belongtoPartyA.4.2PartyBshallrespectandprotectPartyA'sintellectualpropertyrightswhileusingtheGoodsandshallnotcopy,imitate,orusetheGoodsforcommercialactivitieswithoutPartyA'swrittenpermission.Article5:Confidentiality5.1BothpartiesshallstrictlykeepconfidentialalltermsofthisContract,commercialsecrets,andtransactioninformationandshallnotdisclosesuchinformationtoanythirdpartywithoutthewrittenconsentoftheotherparty.5.2ThevalidityofthisprovisionshallcontinueforyearsaftertheterminationofthisContract.Article6:ForceMajeure6.1Forcemajeurereferstounforeseeable,unavoidable,andinsurmountableevents,includingbutnotlimitedtowars,naturaldisasters,governmentactions,etc.6.2Ifaforcemajeureeventpreventsapartyfromfulfillingitscontractualobligations,itshallnotifytheotherpartyinwritingwithindaysaftertheoccurrenceoftheeventandproviderelevantproof.Theaffectedpartyshalltakereasonablemeasurestoreducelosseswithinareasonabletimeframe.6.3Iftheforcemajeureeventcontinuesformorethandays,thetwopartiesmaynegotiatetoterminateoramendthetermsofthisContract.Article7:TerminationoftheContract7.1ThetwopartiesmayterminatethisContractthroughmutualagreement.7.2IfonepartyseverelybreachestheContract,makingitimpossiblefortheotherpartytoachievethepurposeoftheContract,thenon-breachingpartyhastherighttoterminatetheContractandrequirethebreachingpartytocompensateforthelosses.7.3UponterminationofthisContract,bothpartiesshallsettleallpaymentsandreturnthedocumentsandmaterialsprovidedbytheotherparty.Article8:GoverningLaw8.1ThisContractshallbegovernedbythelawsofChina.8.2Ifanydisputesarise,thetwopartiesshallfirststrivetoresolvethemthroughfriendlynegotiation;ifthenegotiationfails,anypartymayapplyforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(hereinafter"ArbitrationCommission").8.3ThearbitrationshallbeconductedinBeijing,andthearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.Article9:OtherProvisions9.1Anyma

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论