第二章 句子写作-研究生写作教学课件伤处_第1页
第二章 句子写作-研究生写作教学课件伤处_第2页
第二章 句子写作-研究生写作教学课件伤处_第3页
第二章 句子写作-研究生写作教学课件伤处_第4页
第二章 句子写作-研究生写作教学课件伤处_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第二章句子写作

句子是由词构成的,它不仅是表达思想进行交际的基本语言单

位,还是构成段落或篇章的最为复杂的语言单位。因此,句子是影响

作品语言质量的关键因素。

由于英汉两种语言在表达方式和语法或句法结构方面存在的较

大差异,往往造成中国学生在思想表达方面和英语句法结构上出现许

多问题,这直接影响学生写作表达能力的提高。

本章先从分析学生在写作中的常见错误入手,指出学生在写作

方面出现错误的根本原因就在于他们缺乏对英汉两种语言句子结构

特征的了解。由于这方面知识的欠缺,学生在写作时往往从汉语思维

角度来写英语句子或作文,结果写出来的句子或是中式英文,或是不

符合英语语言规范或表达习惯。

就写作而言,英汉两种语言在句子结构上的主要特征差异在于:

英语属于综合语分析语,而汉语却属于分析语;英语造句注重形合,

而汉语却注重意合;英语句子表达呈静态,而汉语却呈现动态;英语

句子被动使用较多,而汉语却倾向于使用主动;英汉句子结构重心的

侧重点不同;英语句子惯用物称表达法,而汉语却习惯于人称表达法。

本章对这些特征差异进行了详细的分析和比较,这样学生可以明确了

解英汉两种语言在句子结构上的差异,从而使学生在写作中有意识地

写出符合英语句子结构特征的英语句子。

英语句子有严谨的主谓结构。主语不可或缺,谓语动词是句子

的中心。主语和谓语动词搭配,构成句子的核心(kernel),英语句子

主要有五种基本句型:SV、SCP、SVO、SvoO、SVOCo英语中其它

各种长短句子,一般都可以看作是这五种基本句型的变式,扩展,组

合,省略或倒装。

正确的英语句子应该表达统一、完整的思想内容,符合逻辑,

具有连贯性,并且重点突出。

八除:要掌握一些卷子写作的基本技巧和方法外,一些常见的句

子模式以及名言佳句,对提高英语表达能力具有较高的利用价值。

IContrastiveStudyofSentenceStructureBetweenEnglishand

Chinese

一、Syntheticvs.Analytic

形态变化、词序和虚词是表达语法意义的三大手段。这些语法手

段在英汉两种语言中具有不同的特征。英语主要运用形态变化形式

或相对固定的词序以及丰富的虚词来表达语法关系,因而属于综合-

分析语(synthetic-analyticlanguage)□而汉语主要运用词序和虚词

来表达语法关系,属于典型的分析语(analyticlanguage)□

英语有形态变化

英语的形态变化,即词的形式变化,主要包括构词形态和构形形

心、O

1)构词形态指的是起构词作用的词缀变化(affixation)o这些变化

主要有:性(gender)、数(number)、格(case)、时(tense)、体(aspect)、

语态(voice)、语气(mood)、比较级(degreeofcomparison)、人称(person)

和词性(partsofspeech)等。英语词缀不仅规模大,数量多,而且种类

齐全。相比之下,汉语的词缀构词,无论是规模,还是种类都不及英

语。

英语可以运用丰富的词缀构词造句,即通过词形变化,改变词性,

用这些次灵活组句,表达一个几乎相同的意思。如:

Hemovedastonishinglyfast.

Hemovedwithastonishingrapidity.

Hismovementswereastonishinglyrapid.

Hisrapidmovementsastonishedus.

Hismovementsastonishedusbytheirrapidity.

Therapidityofhismovementswasastonishing.

Therapiditywithwhichhemovedastonishedus.

Heastonishedusbymovingrapidly.

2)构形形态,即表达语法意义的词形变化。主要是动词的变化

(conjugation)和名词、代词、形容词及副词的变化(declension),如:

Hegivesmewatch.

Hegavemeawatch.

Hehasgivenmetwowatches.

严格说来,汉语没有形态变化。汉语中的数量助词(如“们”表

示复数)、动态助词(如“着”、“了”、“过”表示动词的体)与结构

助词(“的”、“地”、“得”)虽类似英语的形态变化,但这些成分的使

用在汉语中缺乏普遍性。

英语词序比较灵活,而汉语词序相对固定。

形态变化与词序有密切的关系。形态变化越多的语言,词序越灵

活。汉语是典型的分析语,词没有形态标志,位置不能随便移动,词

语之间的关系主要通过安排词序及使用虚词来表达。英语的语法意义

可以通过词序或虚词来表达,在许多情况下,也可以用形态变化来

表示。因而,英语词语和从句的位置比汉语灵活。如英语中的倒装句,

定语的位置等。

carefullyTheystudiedtheproblems

他们仔细地研究了那些问题。

Herosefromtheseatslowly.

第2页,共40页

Slowlyherosefromtheseat.

Heslowlyrosefromtheseat.

他慢慢地从座位上站了起来。

ThepoetdiedonaMondaymorninginJuly20XX,

这位诗人死于20XX年七月一个星期一的早晨。

Example:

averyimportantquestion~~y_一个很重要的问题

aquestionofgreatimportance

adebatabletopic—j一个可以辩论的主题

atopicwhichcanbedebated

二Hypotacticvsparatactic

1.英语造句主要采用形合法(hypotaxis)o

所谓形合,就是指句中的词语或分句之间主要靠语言本身的语言

形式手段,来表达语法和逻辑关系。英语造句常用各种形式手段来连

接词、短语、分句或从句,注重显性接应,句子结构紧凑严密,句子

以形现义。英语中的连接手段和形式不仅数量大,种类多,而且使用

频繁。主要的连接手段和形式有:1)关系词,2)连接词,3)介词,4)

其它连接手段,如形态变化,前后一致关系,以及it和there起连接

作用。

Example1:

Theisolationoftheruralworld,becauseofdistanceandthelackof

transportfacilities,iscompounded,bythepaucityoftheinformation

media.

介词:of,becauseof,of,by,of

形态变化:isolation,facilities,

Example2:

HeboaststhataslaveisfreethemomenthisfeettouchBritishsoiland

hesellsthechildrenofthepooratsixyearsofagetoworkunderthelash

inthefactories,forsixteenhoursaday.

连接词:that,themoment,and

介词:of,of,to,under,in,for

形态变化:boasts,sells,children,years,factories,hours

一致关系:He---his,He---boasts,he---sells,hisfeet---touch

Example3:

Itwaswhatsentimentalists,whodealinverybigwords,calla

yearningaftertheideal,andsimplymeansthatwomenarenotsatisfied

第3页,共40页

untiltheyhavehusbandsandchildrenonwhomtheymaycontrol

affections,whichspendelsewhere,asitwere,insmallchange.

(W.Thackeray:VanityFair)

关系词:what,who,whom,which,

连接词:and,that,until,and,as,

介词:in,after,on,in

两处“it”的连接形式

形态变化:

名词的单复数:sentimentalists,words,women,husbands,children,

affections,

谓语动词的时态,数以及语态:was,deal,call,means,are,have,are

spent,were

代词:they,they,they

三Stativevs.Dynamic

英语表达倾向于多用名词,因而叙述呈静态(stative);汉语表达

倾向于多用动词,因而叙述呈动态(dynamic)。

1.英语的静态倾向主要表现在以下几个方面:

1)名词化(nominalization)是英语常见的现象。名词化指用名词

来表达原来属于动词或形容词所表达的概念,如用抽象名词来表达动

作、行为、状态、品质、情感等概念。

Examples:

Theappearanceofthebookonthemarketcausedasensation

AnotherdeparturefromtherecentWhiteHousepracticesisthe

absenceofdancing.

Thedoctor'sextremelyquickarrivalanduncommonlycareful

examinationofthepatientbroughtabouthisveryspeedyrecovery.

2)用名词的施事者(agentivenoun),来代替动词。由于英语中有

许多由动词派生(如以-er或or结尾)的名词既表示施事者,又保留

原来动词的意义。因此,英语中常用含有行为和动作意义的普通名词

代替动词。

Examples:

Heisagoodeaterandagoodsleeper.

Sheprovedtobeagoodlistener.

3)名词优势造成介词优势。由于英语多用名词,必然也要多用

介词,因而产生了介词优势。介词优势与名词优势结合,使英语的静

态倾向更为显著。

Examples:

第4页,共40页

Heisathisbooks.

Inadequatetrainingforfarmersandthelowproductivityofmany

farmsplacethemajorityofcountrydwellersinadisadvantageous

positionintheirowncountries.

CarlisleStreetrunswestward,acrossagreatblackbridge,downahill

andupagain,bylittleshopsandmeatmarkets,pastsingle-storedhomes,

untilsuddenlyitstopsagainstawidegreenlawn.

4)动词的弱化和虚化。英语中最常用的动词正是动作意味最弱

的动词----tobe,以及一些常用的弱式动词如have,become,grow,

feel,go,get等,这些动词的各种形式都缺乏动态感。止匕外,英语还

常常将动词转化或派生成名词,置于虚化动词(如have,make,do,take

等)之后作宾语,如havealook,takeawalk,payvisits,dosome

cleaning等。这类动词短语往往显得虚弱或平淡无味。

Examples:

Whowilltakechargeofyourmotherwhenyouareaway?

Let'shavealookatthepicture.

5)用形容词或副词表达动词的意义。英语常用动词的同源形容词

与弱化动词相结合的方式表达动词的意义。

Examples:

Iamdoubtfulwhetherheisstillalive.

Thedoctorsfeltsympatheticwiththeirpatients.

Shewillbehomeinanhour.

Classwillbeoverat4o'clock.

四PassivevsActive

1.英语被动语态

被动语态的广泛使用是英语有别于汉语的一大特点。由于英文文

章常用被动句,因此被动语态在英语里就成了一种常见的语法现象,

尤其在英语科技文体中,用被动语态几乎成了一种表达习惯。

被动句使用的原因:

1).施事的原因。人们在表达思想时,通常使用主动句。但当句

子的施事((agent)由于下列原因不需要或不可能指明时,则英语往

往采用被动句。

•不知道或没有必要说明施事者是谁。

Itissaidthatathiefwascaughtyesterday.

Astheholeisbeingdrilled,asteelpipeispusheddowntopreventthe

sidesfromfallingin.

第5页,共40页

Wehaven'tbeentoldaboutit.

•无从说出主动者是谁。

Riceischieflygrowninthesouth.

Theproblemisbeingstudied.

•施事者在上下文中可以不言自明,为了便于衔接而使用被动

句。

Hetoldmethathisbosshaddismissedhim.Noreasonshadbeen

assigned.

JackfoughtJohninthemen'ssingleslastnightandwasbeaten.

Heappearedonthestageandwaswarmlyapplaudedbytheaudience.

•施事没有受事重要,或受事需要强调。

Hisonlydaughterwasrunoverbyatruck.

Theletterwasbrokenintopieces.

Thesongwascomposedbyaworker.

•为了表达某种微妙的情绪或出于礼貌措辞圆通等方面考虑,不

愿指明施事。

Youarerequestedtogiveaperformance.

Somethinghasbeensaidatthepartytonightthatoughtnottohave

beenspoken.

Itisgeneralconsiderednotadvisabletoactthatway.

2)出于句法、修辞或文体的需要。适当使用被动句可以使表达灵

活多变,避免句型单调。一些信息性(informative)的文体多使用被

动句。这类文体主要指科技文体、新闻文体、公文文体以及论述文体。

Shewasastoundedthatherboyfriendwasnotpreparedtopresent

herabunchofrose.

ThebasicEnglishsentencepatternscanbevariedinmanyways.

Thedecimal,orten-scale,systemisusedforscientificpurpose

throughouttheworld,evenincountrieswhosenationalsystemofweights

andmeasurementsarebaseduponotherscales.

Underheavypoliceguard,thedinnerwasfinallyheldinamarquee

nearthevillageofWelshpoolinthecountryofPowys.

Yoursalaryandperiodofappointmentandreappointmenthavebeen

sorecognized.

英语的被动式分为:结构被动式(syntacticpassive)和意义被动式

(notionalpassive),但在英语句子中,前者远比后者多。

第6页,共40页

结构被动式指利用被动结构be+动词过去分词来表示。如:

Thesekindsofstudieswerenotstarteduntilthenewequipmentwas

importedfromadevelopedcountry.

Iwasastonishedthathewaspreparedtogivemeawell-paidjob.

意义被动式指利用主动形式来表被动意义。如:

Theseproductsselllikehotcakes.

MissAlicedressesbeautifultoday.

TheFirstWorldWarbrokeoutin1914.

Whatdidtheaccidentoccur?

五、ImpersonalvsPersonal.

西方人的哲学强调主客体对立,物我分明。所以西方人重形式论

证,崇尚个体思维,重分析,其表现在语言中,重形合,不求全面,

周到,但求结构严谨。所以造句常使用物称表达法,即让事物以客

观的口气呈现出来,这种表达法使叙述显得客观,公正,结构严密,

紧凑,语气委婉间接。

而汉人的哲学则强调“天人合一”,主客体统一,主张“万物与我

为一”。因此,汉语则重悟性,重整体抽象,重综合,即不是凭借严

谨的形式进行分析,而是根据主观的直觉,从逻辑及上下文中悟出关

系来。因此,汉语语言简约和模糊。意合是汉语重悟性的突出表现,

即在语言中可以连连出现省略,但意义相连,脉络清楚。汉语中形散

而神聚的句子比比皆是。由于汉语较注重主体思维,这种思维模式往

往从自我出发来叙述客观事物,或倾向于描述人极其行为或状态,因

而常用人称表达法。当人称可以不言而喻时,又常常隐含人称或省略

人称。

1.英语常用非人称主语,而汉语常用人称主语。

英语用非人称作主语的句子可以分为两类:

1)用抽象名词或无生命的事物名称作主语,即“无灵主语”

(inanimatedsubject),同时使用表示人的动作或行为的动词即“有灵

动词”作谓语,因而,此句式往往带有拟人化的修辞色彩,语气含蓄,

令人回味。英语中这类“无灵主语”与“有灵动词”搭配的句式不仅

比汉语多,而且使用场合也比汉语广。

Mygoodfortunehassentyoutome,andwewillneverpart.

我很幸运,能够得到你,让我们永不分离吧。

Excitementdeprivedmeofallpowerofutterance.

我兴奋得什么话也说不出来。

Iwastooexcitedtosayaword.

第7页,共40页

Hispassioncarriedhimastray.

他因感情冲动而误入歧途。

Neithersorrownorregretfollowedmypassionateoutburst.

我发一阵怒之后,并不难过,也不后悔。

2)使用非人称代词“it”和“there”作主语。

Itiscommonknowledgethatalllivingthingsneedair.

所有生物都需要空气,这是常识。

Itwasin214B.C.thattheChineseBeganconstructingtheGreatWall.

是在公元前2XX年,中国人民开始建造万里长城。

Thereusedtobenopowersupplyinthisarea.

这个地区过去没有电力供应。

Thereexistedmanystrangeanimalsinancienttimes.

古代曾经生存过许多奇异的动物。

therestand(be,exist,usedto,have,)

英语常用被动式,采用物称表达法;汉语常用主动式,采用人称

表达法,泛称或隐称表达法。

Atreeisknownbyitsfruit,andamanisknownbyhisactions.

看树看果实,看人看作为。

Matterisknowntooccupyspace.

我们知道物质占有空间。

Alargemotorisbeinginstalledinourfactory.

我们厂里正在安装一部大型电动机。

II、Sentencepatternsandothervariants

一、Fivetypesofbasicsentencepatterns

Forthecorrectconstructionofsentences,sentencesstructuresare

whatsentenceconstructionsaretotallydependenton.Let'sgooverthe

followingfivetypesofbasicsentencepatternslistedblown.

二.Othervariants(变体)

OfallthesentencesinEnglish,apartfromthefivetypesofbasic

sentencepatternsmentionedabove,othersentencescouldberegardedas

thevariantsofthesefivetypesofbasicsentencepatterns.

VariationofBasicEnglishSentences(变式)

Interrogativesentencechangedfromthenarrativesentence.

Forexample:

第8页,共40页

Hasthemobilephonebeenworkingwell?

CanwegettoBeijinginanhourbyplane?

Negativesentencefrompositivesentence.

Forexample:

Hedidn'tcomefromSydney.

Whathesaidwasnottrue.

Passivesentencefromactivesentence.

Forexample:

Thedoorwaspaintedred.

Hehasbeensenttohospital.

“There+be"Structure.

Forexample:

Thereisabookonthedesk.

Onceuponatime,therelivedanoldmaninthevillage.

2.ExtensionofBasicEnglishSentences(扩展)

Addingmodifiedwordsorphrasesorclausesasattributiveor

adverbial.

Forexample:

Stressedpeoplehavehighercholesterollevels.

Theotherkeytocontrollingstressistorealizethatthereareother

troublesomepartsofyourlifeoverwhichyoucanhavelittleorno

control.

AddingtheelementsofBasicEnglishSentences.

Forexample:

Scientistshaveprovedittruethatsomeanimalshaveprettyhigh

intelligence.

Thestructureofthesteelandresultingpropertieswilldependonhow

hotthesteelgetsandhowquicklyorslowlyitiscooled.

3、CombinationofBasicEnglishSentences(组合)

Forexample:

ItisacommonwaytoputallkindsofbasicEnglishsentences

togetherintermsofconnectivesandpunctuation.

Forexample:

Thesurvivorsstillspeakwithfearofthedaywhenthedisaster

happened.

Videogamesappealtosomedeepinstinctinboys,whofindit

impossibletotearthemselvesawayfromthem.

第9页,共40页

4、OmissionofBasicEnglishSentences(省略)

Forexample:

Generallyspeaking,someelementsorwordsorphrasesofbasic

Englishsentencescouldbeomitted.Forexample:

Wemaygotothekaraokebarorstayathometowatchthevideo

show.

NoAdmittanceExceptonBusiness.

VictoryNowinSight.

Hisfaceistannedandhishandsbigandstrong.

Hewasafriendto,andastrongsupporterof,thepartyleader.

5、InversionofbasicEnglishsentence.(倒装)

Forexample:

Thewindowopenedandincameagentlebreeze.

Onthetopofthehillstandsanoldtemple.

Suchwashisstrengththathecarriedalltheboxesontothethirdfloor.

Facingthelakewasalittleinnwithitspillaredveranda.

三.TypesofSentences

1、Accordingtotheiruse,sentencesaredividedintodeclarative,

interrogative,imperativeandexclamatory.

Declarativesentence

Weconsiderhimtobeaniceperson.

Tradehelpsdevelopindustry.

Interrogativesentence

Hasthemeetingbegun?

Areyoumarried?

Imperativesentence

Takeaseat,please.

Let'sdoitagain.

Exclamatorysentence

WhataterribleplacetheBermudaTriangleis!

Hownicethehouselooks!

2、Accordingtotheirstructure,sentencesarecategorizedintosimple,

compound,complexandcompound-complex

Simplesentence:

Therearemanykindsofbooks.

MybrotherandIbothliveinLondon.

第10页,共40页

Compoundsentence

Themoonwashiddenbytheclouds;notastarcouldbeseen.

Wetriedtopersuadeher,butsherefusedtocome.

Complexsentence:

Hewantedtoseewhetherhewouldbegivenanotherchance.

ItoldhimwhatIwantedtosay.

ThisisexactlywhatIwanttosay.

Compound-complex:

Myfatherpromisedthathewouldmeetme,butwhenIarrivedatthe

station,hewasnowheretobeseen.

Tocopewiththedifficultsituation,wehavetocutdownour

expendituresandpracticeeconomy.不定式作状语。

TheChinesecharacterHao,whichcombinessymbolfor“woman”

withthesymbolfor"boy",means"good".定语从句作定语。

Convincedofthedefendant'sguilt,thejurytwistedthefactsto

supporttheirjudgment.

分词作状语

Everythingconsidered,NewYorkisamostexcitingcity.

独立结构作状语

Repeatedcheatingontestsisriskyandself-defeating.

动名词作主语

ThattheOlympicGameshavebecomeprohibitinglyexpensiveisone

reasonwhyAmericancitiesshowlittleinterestinhostingit.

(名词从句作主语)‘一

Theteacherwillfindthatthegeneralattitudesofstudentstowards

classroomcommunicationfluctuate,notonlyfromgenerationto

generationorfromdecadetodecade,butalsoalmostfromyearto

year.(介词短语作定语和状语)

3、Fromarhetoricalpointofview,sentencesareloosesentence(松散

句)、periodicsentence(圆周句)andbalancedsentence(平衡句).

Aloosesentencereferstoasentenceputtingthemainideabeforeall

supplementaryinformation.Inotherwords,thereaderwouldknowwhat

thesentenceismainlyaboutwhenhehasreadthefirstfewwords.A

loosesentenceiseasier,simple,morenaturalanddirect.

Forexample:

Mr.SmithmadeuphismindtostudyChineseculture,becausehehad

greatinterestinit.

Hewassittinginalargechairbeforethefirewhenweenteredthe

第11页,共40页

room.

尾重

Aperiodicsentencereferstoasentenceinwhichthemainideais

expressedatorneartheendofit.Inotherwords,thereaderwouldnot

knowwhatthesentenceismainlyaboutuntilhehasreadthewhole

sentence.Generallyspeaking,aperiodicsentenceismorecomplex,

emphatic,formalorliterary.

Forexample:

AlthoughshewasinterestedinFrench,heneverstudiedit.

Whentheclasswasover,thestudentswenttothepark.

Abalancedsentencemeansasentencecontainingtwoormoreparts

similarinstructurebutcontrastedinmeaning.Generallyspeaking,a

balancedsentenceisemphatic,forcefulandimpressivebecauseofits

contrastandthiskindofsentenceismainlyusedinformalwriting,such

asexpositoryandargumentativeprose,andspeeches.

Forexample:

Uponhearingthenews,Iwasangered,andhewassaddened.

Itistheagethatformstheman;notthemanthatformstheage.

IllHowtowriteeffectivesentence

1、SentenceshouldhaveaqualityofUnity.

Unityisofgreatimportanceforasentence.Aunifiedsentencemust

expressasinglecompletethought.Ontheonehand,those,whicharenot

closelyrelatedtothemainidea,shouldnotbeincludedinasentence;on

theotherhand,asentenceshouldnotexpressathoughtthatisnot

completebyitself.

Originalsentence:Asweweredrivingoutintothecountry,wemeta

manridingabicycle,andwepassedatruckfully

loadedwithvegetables,andonourwaybackwe

stoppedatagrocery'stogetsomefruit.

Revisedsentence:Asweweredrivingoutintothecountry,wemeta

manridingabicycle.Laterwepassedatruckfully

loadedwithvegetables.Onourwayback,we

stoppedatagrocery'stogetsomefruit.

Faulty:Shekeepsonsinginganddancing.Apparentlynotnoticingme.

Revised:Shekeepsonsinginganddancing,apparentlynotnoticingme.

Faulty:Botheredbythenoiseinthestreet.Shecouldhardlyfallasleep.

Revised:Botheredbythenoiseinthestreet,shecouldhardlyfallasleep.

第12页,共40页

Faulty:Ididnotheartherwhenshecamein.BecauseIwassleeping

soundly.

BecauseIwassleepingsoundly,Ididnotheartherwhenshecame

in.

Revised:IdidnotheartherwhenshecameinbecauseIwassleeping

soundly.

Faulty:IthoughtIwouldgotodance.Butsoonchangedmymind.

Revised:IthoughtIwouldgotodance,butsoonchangedmymind.

Faulty:Shanghaiisoneofthebiggestcities.

Revised:ShanghaiisoneofthebiggestcitiesinChina.

Faulty:Iamnotsurprisedthathefailedintheexamination,hehad

notbeenworkingveryhard.

Revised:Iamnotsurprisedthathefailedintheexam,forhehadnot

beenworkingveryhard.

Faulty:Thepatienfsconditiongotworsewhenhewasgivenevery

attention.

Revised:Thepatient'sconditiongotworsethough(eventhough)

hewasgiveneveryattention.

Faulty:Awell-dressedmanadmittedusintothehouse,andwe

laterlearnedthathewasathief.

Revised:Awell-dressedman,whowelaterlearnedwasathief,

admittedusintothehouse.

2、Sentenceshouldhaveaqualityofcoherence.

Coherencemeansclearandreasonableconnectionbetweenparts.A

sentenceiscoherentwhenitswordsorpartsareproperlyconnectedand

theirrelationshipsunmistakablyclear.Therefore,theelementswithina

sentenceshouldbecoherentlyorlogicallyarranged.Thefollowingcases

willharmthequalityofcoherence.

1)、Problemscausedbyagreement

Thiskindofproblemmainlymeansthatthenumberofpredicateina

sentenceisnotinaccordancewithitssubject,especiallyinasentence

containingsuchwordsorphrasesas"and","aswellas"togetherwith”,

“inaddition","coupledwith”,etc.

Faulty:Oneofthemainproblemsarethatfewstudentstrustme.

Revised:Oneofthemainproblemsisthatfewstudentstrustme.

Faulty:Mymotheranddoctorgooutforawalk.

Revised:Mymotheranddoctorgooutforawalk.

第13页,共40页

Faulty:Thisfirm,inadditiontotheonesetuptwodecadeago,are

facingwithdifficultsituations.

Revised:Thisfirm,inadditiontotheonesetuptwodecadeago,is

facingwithdifficultsituations.

Faulty:Eithertheteacherorthepupilsissatisfiedwiththisplan.

Revised:Eithertheteacherorthepupilsaresatisfiedwiththisplan.

Faulty:Heistheonlyoneofthestudentswhogetthefirstprize.

Revised:Heistheonlyoneofthestudentswhogetsthefirstprize.

Heisoneofthestudentswhogetthefirstprize.

2)、Danglingandmisplacedmodifiers

Modifiersareusedtomodifytheword(noun,verb,adverb,adjective),

phraseandeventhesentence.Generallyspeaking,themodifiershouldbe

putcloselytogetherwithitspartbeingmodified.Butsometimesitmay

notbeputcloselytogetherwithitselementbeingmodified.Therearetwo

waystorevisethedanglingsentences.Oneistorevisethemainclauseby

changingthesubjectofmainclauseintothelogicalsubjectofthe

modifier;theotheristorevisethemodifierbyputtingitintoasub-clause.

Astothosemisplacedmodifiers,itisacommonwaytochangetheminto

correctoneaccordingtotheirlogicalrelationships.

Faulty:Ingettingoffthebus,myanklewaswounded.

Revised:Ingettingoffthebus,Igotmyanklewounded.

WhenIwasgettingoffthebus,myanklewaswounded.

Faulty:Attheageofthree,mymotherleftmeforNewYork.

Revised:WhenIwasthreeyearsold,mymotherleftmeforNew

York.

Faulty:Whilereadingthenewspaper,myphonerang.

Revised:WhileIwasreadingthenewspaper,myphonerang.

Revised:WhileIwasreadingthenewspaper,Iheardmyphone

ringing.

Faulty:Beforesettingout,thepackagewereputintotheplane.

Revised:Beforewesetout,thepackagewereputintotheplane.

Revised:Beforesettingout,weputthepackageintotheplane.

Faulty:Shewasaveryslowgirl.Shenearlybrushedherteethfor

twentyminuteseverynight.

Revised:Shewasaveryslowgirl.Shebrushedherteethfornearly

第14页,共40页

twentyminuteseverynight.

Faulty:Theheadmasterdiscussedthetopicontheabsenceofthe

studentsatthemeeting.

Revised:Atthemeeting,theheadmasterdiscussedthetopiconthe

absenceofthestudents.

3)、Pronounswithambiguousreference

Insuchcircumstance,itisacommonwaytochangethosepronouns

withambiguousreferenceintocorrectonesaccordingtotheirlogical

relationships.

Faulty:Mr.ZhangtoldMrs.Wangthatherchildwasplayinginher

garden.

Revised:Mr.ZhangsaidtoMrs.Wang,“yourchildisplayinginmy

garden.^^

Faulty:Hewasknockeddown,butitwasnotserious.

Revised:Hewasknockeddown,butwasnotseriouslyhurt.

Faulty:Shetoldmybrothershewaswrong.

Revised:Sheadmittedthathewaswrongandsaidsotomybrother.

4)、Inappropriateuseinperson,voice,tense,etc.

Faulty:Iwrotetohim,butmyletterwasnotanswered.

Revised:Iwrotetohim,buthedidnotanswermyletter.

Faulty:Thosewhowanttotakepartinthesportsactivitiesare

expectedtosignhisnameonthissheetofpaper.

Revised:Thosewhowanttotakepartinthesportsactivitiesare

expectedtosigntheirnameonthissheetofpaper.

Onewhowantstotakepartinthesportsactivitiesisexpectedto

signhisnameonthissheetofpaper.

Faulty:Beinga20thcollegestudent,itisstrangethathedoesn'tfind

ajob.

Revised:Beinga20thcollegestudent,itwasstrangethathedidnot

findajob.

5)、Faultyparallelstructure

Parallelstructuresareusuallyemployedinthelistingoffacts,ideas,

第15页,共40页

eventsandthelikeandtheparallelelementsmayrangefroma

minimumoftwotoanynumberrequired.Parallelideashadbetterbe

expressedinparallelconstruction,whichcangiveemphasis,clarityand

coherencetoasentence.

Or,but,yet,and

Both...and...,neither...nor.either...or...,notonly...butalso...

Than...,aswellas...

Faulty:Whentheweathergetscold,draftyandrainsalot,itis

especiallyimportanttokeepyourfeetwell-covered.

Revise:Whentheweathergetscold,draftyanddamp,itisespecially

importanttokeepyourfeetwell-covered.

Faulty:Iwouldrathergetasunstrokeanddiedonthespot.

Revised:Iwouldrathergetasunstrokeanddieonthespot.

Faulty:Sheiscleverbutwon'tsucceed.

Revised:Sheiscleverbutnotsuccessful.

Faulty:Theworkersareyoungandlackexperience.

Revised:Theworkersareyoungandinexperienced.

Faulty:Thestudentwantedtoknowwhattheproblemwasandthe

duedateoftheessay.

Revised:Thestudentwantedtoknowwhattheproblemwasand

whentheessaywasdue.

Faulty:Youcantakebusorbytrain.

Revised:Youcangotherebybusorbytrain.

Fautlty:Somedrugaddictsareneitherconcernedabouttheirown

healthnordotheyworryabouttheirfutureprospects.

RevisedSomedrugaddictsareneitherconcernedabouttheirown

healthnorworriedabouttheirfutureprospects.

Fautlty:Mycomputerdoesnotprocessasfastasmyfriend.

Revised:Mycomputerdoesnotprocessasfastasmyfriend's.

3、Sentenceshouldhaveitsemphasis

Veryoftenapartofasentence,inclusiveawordoraphrase,shouldbe

emphasizedbecauseitiswherethemainideaofthesentenceis.

Emphasiscouldbeachievedbythefollowingways.

1)、Adjustingthewordorder.Thewordsorphrasestobeemphasized

第16页,共40页

areputatthebeginn

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论