2025年高考语文备考之文言文翻译强化指导与专题训练学案_第1页
2025年高考语文备考之文言文翻译强化指导与专题训练学案_第2页
2025年高考语文备考之文言文翻译强化指导与专题训练学案_第3页
2025年高考语文备考之文言文翻译强化指导与专题训练学案_第4页
2025年高考语文备考之文言文翻译强化指导与专题训练学案_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

这里的翻译文言文,是指准确而畅通地将文言文的内容译成现代汉语,使没有文言文阅读能力或阅读能力不很强的人能了解相关的内容。文言文翻译是综合运用古代汉语知识来阅读文言文,通过这一过程,不断提高古代汉语知识的运用能力和古文阅读能力。它不是一朝一夕所能掌握的,需要经过不断地培养和练习。下面就从三个方面来讲解一、翻译标准:信、达、雅。1、信:指忠实于原文,准确地再现原文的内容。2、达:指译文要通顺、畅达。3、雅:指译文语言雅正,能反映原文的语言风格,简明优雅。二、翻译方式:直译和意译。(一)直译:就是忠实于原文的字、词、句,做到三落实,句式、语气等也应大致和原文一致。如:1、又减价粜常平米,多作粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。(2020全国卷Ⅰ13)(译为:又减价出售常平米,制作许多稠粥、药剂,派人带着医生分街道治病,救活的人很多。)2、初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。(选自《左传·隐公元年》“郑伯克段于鄢”)(译为:起初,郑武公在申国娶了一妻子,名叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,这使姜氏感到惊恐,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。姜氏偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。)这段译文,在词义的对译上,遵循严格的对等的原则,如“恶”译作“厌恶”等;在句式和语气上,也遵循对等的原则,如“取于申”译作“在申国娶妻”等。(二)意译:就是全面理解原文内容,体会原作神韵,整体上通畅地再现原作。如:1、吉日兮辰良

译为:这是一个好日子,也是一个好时光,穆将愉兮上皇

大家又虔诚又欢愉地祝告上苍。抚长剑兮玉珥

我手持长剑的把柄,璆锵鸣兮琳琅金玉齐鸣,叮叮当当。(选自屈原《九歌》)2、公居伊周之位,一旦以罪见黜,虽欲牵黄犬,复可得乎!(2018全国卷Ⅰ)(译为:您身居高位,一旦因获罪被罢免官职,即使想过悠闲自得的日子,又怎么能够呢!)例1中,“吉日”译作“好日子”,“良辰”译作“好时光”,准确再现原文意义;“璆锵鸣兮琳琅”译作“金玉齐鸣,叮叮当当”就充满想象,丰富了原文的内容。例2中,根据上下文具体语境,将“伊周之位”译作“身居高位”、“牵黄犬”译作“悠闲自得的日子”,不仅准确再现原文意义,而且富有神韵。三、方法点拨(六字诀:留、换、补、略、调、贯)1、保留法(留):①人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓;②度量衡单位、数量词、器物名称;③古今意义相同的词;④现代汉语中仍常见的成语和习惯用语。例题1:请翻译下面的句子,原句有哪些词语可以用保留法翻译。①前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。(《陈情表》)译:先前太守名逵的考察推举我为孝廉,后来刺史名荣的举荐我为秀才。②药师跋扈,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈骄。(2020全国卷Ⅱ13)译:郭药师蛮横暴戾,对府中事务独断专行,王安中无力控制,只是违心顺从他,所以郭药师更为骄横。③此人伦所以明,教化所以成。(2019天津卷13)译:这就是人伦得以明了,教化得以成功的原因。例①中,“太守”“刺史”“逵”“荣”“孝廉”“秀才”可保留不译。例②中,“药师”“安中”可保留不译。例③中,“人伦”“教化”可保留不译。2、替换法(换):即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇。①古代的单音词换成现代汉语的双音节词;②古今异义词、通假字、今已不用的字;③词类活用换成活用后的词。例题2:请翻译下面的句子,注意哪些词语可用替换法翻译。①旦日不可不蚤自来谢项王译:第二天不可不早点亲自来向项王道歉。②每纵游骑剽掠,小不利辄引去,徜徉无斗志。(2021全国甲卷)译:常常纵使游动骑兵抢劫掠夺,稍稍失利就撤退,来回游荡没有斗志。③人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。(2019全国Ⅱ卷)译:圣人如果可以使国家强盛,不必效法陈规;如果可以使百姓获利,不必遵守旧制。例①中“旦日”为“第二天”,“谢”为“道歉”;例②中“每”为“常常”,“纵”为“纵使”,“剽掠”为“抢劫掠夺”,“辄”为“就”,“徜徉”为“徘徊游荡”;例③中“强国”“利民”为使动用法,译为“使国家强盛”“使百姓获利”。3、增补法(补):把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上。包括主语省略、动词后宾语的省略、介宾省略、介词省略等。有时为了使句子衔接更好还要加上关联词。①(桃花源中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来,(渔人)具答之。(《桃花源记》)译:(桃源中人)看见渔人,于是很惊奇,问(渔人)从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。②灌至,乞入见,不许,而令控守西隅。《何灌传》(2011新课标卷)译:何灌回到(京城),请求入见(皇帝),(皇帝)没有答应,而命令(他)把守西部边界。4、省略法(略):略去没有实在意义、也无须译出的文言词。如:①部分句首发语词(如夫、盖)。②句中停顿或结构作用的虚词。③调节音节的虚词。④偏义复词中的衬字。①夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。(《春夜宴从弟桃花园序》)译文:天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今来的过客。②所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》)译文:之所以派部队把守函谷关,是防备其他的盗贼进来和意外的变故。例①中,“夫”“……者……也”都无需翻译;例②中,“出入”为偏义复词,“出”为衬字。5、调整法(调):将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。对象是文言文中倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等。①宜乎百姓之谓我爱也(《齐桓晋文之事》)(主谓倒装)译:百姓认为我很吝啬是应该的啊。②句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉(《师说》)(宾语前置)译:不通晓句读,不能解决疑惑,有的向老师学习,有的却不向老师学习。③谨庠序之教,申之以教悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(《寡人之于国也》)(介词结构后置)译:认真地兴办学校教育,把尊敬父母敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走。④太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荆轲刺秦王》〉)(定语后置)译:太子及知晓这件事情的宾客皆穿白衣服戴白帽子来送他。⑤民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。(2018全国卷Ⅱ)译:百姓思念他的恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每到进食时就奏乐歌咏而祭祀他。例⑤中,“安阳亭西”是地点,根据现代汉语语法,翻译时需要放在句子的开头,即位介词结构后置句。6、贯通法(贯):文言文翻译直译为主,字字落实;意译为辅,文从字顺。意译就是难以直译或直译后无法表达原文意蕴的地方才酌情采用意译作为辅助手段。文言文中的修辞,像比喻、借代、用典、夸张、互文、委婉等修辞可以意译。①金城千里,子孙帝王万世之业也。《过秦论》(

比喻)译:

方圆千里坚固的城池,真是子子孙孙称帝称王万世的基业。②主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。〈〈琵琶行〉〉(互文)译:主人和客人一同下了马,上了船,端起酒想喝却没有音乐助兴。③冯唐易老,李广难封。〈〈滕王阁序〉〉(用典)译:(我担心自己)像冯唐那样轻易地衰老了,像李广那样难以得到封爵。④公居伊周之位,一旦以罪见黜,虽欲牵黄犬,复可得乎!《晋书·鲁芝传》(2018全国卷Ⅰ)译:您(曹爽)身居高位,一旦因为获罪被罢免官职,即使想要过上悠闲的日子,又怎么能够呢!例④中,“伊周之位”“牵黄犬”都是委婉说法,翻译为现代汉语时必须意译,如此才能贯通文意,让阅读的人读懂。练习:1、将下列语段翻译成现代汉语尝与客饮,帝密使人侦视。翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳。陛下方开言路,恶可深罪?”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。”2、阅读下面一篇文章,完成下面小题。韩魏公知北都①,有中外亲②献玉盏一只,云耕者入坏冢③而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓④,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”【注释】①韩魏公知北都:韩魏公担任北都的行政长官。②中外亲:表兄弟。③坏冢:荒墓。④卓:同“桌”。把文中画线的句子翻译成现代汉语。(6分)⑴致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。_________________________________⑵俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然。_____________________________⑶非故也,何罪之有?_________________________________答案:1、宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?吃了什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:"确实如此,你没欺骗我。"皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。皇帝问他原因,宋濂回答道:"我只和好的大臣交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不了解他们。"这时主事茹太素上奏章万余字。皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:"这里不敬,这里的批评不合法制。"(皇帝)问宋濂,回答说:"他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,没有可以重责的罪行。"不久皇帝看过茹太素的奏章,发现有值得采纳的内容。就把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:"(如果)没有景濂,(我)就会错误地怪罪进谏的人。"2、(1)把玉盏放在上面,并准备用它来劝说所有客人饮酒。

(2)

不一会儿一个武官不慎碰倒了桌子,玉盏摔得粉碎。

(3)(你)不是故意的,有什么罪呢?参考译文韩琦任北都的行政长官。他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论