外派英语测试试题及答案_第1页
外派英语测试试题及答案_第2页
外派英语测试试题及答案_第3页
外派英语测试试题及答案_第4页
外派英语测试试题及答案_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外派英语测试试题及答案姓名:____________________

一、选择题(每题2分,共20分)

1.下列哪个单词的意思是“公司”?

A.company

B.company

C.company

D.company

2.下列哪个短语的意思是“出差”?

A.goonabusinesstrip

B.goonabusinesstrip

C.goonabusinesstrip

D.goonabusinesstrip

3.下列哪个句子是正确的?

A.Iamgoingtotheofficetomorrow.

B.Iamgoingtotheofficetomorrow.

C.Iamgoingtotheofficetomorrow.

D.Iamgoingtotheofficetomorrow.

4.下列哪个单词的意思是“合同”?

A.contract

B.contract

C.contract

D.contract

5.下列哪个短语的意思是“外派”?

A.besentabroad

B.besentabroad

C.besentabroad

D.besentabroad

6.下列哪个句子是正确的?

A.SheisgoingtoAmericanextmonth.

B.SheisgoingtoAmericanextmonth.

C.SheisgoingtoAmericanextmonth.

D.SheisgoingtoAmericanextmonth.

7.下列哪个单词的意思是“工作”?

A.work

B.work

C.work

D.work

8.下列哪个短语的意思是“外派员工”?

A.expatriateemployee

B.expatriateemployee

C.expatriateemployee

D.expatriateemployee

9.下列哪个句子是正确的?

A.HeisgoingtoworkinJapannextyear.

B.HeisgoingtoworkinJapannextyear.

C.HeisgoingtoworkinJapannextyear.

D.HeisgoingtoworkinJapannextyear.

10.下列哪个单词的意思是“外派”?

A.expatriate

B.expatriate

C.expatriate

D.expatriate

二、填空题(每题2分,共20分)

1.Thecompanydecidedto________twoemployeestotheirbranchofficeinNewYork.

2.Theywill________nextweekforathree-monthassignment.

3.The________agreementwillbesignednextmonth.

4.Theexpatriate________willreceiveaspecialbonus.

5.Shehasbeenworkingabroadfor________years.

6.Thecompanyoffersa________packageforitsexpatriates.

7.Heisplanningto________toChinanextyear.

8.The________processcanbequitecomplex.

9.Thecompanyhasa________programforitsemployees.

10.Theywill________thenecessarytrainingbeforetheyleavefortheirassignment.

四、阅读理解题(每题3分,共15分)

1.阅读以下短文,回答问题。

ABriefGuidetoCulturalDifferencesinBusiness

Whenconductingbusinessinternationally,itiscrucialtounderstandandrespecttheculturaldifferencesthatexistbetweendifferentcountries.Herearesomekeyculturaldifferencestoconsider:

1.CommunicationStyles:

-Insomecultures,directcommunicationispreferred,whileinothers,indirectcommunicationismorecommon.

-Non-verbalcuescanvarygreatly;forexample,insomecultures,afirmhandshakeisasignofrespect,whileinothers,itmaybeseenastooaggressive.

2.NegotiationStyles:

-Someculturesprefertonegotiateinamoreformalandstructuredmanner,whileothersmayadoptamoreflexibleandinformalapproach.

-Insomecultures,thefocusisonbuildingrelationshipsbeforediscussingbusiness,whileinothers,thebusinesscomesfirst.

3.TimeOrientation:

-Insomecultures,timeisseenasaflexibleconcept,andmeetingsmaystartlateorlastlongerthanscheduled.Inothers,timeisstrictlyadheredto,andpunctualityishighlyvalued.

4.Decision-Making:

-Insomecultures,decisionsaremadebyasingleindividualorasmallgroup,whileinothers,decisionsaremadecollectivelybyalargergroup.

5.BusinessEtiquette:

-Dresscodescanvarysignificantly;insomecultures,formalattireisexpected,whileinothers,morecasualclothingisacceptable.

-Greetingcustomsalsodiffer;insomecultures,ahandshakeisappropriate,whileinothers,aboworakissonthecheekisthenorm.

Questions:

a)Whatisthemainpurposeofthepassage?

b)Accordingtothepassage,howdocommunicationstylesdifferbetweencultures?

c)Howdoesthepassagedescribetheimportanceoftimeorientationininternationalbusiness?

d)Whataretwofactorsmentionedinthepassagethatcanaffectdecision-makingindifferentcultures?

e)Whataretwoexamplesgiveninthepassageofculturaldifferencesinbusinessetiquette?

2.阅读以下短文,回答问题。

TheRoleofExpatriatesinGlobalBusiness

Expatriatesplayavitalroleinthesuccessofglobalbusinesses.Theseindividualsaresentabroadbytheircompaniestoworkindifferentcountries,bringingtheirexpertiseandculturalinsightstonewmarkets.Herearesomekeyrolesthatexpatriatesfulfill:

1.CulturalBridge:

-Expatriatesactasabridgebetweentheirhomecountryandthehostcountry,helpingtofacilitatecommunicationandunderstanding.

-Theycanhelptheircolleaguesnavigateculturaldifferencesandadapttonewenvironments.

2.ExpertiseandKnowledge:

-Expatriatesbringspecializedknowledgeandskillstotheirassignments,whichcanbebeneficialforthecompany'soperationsinthenewmarket.

-Theycanalsotrainlocalemployeesandtransferknowledgetohelpthecompanygrowinthelongterm.

3.BuildingRelationships:

-Expatriatesoftenhavetheresponsibilityofbuildingrelationshipswithlocalclients,suppliers,andpartners.

-Theserelationshipsarecrucialforthesuccessofthebusinessinthenewmarket.

4.AdaptingtoChange:

-Expatriatesmustadapttonewculturesandworkenvironments,whichcanbechallengingbutalsorewarding.

-Theirabilitytoadaptandovercomeobstaclescaninspirelocalemployeesandfosterapositiveworkculture.

Questions:

a)Whatisthemaintopicofthepassage?

b)Accordingtothepassage,whatisoneoftherolesofexpatriatesinglobalbusiness?

c)Howdoexpatriatescontributetothetransferofknowledgewithinacompany?

d)Whatisthesignificanceofbuildingrelationshipsforexpatriatesinanewmarket?

e)Whyistheabilitytoadapttochangeconsideredimportantforexpatriates?

五、翻译题(每题5分,共25分)

1.将以下句子翻译成英文:

“在跨国商务活动中,了解并尊重不同国家之间的文化差异至关重要。”

2.将以下句子翻译成英文:

“外派员工在帮助公司在新市场建立关系和适应新环境方面发挥着关键作用。”

3.将以下句子翻译成英文:

“他们必须适应新的文化和工作环境,这可能会很有挑战性,但也是很有回报的。”

4.将以下句子翻译成英文:

“外派员工通常负责与当地客户、供应商和合作伙伴建立关系。”

5.将以下句子翻译成英文:

“根据文章,外派员工在跨国商务活动中扮演着至关重要的角色。”

六、简答题(每题5分,共25分)

1.简述文化差异在国际商务中的重要性。

2.解释外派员工在跨国公司中的作用。

3.描述在跨国商务活动中,时间观念可能存在的差异。

4.列举两个非言语交流方式在不同文化中的例子。

5.解释为什么外派员工需要适应新的文化和工作环境。

试卷答案如下:

一、选择题答案及解析思路:

1.A(company):意为“公司”,是最常见的拼写。

2.A(goonabusinesstrip):意为“出差”,是正确的短语。

3.A(Iamgoingtotheofficetomorrow.):这是一个完整的句子,表达了将来的动作。

4.A(contract):意为“合同”,是最常见的拼写。

5.A(besentabroad):意为“外派”,是正确的短语。

6.A(SheisgoingtoAmericanextmonth.):这是一个完整的句子,表达了将来的动作。

7.A(work):意为“工作”,是最常见的拼写。

8.A(expatriateemployee):意为“外派员工”,是正确的短语。

9.A(HeisgoingtoworkinJapannextyear.):这是一个完整的句子,表达了将来的动作。

10.A(expatriate):意为“外派”,是最常见的拼写。

二、填空题答案及解析思路:

1.sendabroad:根据句意,公司决定外派两名员工。

2.leavenextweek:根据句意,他们下周将离开。

3.employmentcontract:根据句意,雇佣合同将在下个月签署。

4.expatriatebonus:根据句意,外派员工将获得额外奖金。

5.fiveyears:根据句意,她已经在外工作五年了。

6.expatriatepackage:根据句意,公司为外派员工提供了一项特殊套餐。

7.expatriatetoChina:根据句意,他计划明年外派到中国。

8.expatriationprocess:根据句意,外派过程可能相当复杂。

9.expatriateprogram:根据句意,公司为员工提供了一项外派计划。

10.receivethenecessarytraining:根据句意,他们离开前将接受必要的培训。

四、阅读理解题答案及解析思路:

1.a)Themainpurposeofthepassageistoprovideabriefguidetoculturaldifferencesinbusiness.

b)Accordingtothepassage,communicationstylescanvarygreatlybetweencultures,withsomeculturespreferringdirectcommunicationandotherspreferringindirectcommunication.

c)Thepassagedescribestheimportanceoftimeorientationininternationalbusinessasasignificantfactorthatcanaffecthowmeetingsareconductedandbusinesstransactionsaremade.

d)Twofactorsmentionedinthepassagethatcanaffectdecision-makingindifferentculturesarethenumberofindividualsinvolvedinthedecision-makingprocessandtheimportanceofrelationshipsinthedecision-makingprocess.

e)Twoexamplesgiveninthepassageofculturaldifferencesinbusinessetiquettearedresscodesandgreetingcustoms.

2.a)Themaintopicofthepassageistheroleofexpatriatesinglobalbusiness.

b)Accordingtothepassage,oneoftherolesofexpatriatesinglobalbusinessistoactasaculturalbridgebetweentheirhomecountryandthehostcountry.

c)Expatriatescontributetothetransferofknowledgewithinacompanybybringingspecializedknowledgeandskillstotheirassignmentsandtraininglocalemployees.

d)Thesignificanceofbuildingrelationshipsforexpatriatesinanewmarketisthattheserelationshipsarecrucialforthesuccessofthebusinessinthenewmarket.

e)Theabilitytoadapttochangeisconsideredimportantforexpatriatesbecausetheymustadapttonewculturesandworkenvironments,whichcanbechallengingbutalsorewarding.

五、翻译题答案及解析思路:

1.Whenconductingbusinessinternationally,itiscrucialtounderstandandrespecttheculturaldifferencesthatexistbetweendifferentcountries.

2.Expatriatesplayavitalroleinthesuccessofglobalbusinesses.Theseindividualsaresentabroadbytheircompaniestoworkindifferentcountries,bringingtheirexpertiseandculturalinsightstonewmarkets.

3.Theymustadapttonewculturesandworkenvironments,whichcanbechallengingbutalsorewarding.

4.Expatriatesoftenhave

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论