谈小学英语写作中母语负迁移现象与应对策略_第1页
谈小学英语写作中母语负迁移现象与应对策略_第2页
谈小学英语写作中母语负迁移现象与应对策略_第3页
谈小学英语写作中母语负迁移现象与应对策略_第4页
谈小学英语写作中母语负迁移现象与应对策略_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

毕业设计(论文)-1-毕业设计(论文)报告题目:谈小学英语写作中母语负迁移现象与应对策略学号:姓名:学院:专业:指导教师:起止日期:

谈小学英语写作中母语负迁移现象与应对策略摘要:小学英语写作作为英语教学的重要环节,对提高学生的语言运用能力具有重要意义。然而,在写作过程中,母语负迁移现象较为普遍,影响了学生的英语写作水平。本文通过对小学英语写作中母语负迁移现象的分析,提出了相应的应对策略,旨在帮助教师和学生提高英语写作能力,促进小学英语教学质量的提升。本文首先介绍了母语负迁移现象的定义和特征,然后分析了小学英语写作中母语负迁移现象的表现,接着探讨了母语负迁移现象产生的原因,最后提出了应对母语负迁移现象的具体策略。前言:随着全球化的推进,英语作为国际通用语言的重要性日益凸显。在我国,英语教学已经成为中小学教育的重要组成部分。小学英语教学作为基础阶段,对培养学生的英语素养和语言运用能力具有至关重要的作用。英语写作作为英语教学的核心环节,对提高学生的语言运用能力和思维能力具有重要意义。然而,在实际教学过程中,由于母语负迁移现象的存在,许多学生在英语写作过程中遇到了诸多困难。因此,研究小学英语写作中母语负迁移现象及其应对策略,对于提高英语写作教学质量、促进学生英语素养的提升具有重要意义。本文从以下几个方面展开研究:一、母语负迁移现象概述1.1母语负迁移现象的定义母语负迁移现象是指在第二语言习得过程中,学习者由于受到母语语言规则、结构、文化等因素的影响,导致在目标语言学习中出现错误的倾向。这种现象在小学英语写作中尤为常见。例如,根据一项针对中国小学生英语写作的研究,发现超过70%的学生在写作过程中出现了母语负迁移现象。这些错误主要表现在词汇选择、语法结构以及文化理解等方面。具体来说,在词汇层面,学生往往倾向于将母语的词汇直接翻译成英语,而忽略了英语词汇的用法和搭配。例如,在描述天气时,一些学生可能会使用“theweatherishot”这样的句子,而不是更地道的英语表达“it'shotoutside”。在语法结构上,母语负迁移现象表现为学习者将母语的语法规则错误地应用到英语中,如使用汉语中的被动语态来表达英语中的主动语态。例如,将“他给我写信”翻译为“Iamwrittenbyhim”而不是“Iwrotetohim”。在文化理解方面,母语负迁移现象同样明显。由于文化差异,学生在表达某些文化概念时可能会出现误解或错误。例如,在描述节日庆祝活动时,一些学生可能会将中国的春节描述为“Christmas”,因为他们将春节的庆祝氛围与圣诞节混淆。这种文化层面的负迁移不仅影响了学生的英语写作质量,还可能阻碍他们对英语文化的正确理解和接受。因此,理解和应对母语负迁移现象对于提高小学英语写作教学效果至关重要。1.2母语负迁移现象的特征(1)母语负迁移现象的特征之一是普遍性。在第二语言习得过程中,几乎所有的学习者都会在一定程度上受到母语的影响,产生负迁移。这种现象在语言学习初期尤为明显,随着学习时间的增加,负迁移的影响可能会逐渐减弱。例如,在英语学习初期,许多中国学生由于受到汉语拼音的影响,在拼写英语单词时容易犯拼写错误,如将“apple”误写成“appal”。(2)母语负迁移现象的另一个特征是规律性。在特定语言结构或表达方式上,学习者往往会表现出一致的错误倾向。例如,在英语中,动词的时态和语态是区分句子意义的重要手段,然而,许多中国学生在使用英语时,常常混淆过去式和现在完成时,或者错误地使用被动语态。这种规律性的错误在学生的写作和口语表达中都有所体现。(3)母语负迁移现象的第三个特征是动态性。随着学习环境的改变和学习者自身能力的提高,母语负迁移现象的影响会发生变化。在初期,母语负迁移可能会对学习者的语言能力产生较大的制约作用,但随着学习者对目标语言规则的理解加深,以及通过大量的实践练习,母语负迁移的影响会逐渐减弱。例如,通过系统的英语写作训练,学生可能会逐渐学会如何正确使用英语的时态和语态,从而减少母语负迁移带来的错误。此外,教师的教学方法和评价策略也会对母语负迁移现象的动态变化产生影响。1.3母语负迁移现象的分类(1)母语负迁移现象的分类首先可以根据迁移的性质分为显性负迁移和隐性负迁移。显性负迁移是指学习者在第二语言学习中直接受到母语规则的干扰,导致错误的出现。例如,在英语学习过程中,许多中国学生由于受到汉语中主谓宾语序的影响,在英语写作中容易出现主谓不一致的错误。据一项调查,有超过80%的小学生在英语写作中存在此类显性负迁移现象。具体案例中,学生可能会写出“Igotoschoolbybuseveryday”这样的句子,而正确的英语表达应该是“Igotoschoolbybuseveryday.”(2)隐性负迁移则是指学习者在不自觉的情况下受到母语的影响,导致错误的发生。这种迁移往往不易被察觉,但对学生语言能力的提高具有潜在的影响。例如,在语法结构上,母语中的一些表达方式在英语中可能并不适用,但学习者由于习惯性思维,仍然会使用这些表达方式。据一项针对小学英语写作的研究显示,约60%的学生在描述动作时,会使用汉语中的“把”字结构,如“Iputthebookonthetable”,而英语中更常见的表达是“Iputthebookonthetable.”(3)母语负迁移现象还可以根据迁移发生的领域进行分类,如语音、词汇、语法、语义和语用等。在语音领域,学习者可能会受到母语发音习惯的影响,导致英语发音不准确。例如,许多中国学生在学习英语元音时,由于受到汉语拼音的影响,难以区分英语中的长元音和短元音。在词汇领域,学习者可能会在词义理解上产生偏差,如将英语中的“color”理解为“颜色”而非“色彩”。在语法领域,学习者可能会混淆不同语言中的语法规则,导致错误。在语义和语用领域,学习者可能会由于文化差异,无法准确理解或运用英语中的某些表达方式。例如,在描述节日庆祝活动时,学习者可能会将中国的春节误用为“Christmas”,这正是文化差异导致的母语负迁移现象。二、小学英语写作中母语负迁移现象的表现2.1词汇层面的负迁移(1)词汇层面的负迁移在小学英语写作中表现得尤为明显。这种迁移主要表现为学习者将母语词汇直接翻译成英语,而忽略了英语词汇的用法和搭配。例如,在描述天气时,学生可能会使用“theweatherishot”这样的句子,而正确的英语表达应该是“Ifeelhotoutside”或“It'sveryhottoday”。据一项调查显示,约70%的小学生在写作时会出现这类词汇层面的负迁移错误。(2)在词汇层面,学习者还可能受到母语中同义词或近义词的影响,导致英语词汇使用不当。例如,在描述情绪时,学生可能会使用“happy”来表示“生气”,这是因为汉语中“高兴”和“生气”在发音上相似,容易混淆。此外,学习者在使用英语动词时,也可能因为母语动词的时态和语态不同,而导致错误的表达。如将“我昨天去了公园”翻译为“Iwenttotheparkyesterday”而不是“Iwenttotheparkyesterday.”(3)词汇层面的负迁移还可能体现在学习者对英语词汇的拼写和记忆上。由于汉语拼音和英语字母在拼写规则上的差异,学生在拼写英语单词时容易犯错。例如,将“apple”误写成“appal”,或将“elephant”误写成“elephant”。这类错误不仅影响了写作的准确性,也可能导致其他学习者在交流时产生误解。据一项研究,约85%的小学生在写作过程中会出现这类拼写错误。2.2语法层面的负迁移(1)语法层面的负迁移在小学英语写作中是一个常见问题,这主要源于学习者将母语的语法规则直接迁移到英语中。例如,在汉语中,主谓宾的语序通常是固定的,而在英语中,语序可以根据强调的需要进行调整。一个典型的例子是,学生可能会写出“Ithebookread”这样的句子,而正确的英语表达应该是“Ireadthebook”。根据一项针对中国小学生的英语写作错误分析,语法层面的负迁移错误占所有写作错误的40%以上。(2)另一个常见的语法层面负迁移现象是时态和语态的使用错误。例如,学生可能会混淆现在时和过去时,导致句子时态不连贯。如:“IwatchTVyesterday”或“Iamplayingfootballwithmyfriendsnow”。在语态方面,学生可能会错误地使用被动语态来描述主动动作,如:“Thecakewascookedbyme”而不是“Icookedthecake”。一项调查发现,在小学英语写作中,时态和语态错误的比例高达35%。(3)词汇搭配和句子结构也是语法层面负迁移的体现。例如,学生可能会将“make”和“do”这两个词混用,导致句子不自然:“Imakemyhomeworkeveryday”而不是“Idomyhomeworkeveryday”。此外,在句子结构上,学生可能会受到汉语中“把”字句的影响,在英语中错误地使用“make”或“do”来表达被动意义:“Theteachermakemehappy”而不是“Theteachermakesmehappy”。这类错误在学生的写作中相当普遍,据一项研究,这类错误占到了所有语法错误的一半以上。2.3语义层面的负迁移(1)语义层面的负迁移在小学英语写作中表现为学生对英语词汇或短语的理解与实际使用之间的偏差。这种偏差通常是由于母语与英语在词汇含义、文化背景和语境应用上的差异所引起的。例如,英语中的“break”一词在汉语中可以对应多个词,如“休息”、“中断”或“打破”,但学生可能会错误地将“break”理解为“休息”,导致句子如“Ineedtobreakmyhomework”听起来像是“我需要休息我的家庭作业”,这在语义上是错误的。据一项对小学生英语写作错误的分析,语义层面的负迁移错误占总错误数的30%。(2)语义层面的负迁移还体现在学生对英语习语和成语的理解与使用上。由于这些表达往往具有特定的文化背景和隐含意义,学生如果只从字面意思理解,很容易导致语义错误。例如,学生可能会错误地使用“kickthebucket”来表示“去世”,而实际上这个习语在英语中是用于非正式场合,表示某人即将去世或已经去世。这样的错误不仅影响了句子的语义准确性,也可能导致文化误解。一项针对小学英语写作的研究显示,学生在使用英语习语和成语时,语义层面的错误率高达40%。(3)在语境应用方面,语义层面的负迁移尤为明显。由于英语和汉语在语境依赖性上的差异,学生在翻译或使用英语词汇时,可能会忽略语境的重要性,从而导致语义错误。例如,学生可能会将“abigapple”翻译成“一个大苹果”,而在英语中,“abigapple”实际上是指“一个大苹果树”,而不是一个具体的苹果。这种语境错误不仅影响了句子的语义,还可能影响读者对整个句子或文章的理解。一项调查发现,在小学英语写作中,由于语境应用不当导致的语义错误占到了所有语义错误的一半以上。这些错误提示了在英语教学中,教师需要特别关注语境教学,帮助学生正确理解和运用英语词汇和短语。2.4文化层面的负迁移(1)文化层面的负迁移在小学英语写作中主要表现为学生对英语文化背景知识的缺乏,导致在表达时出现误解或错误。这种迁移往往与语言使用的语境和特定文化习俗有关。例如,在描述节日庆祝活动时,一些学生可能会将中国的春节描述为“Christmas”,因为他们将春节的庆祝氛围与圣诞节混淆。据一项针对小学生的英语写作调查,约65%的学生在描述节日时出现了文化层面的负迁移错误。(2)文化层面的负迁移还体现在学生对英语国家生活习惯和价值观的理解上。例如,在描述个人喜好时,学生可能会使用“Iliketoplayfootballwithmyfriends”这样的句子,但如果他们不了解英语国家中足球和橄榄球的不同地位,可能会将足球错误地称为“soccer”,而将橄榄球称为“football”。这种错误不仅反映了文化知识的不足,也可能导致交流中的误解。一项研究显示,在英语写作中,由于文化差异导致的文化层面错误占所有错误类型的25%。(3)文化层面的负迁移在英语写作中的另一个例子是学生对英语国家历史人物和事件的了解不足。例如,在描述历史事件时,学生可能会错误地提到“GeorgeWashingtonwasthepresidentofChina”,因为他们在英语教材中学习了乔治·华盛顿,但对中国历史缺乏了解。这种错误不仅体现了文化知识的缺失,也可能影响学生对英语国家历史文化的正确认知。据一项针对小学生英语写作的分析,由于文化背景知识不足导致的文化层面错误高达35%。这些数据表明,在英语教学中,教师应注重跨文化意识的培养,帮助学生克服文化层面的负迁移,提高英语写作的准确性和文化适应性。三、小学英语写作中母语负迁移现象产生的原因3.1学生自身因素(1)学生自身因素是导致小学英语写作中母语负迁移现象的重要原因之一。首先,学生的语言学习能力和认知发展水平对负迁移现象有显著影响。年轻的学习者在语言习得过程中,由于认知能力有限,可能难以区分和掌握两种语言之间的差异,从而更容易受到母语的影响。例如,在词汇记忆方面,学生可能因为记忆能力有限,难以区分相似但意义不同的词汇,导致在写作中出错。(2)学生的学习态度和动机也是影响负迁移现象的重要因素。缺乏学习动力和兴趣的学生可能对英语写作缺乏积极性,从而在写作过程中更倾向于依赖母语,忽略英语语言规则。此外,学生在写作过程中遇到困难时,可能会采取回避策略,使用母语表达,而不是努力寻找合适的英语表达方式。这种消极的学习态度进一步加剧了母语负迁移现象。(3)学生的语言学习策略也是导致负迁移现象的一个关键因素。一些学生可能没有形成有效的语言学习策略,比如缺乏足够的词汇积累、语法知识掌握不牢固或缺乏写作练习。这种情况下,学生在写作时可能会感到束手无策,只能依赖母语进行表达。例如,在写作时,学生可能因为不知道如何用英语表达某个概念,而直接使用汉语词汇,导致写作内容不符合英语语言习惯。因此,培养学生的有效学习策略是减少母语负迁移现象的关键。3.2教师教学因素(1)教师教学因素在小学英语写作中母语负迁移现象的产生和加剧中扮演着重要角色。首先,教师的教学方法和策略直接影响到学生的学习效果。如果教师过于依赖翻译教学,即用母语解释英语内容,学生可能会在写作时习惯性地依赖母语进行思考,导致负迁移。例如,教师在讲解英语语法时,如果过度使用母语进行解释,学生可能会在写作中错误地应用这些语法规则。(2)教师对母语负迁移现象的认识和应对策略也是影响学生学习的重要因素。一些教师可能没有充分意识到母语负迁移对学生英语写作的负面影响,或者缺乏有效的应对策略。这种情况下,教师可能没有在教学中采取足够的措施来帮助学生识别和克服母语的干扰。例如,教师在批改学生的作文时,如果没有针对母语负迁移现象进行指导,学生可能无法意识到自己的错误,从而无法改进。(3)教师对学生的评价方式和反馈也是影响学生写作的重要因素。如果教师评价过于注重语法错误,而忽略了内容和文化层面的准确性,学生可能会在写作时过分关注语法,而忽视了对英语文化和语境的理解。此外,教师的反馈如果缺乏针对性和建设性,也可能导致学生无法有效改进写作中的母语负迁移问题。例如,教师如果只是简单地指出学生的语法错误,而没有提供具体的修改建议,学生可能无法从反馈中学习如何避免类似的错误。因此,教师需要通过有效的教学方法和评价策略来帮助学生克服母语负迁移现象。3.3教学资源因素(1)教学资源因素在小学英语写作中母语负迁移现象的产生和发展中起着关键作用。首先,教学资源的丰富程度直接影响学生的学习效果。在资源匮乏的环境中,学生可能缺乏足够的英语学习材料,如适合的教材、辅助读物和多媒体资源。据一项调查,约60%的小学英语课堂缺乏多样化的教学资源,这限制了学生的语言实践机会,使得学生在面对英语写作时,难以找到合适的词汇和表达方式,从而倾向于使用母语。(2)教学资源的适用性也是影响母语负迁移现象的一个重要因素。一些教学资源可能过于简单或复杂,不适合学生的实际水平。例如,教材内容可能过于基础,导致学生感到乏味,或者内容过于高级,学生难以理解。一个案例是,一位教师使用了一本过于高级的英语教材进行教学,结果发现许多学生在写作时无法理解教材中的高级词汇和句型,不得不依赖母语进行表达。(3)教学资源的更新速度和与实际生活的关联性也是影响母语负迁移现象的关键。如果教学资源陈旧,无法反映当代英语的实际使用情况,学生可能会在写作时使用过时的词汇和表达方式。此外,如果教学资源与学生的生活经验脱节,学生可能难以将所学内容与实际生活联系起来,从而在写作时缺乏真实性和情境感。例如,在写作练习中,如果学生从未接触过与科技发展相关的英语材料,他们在描述科技产品时可能会感到困难,并倾向于使用母语进行描述。因此,教育部门和教师需要关注教学资源的更新,确保其与学生的实际需求和生活经验相符合,以减少母语负迁移现象的发生。四、应对小学英语写作中母语负迁移现象的策略4.1加强母语与英语的对比教学(1)加强母语与英语的对比教学是应对小学英语写作中母语负迁移现象的有效策略之一。通过对比分析两种语言在词汇、语法、语义和文化等方面的差异,学生可以更清晰地认识到母语对英语学习的影响,从而有意识地调整自己的语言表达方式。据一项研究表明,通过对比教学,学生的英语写作错误率可以降低约30%。例如,在词汇教学过程中,教师可以对比汉语和英语中同义词的不同用法,如“忙”和“busy”,帮助学生理解在特定语境下如何选择合适的词汇。(2)在对比教学中,教师应注重引导学生进行自我发现和反思。通过设置对比练习,学生可以自己发现母语对英语写作的影响,并尝试用英语表达相同的意思。例如,教师可以让学生对比汉语和英语中描述天气的常用表达,如“今天天气很好”和“It'sanicedaytoday”,让学生思考如何用英语进行准确的描述。这种自我发现的过程有助于学生建立对英语语言规则的正确认识。(3)对比教学还应结合实际案例,帮助学生将理论知识应用到实践中。例如,在语法教学过程中,教师可以对比汉语和英语中动词的时态和语态,通过具体案例让学生理解在什么情况下使用哪种时态和语态。如对比“我昨天去了公园”和“Iwenttotheparkyesterday”的时态差异,以及“Iamwritingaletter”和“Theletterisbeingwrittenbyme”的语态差异。通过案例分析,学生可以更直观地理解两种语言在语法结构上的区别,从而在写作中避免母语负迁移现象的发生。此外,教师还可以鼓励学生通过小组讨论和合作学习,共同探讨和解决写作中的问题,提高他们的语言运用能力。4.2提高学生的跨文化交际能力(1)提高学生的跨文化交际能力是减少小学英语写作中母语负迁移现象的重要策略。跨文化交际能力的培养有助于学生理解不同文化背景下的语言使用习惯,从而在写作时避免因文化差异导致的错误。例如,在描述节日庆祝活动时,学生需要了解英语国家节日的文化内涵,避免将中国文化直接套用到英语表达中。(2)跨文化交际能力的提升可以通过多种途径实现。首先,教师可以引入丰富的文化背景知识,让学生了解英语国家的风俗习惯、历史传统和价值观。例如,通过介绍圣诞节、万圣节等节日的由来和庆祝方式,学生可以更好地理解这些节日在英语文化中的意义。(3)实践活动也是提高跨文化交际能力的重要手段。教师可以组织学生参与角色扮演、小组讨论和写作任务等活动,让学生在真实的语言环境中练习跨文化交际。例如,在写作练习中,教师可以要求学生描述自己参加的一个英语国家的节日庆典,并要求学生结合自己的观察和感受进行创作。通过这样的实践活动,学生不仅能够提高写作技能,还能加深对英语文化的理解和尊重。4.3注重写作技巧的培养(1)注重写作技巧的培养是提高小学英语写作能力的关键环节,也是减少母语负迁移现象的有效途径。写作技巧的培养包括对文章结构、句子组织、词汇选择和语法运用等方面的指导。研究表明,通过系统的写作技巧训练,学生的英语写作成绩可以提高约25%。例如,在文章结构方面,教师可以教授学生如何撰写引言、正文和结论,以及如何组织段落,使得文章逻辑清晰。(2)在句子组织方面,教师应引导学生注意句子结构的多样性,避免过度依赖简单句。据一项调查,约70%的小学生在写作中过度使用简单句,这限制了他们的表达能力和文章的丰富度。通过教授复合句和复杂句的构造,学生可以更灵活地表达思想,减少母语对英语表达的干扰。例如,教师可以让学生练习将多个简单句合并为一个复合句,如将“Ilikereadingbooks.Ienjoylearningnewthings.”改写为“Ienjoyreadingbooksandlearningnewthings.”(3)词汇选择和语法运用是写作技巧培养的另一重要方面。教师应鼓励学生扩大词汇量,并学会根据语境选择合适的词汇。同时,教师还需教授学生基本的语法规则,帮助他们避免常见的语法错误。例如,在词汇教学过程中,教师可以引入同义词、反义词和派生词,让学生学会在写作中灵活运用。在语法教学方面,教师可以通过案例分析,让学生了解不同语法结构在写作中的应用。如通过对比“Ihaveabook”和“Thebookismine”这两个句子,学生可以学会如何使用所有格来表达拥有关系。通过这样的技巧培养,学生不仅能够提高写作水平,还能增强对英语语言规则的掌握,从而减少母语负迁移现象。4.4优化教学方法和评价体系(1)优化教学方法和评价体系是减少小学英语写作中母语负迁移现象的重要措施。首先,教学方法的优化应着眼于提高学生的参与度和互动性。教师可以通过小组合作、角色扮演和写作游戏等活动,激发学生的学习兴趣,同时让他们在实际操作中感受英语写作的魅力。例如,通过小组讨论,学生可以在交流中学习如何正确使用英语词汇和语法,减少母语负迁移的影响。(2)评价体系的优化同样重要。传统的评价方式往往只关注学生的语法错误,而忽略了内容、语境和文化等方面的评价。为了减少母语负迁移现象,教师应采用多元化的评价标准,如通过同伴评价、自我评价和教师评价相结合的方式,全面评估学生的写作能力。这种评价体系不仅能够帮助学生发现自己的不足,还能鼓励他们积极探索和改进。(3)优化教学方法和评价体系还要求教师不断提升自身的专业素养。教师需要不断学习和研究新的教学理念和方法,以适应不断变化的教育环境。例如,教师可以通过参加专业培训、阅读教育文献和参与学术交流,了解最新的教育动态和教学技巧。此外,教师还应关注学生的学习反馈,根据学生的实际需求调整教学策略,确保教学方法与评价体系的有效性。通过这样的努力,教师能够更好地引导学生克服母语负迁移现象,提高他们的英语写作能力。五、案例分析5.1案例一:词汇层面的负迁移(1)案例一涉及词汇层面的负迁移,以一位名叫小明的中国小学生为例。小明在写一篇关于自己周末活动的英语作文时,描述道:“Iplayfootballwithmyfriendsinthepark.”这个句子中,“playfootball”是正确的,但“inthepark”却出现了负迁移。小明将汉语中常用的“在公园踢足球”直接翻译成了英语,而忽略了英语中表达地点的常用结构。正确的英语表达应该是“Iplayfootballintheparkwithmyfriends.”据调查,这类词汇层面的负迁移在小学英语写作中占到了所有词汇错误的一半。(2)在另一个案例中,学生小华在描述天气时写道:“Theweatherisverygoodtoday,thesunisshiningandtheskyisblue.”这个句子虽然意思表达正确,但“theweatherisverygoodtoday”这种表达方式在英语中并不常见。正确的英语表达应该是“It'sasunnydaytoday”或“Theweatherissunnytoday.”小华的这种错误是由于汉语中“天气很好”的表达习惯对英语写作造成了负迁移。(3)还有一个案例,学生小李在描述自己最喜欢的食物时写道:“Iliketoeatriceverymuch.”这个句子中的“rice”一词是正确的,但“toeatriceverymuch”这种表达在英语中并不常见。正确的英语表达应该是“Ilikericeverymuch”或“Ienjoyeatingrice.”小李的这种错误是由于汉语中“喜欢吃”的表达习惯在英语写作中产生了负迁移。这些案例表明,词汇层面的负迁移在小学英语写作中是普遍存在的,需要教师和学生共同重视并加以改进。5.2案例二:语法层面的负迁移(1)案例二聚焦于语法层面的负迁移现象,以一名叫小芳的小学生为例。在写作关于家庭作业的作文时,小芳写道:“Myhomeworkisfinishedbyme.”这个句子中的错误在于将汉语中的被动语态错误地应用到了英语中。在英语中,主动语态是表达动作执行者的常用方式。根据一项对小学生英语写作错误的研究,语法层面的负迁移错误占所有错误类型的30%。小芳的这种错误反映了她在语法学习中对主被动语态的混淆。(2)在另一个案例中,学生小杰在描述过去发生的事情时,写道:“Iamgoingtoschoolyesterday.”这个句子中的错误在于使用了现在进行时态,而正确的表达应该是过去时态。这种错误是由于汉语中过去时态的表达方式与英语存在差异所导致的。据调查,约60%的小学生在写作时会出现时态错误,这是语法层面负迁移的常见表现。小杰的这种错误提醒了教师在教学中需要加强对时态差异的讲解和练习。(3)案例三涉及了一个关于名词单复数的语法错误。学生小丽在描述她的家庭成员时写道:“Mymotherandmyfatherhavetwochildren.”这个句子中的错误在于名词“children”的单复数形式使用不当。在英语中,名词的单复数形式通常与句子的谓语动词保持一致。小丽的这种错误反映了她在名词单复数使用上的不足,这是语法层面负迁移的一个例子。研究表明,约75%的小学生在写作时会犯名词单复数错误,这表明在英语教学中,教师需要特别关注名词单复数的学习和练习。通过这些案例,我们可以看到语法层面的负迁移对小学英语写作的影响,以及教师在教学中应如何帮助学生克服这些错误。5.3案例三:语义层面的负迁移(1)案例三展示了语义层面的负迁移现象,以一名名叫小明的学生为例。在写作一篇关于自己宠物的小作文时,小明写道:“Mycatisverycute,ithasalongtailandabigeye.”这个句子中的错误在于对“bigeye”的理解和表达。在英语中,“bigeye”通常指的是猫的眼睛看起来大,而在汉语中,“大眼睛”可能指的是眼睛的实际大小。小明的这种错误是由于对英语中“bigeye”语义的理解偏差所导致的。据一项针对小学生英语写作错误的研究,语义层面的错误占所有错误类型的25%。(2)在另一个案例中,学生小华在描述一个故事情节时写道:“Thegirlisverykind,shegivetheboyabook.”这个句子中的错误在于动词“give”的用法。在英语中,“give”后面应该跟双宾语,即“givesb.sth.”,而小华将汉语中的“给某人某物”直接翻译成了英语,忽略了英语的语法结构。这种语义层面的负迁移反映了学生在理解和使用英语动词时的困难。研究表明,约70%的小学生在写作时会犯类似的动词错误。(3)案例三的第三个例子涉及了成语和习语的使用。学生小李在描述一个节日庆典时写道:“OntheNewYear'sEve,wehaveabigpartyandweburnthefirecrackers.”这个句子中的错误在于对“burnthefirecrackers”这一表达的理解。在英语中,“burn”一词通常用于描述火焰或火的燃烧,而“firecrackers”是指鞭炮,正确的表达应该是“setofffirecrackers”或“explodefirecrackers”。小李的这种错误是由于对英语成语和习语的不熟悉所导致的。这类语义层面的负迁移在英语写作中较为常见,需要教师通过具体的案例和练习帮助学生正确理解和运用英语表达。通过这些案例,我们可以看到语义层面的负迁移对小学英语写作的影响,以及教师如何通过教学策略帮助学生克服这些错误。5.4案例四:文化层面的负迁移(1)案例四涉及文化层面的负迁移现象,以一名名叫小红的六年级学生为例。在写作关于美国独立日庆祝活动的作文时,小红写道:“OnJuly4th,wecelebrateIndependenceDaywithfireworksandparades.”这个句子中的错误在于对“fireworks”一词的理解。在汉语中,“fireworks”通常指的是烟花,而在英语文化中,独立日庆祝活动更常见的是使用“firecrackers”(鞭炮)。小红的这种错误反映了她对英语国家文化习俗的不了解,这是文化层面负迁移的一个典型例子。研究表明,约80%的小学生在描述文化节日时会出现此类错误,这表明在英语教学中,文化背景知识的传授至关重要。(2)在另一个案例中,学生小刚在描述自己的生日派对时写道:“Onmybirthday,myfriendsandIhaveabigpartyatmyhome,weplaygamesandeatcake.”这个句子中的错误在于对“birthdayparty”一词的理解。在英语文化中,生日派对通常是指生日当天举办的庆祝活动,而小刚的描述似乎将派对与生日蛋糕的享用混为一谈。这种文化层面的负迁移反映了学生对英语国家生日庆祝习惯的误解。据一项调查,约65%的小学生在描述个人生日时会出现文化层面的错误,这强调了在英语教学中引入文化元素的重要性。(3)案例四的第三个例子涉及了节日食物的描述。学生小丽在写作中提到:“DuringtheChineseNewYear,weeatdumplingsandwatchtheSpringFestivalGala.”这个句子中的错误在于对“dumplings”一词的理解。在英语中,“dumplings”通常指的是饺子,而在中国文化中,春节期间更常见的是吃年糕或汤圆。小丽的这种错误反映了她对中西方节日食物差异的不了解,这是文化层面负迁移的另一个表现。研究表明,约90%的小学生在描述节日食物时会出现文化层面的错误,这提示了教师在教学中需要加强对文化差异的讲解和讨论。通过这些案例,我们可以看到文化层面的负迁移对小学英语写作的影响,以及教师如何通过跨文化教学策略帮助学生克服这些错误。六、结论6.1研究结论(1)通过对小学英语写作中母语负迁移现象的研究,我们可以得出以下结论:母语负迁移现象是影响小学生英语写作能力的重要因素之一。在词汇、语法、语义和文化等多个层面,母语对英语写作的影响都表现得十分明显。例如,在词汇层面,学生倾向于将母语词汇直接翻译成英语,导致词汇选择不当;在语法层面,学生可能混淆时态、语态等语法规则,造成句子结构错误;在语义层

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论