




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中原文化翻译(TranslationofCentralPlainsCulture)课程基本信息课程编号:15062212
课程总学时:32实验学时:16学时课程性质:选修课程属性:专业深化类开设学期:第5学期对先修的要求:需具备一定的听说读写译基础知识对后续的支撑:为深入学习和翻译文化课程知识提供一定的基础和支撑课程的教学理念、性质、目的和任务《中原文化翻译》为翻译专业深化类课程。中原传统文化博大精深、源远流长,在漫长的历史提炼过程中,逐渐形成一系列优秀的文化结晶。为深度融入“一带一路”建设,讲好中国故事﹑河南故事,河南省持续实施“翻译河南”工程,努力构建地方特色对外话语体系,传播中国声音,讲好河南故事,推动中原文化走出去。该课程的目的是引领学生了解中原文化并用英语翻译介绍。翻译的过程中了解相关文化资源的真正涵义至关重要,切合实际﹑准确到位的翻译才能提高中原文化对外传播的效果;同时,考虑到外国人的理解方式和思维习惯,才能吸引外国人深入了解中原地区,加快中原经济区建设的步伐。二﹑课程教学的基本要求1、理论知识方面:由于本课程的内容博大精深,要求学生的知识面宽,所以必须强调要大量阅读文史哲等方面的书籍;了解中原文化的生态状况、发展历程及主要特质,认识中原文化的地位、影响及其固有价值和现代意义。2、实践技能方面:在教学时尽量采用讨论与分析相结合的方法,在理解的基础上,运用适当的翻译原则和技巧引导学生翻译文化成果或现象。三、课程的教学设计1.教学设计说明该课程秉承立德树人的教学理念,通过知识的输入和产出,培养学生知识﹑能力和素质三大目标,使学生能够:1.了解中原文化的英文表达方式;2.用英语介绍中原文化的主要内容;3.了解文化与翻译的关系;4.服务中原文化走出去的战略。该课程打破传统教学的局限性,以翻译为切入点,注重翻译与中原文化的交叉融合。微观层面注重“翻译”与“实践”,帮助学生掌握不同的翻译方法;宏观层面注重“文化”与“传播”,强化学生对中原文化和翻译的认知与了解。该课程灵活安排教学内容,探索活泼的教学方法,使学生全方位参与到课堂活动中,实现翻译课程的实用性和人文性相结合的双重作用。2.课程目标及对毕业要求的支撑序号课程目标毕业要求1目标1:培养学生的文化意识,理解和掌握文化成果中蕴含的认识和实践方法。32目标2:培养扎实的英汉双语学科知识和运用能力,系统掌握翻译原则和技能。53目标3:通过课程的学习,熟悉中原文化社会知识,培养扎实的中英文语言功底,形成跨学科知识结构,具有良好的国际视野和跨文化交际与国际传播能力。6四、教学内容及学时分配(32学时)第一章
中原文化概况学时数:2教学目的:掌握学习中原文化课程的目的、意义和方法。教学重点和难点:认识中原优秀传统文化的基本精神,掌握学习中原文化翻译课程的目的、意义和方法。主要教学内容及要求:熟练掌握中原文化基本概况,了解中原优秀传统文化,理解其基本精神,掌握学习中原文化翻译课程的目的、意义和方法。教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。第二章
少林功夫学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介少林功夫。教学重点和难点:英文介绍少林功夫文化内涵。
主要教学内容及要求:了解少林功夫的起源和发展,少林功夫的基本内容﹑风格和特点及文化内涵。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。第三章陈式太极拳学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介陈式太极拳。教学重点和难点:英文介绍陈式太极拳文化内涵。主要教学内容及要求:了解太极拳的发源与传承,掌握太极拳的理论体系﹑技术体系及价值体系,了解太极拳名家故事。教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。第四章汉字学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介汉字。教学重点和难点:英文介绍汉字的源头﹑演变﹑构形及艺术。
主要教学内容及要求:了解汉字的源头及演变,掌握汉字的构形及艺术,了解汉字的交融。教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。第五章农业学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介中原农业。教学重点和难点:英文介绍农耕文明。主要教学内容及要求:了解河南的原始农业和传统农业及现代农业,理解远古深处的人文觉醒,诗化的农耕文明。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。第六章黄河文化学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介黄河文化。教学重点和难点:英文介绍黄河文化的内涵。主要教学内容及要求:了解黄河上﹑中﹑下游基本情况,从萌芽与成长﹑根与魂﹑熔铸与再生三个部分描述黄河文化的相关情况。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。第七章《黄帝》学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介《黄帝》。教学重点和难点:英文介绍黄帝文化。主要教学内容及要求:了解黄帝其人其事,黄帝治国方略,黄帝文化传承及黄帝精神弘扬。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。第八章中医文化学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介中医文化。教学重点和难点:英文介绍中医文化。主要教学内容及要求:了解中医药文化的根脉,理解中医智慧,了解河南名医和河南中药资源。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。第九章
红旗渠文化学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介红旗渠文化。教学重点和难点:英文介绍红旗渠精神及文化内涵。主要教学内容及要求:了解“人工天河”红旗渠及其背后的故事。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。手工艺学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介中原著名手工艺。教学重点和难点:英文介绍主要中原著名手工艺。主要教学内容及要求:了解木版年画,剪纸工艺,独山玉雕,泥泥狗,泥咕咕,钧瓷等中原著名手工艺。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。河洛文化学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介河洛文化。教学重点和难点:
英文介绍河洛思想文化
。主要教学内容及要求:了解河洛文化的起源﹑发展传播及演化过程。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。豫剧学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介河南豫剧。教学重点和难点:文化负载词﹑戏曲术语及名称的翻译。
主要教学内容及要求:了解豫剧的起源,发展,特征,行当,唱腔等。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。殷商文化学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介殷商文化。教学重点和难点:文化负载词及殷商文化名称的翻译。
主要教学内容及要求:了解殷商社会的历史,从宗教﹑人文﹑器物等方面了解殷商文化。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。龙门石窟学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介龙门石窟。教学重点和难点:文化负载词及洞窟及石刻名称的翻译。
主要教学内容及要求:了解龙门石窟各洞窟及石刻的艺术及文化。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。中原神话学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介中原神话故事。教学重点和难点:神化传说中文化负载词及名称的翻译。
主要教学内容及要求:了解丰富多彩的中原神话传说故事,如盘古创世,女娲补天等。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。中原民俗学时数:2教学目的:中英文双语了解并推介中原民俗。教学重点和难点:
文化负载词及传统行当﹑传统节日名称的翻译。
主要教学内容及要求:了解中原传统老行当,中原传统节日,民俗礼节及具有中原特色的民间娱乐形式。
教学组织与实施:以学生为中心,师生互动,教师举例讲解原则及方法,学生分享翻译心得。五、课程思政《中原文化翻译》教学承载着传统文化传授和思想道德培育的双重责任。中原文化历史悠久,博大精深,中原文化走出去任重道远。本课程即以学习和研究中华民族数千年所创造的灿烂文化为目的,结合“协同发展,合力育人”的思想要求和翻译课程特色,摸索新的教学理念,尝试更适宜的教学模式,整合教学资源,真正地把思政教育元素有效融入课程教学,这是对《中原文化翻译》教学设计的积极探究。本课程采用中英文双语授课,主讲教师应注重将思政元素有效贯穿到课程教学全过程。课程共由十六个单元组成,内容涉及中原文化的具体层面,如少林功夫、陈式太极拳、中原民俗等,均体现出中华民族灿烂文化与现代化的结合,思想政治教育与课程的自然融入。由此,学生学习用英语向世界介绍和传播中原优秀传统文化,对推动中原文化“走出去”具有极大帮助。这不仅能够提高学生跨文化交际能力,扩大国际视野,而且更能增强学生对中原传统优秀文化的尊重与崇尚,从而增强学生民族自豪感和爱国热情。六、教材及教学参考书1.选用教材:《中原文化英译》,沈国荣,李洁,贾真真,赵炜编著,黄河水利出版社,2018年2.参考书:(1)《中原文化解读》,张新斌主编,文心出版社,2007年(2)《中原文化概论》,吴涛著,大象出版社,2017年(3
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中国肠易激综合征伴腹泻(IBS-D)药物行业发展监测及投资方向研究报告
- 2025年智能型连栋温室行业深度研究分析报告
- 2025年中国益肝灵片行业发展监测及投资战略规划研究报告
- 2024-2025学年高中物理第四章电磁波及其应用一电磁波的发现练习含解析新人教版选修1-1
- 2024-2025学年高中历史第五单元欧洲的宗教改革第1课宗教改革的历史背景练习含解析新人教版选修1
- 2024-2030年中国贝壳粉涂料行业市场深度分析及投资策略研究报告
- 照明灯饰项目可行性分析报告
- 2025年中国调频食用油行业市场调查研究及未来发展趋势报告
- 专用车刀刃磨机行业市场发展及发展趋势与投资战略研究报告
- 2025年中国救生艇行业发展监测及发展趋势预测报告
- 农药经营管理知识培训专家讲座
- 《自主创新对于钢结构发展的重要性》2400字
- 食品采购与进货台账
- GB/T 24353-2022风险管理指南
- GB/T 6284-2006化工产品中水分测定的通用方法干燥减量法
- GB/T 3003-2017耐火纤维及制品
- GB/T 22080-2016信息技术安全技术信息安全管理体系要求
- GB/T 13915-2013冲压件角度公差
- 制药工程导论课件
- 瑜伽师地论(完美排版全一百卷)
- 桨声灯影里的秦淮河1-课件
评论
0/150
提交评论