商务英语函电课件:Payment_第1页
商务英语函电课件:Payment_第2页
商务英语函电课件:Payment_第3页
商务英语函电课件:Payment_第4页
商务英语函电课件:Payment_第5页
已阅读5页,还剩174页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAYMENT

Project1UrgingPayment

Aims

befamiliarwiththebasicknowledgeofpaymentkeywords,termsandsentencepatternsbeabletoputwhathasbeenlearntintopracticeMainPointsbasicknowledgeof

differentmodesofpaymentstudents’practicewritingskillAimsandMainPointsDifficultiesinInternationalPayment

Internationaltransactionsinvolvelongerdistanceandmoreprocedures;Longertimeisneededinsettlinganinternationalpayment;Differentregulationsandsystemsoflawthatareappliedfurthercomplicatepayment.

BackgroundInformation

Boththeexporterandtheimporterfacedifferentrisksininternationaltradebecausethereisalwaysthepossibilitythattheotherpartymaynotfulfillthecontract.Therefore,theexporterishesitanttoreleasehisgoodsbeforegettingpayment,whiletheimporterpreferstohavecontroloverthegoodsbeforepartingwith

hismoney.Itistoguardagainstsuchrisksthatdifferentmodesofpaymenthavebeendeveloped.Differentmodesareconcernedwithdifferentcredits,timeandplacesofpayment,anddifferentbenefitsandrisksofbothparties.

Paymentbycollectionisusuallyusedwhenthefinancialstandingoftheimporterissound,ortheexporterwishestopushthesaleofhisgoods,ortheamountinvolvedinatransactionisnotsobig.Otherwise,anL/Cismorereliableandsafer,facilitatingtradebetweenunknownpartiesandgivingprotectiontoboththeexporterandtheimporter.However,itiscomplicatedtoopenanL/C,anditcostsmore.Task1UrgingPaymentofDeposit

Task2UrgingPaymentofProceeds

Tasks

Task1UrgingPaymentofDeposit

某进、出口双方之间达成了一笔交易,双方签署合同后,进口商一直未按合同规定支付定金,出口商现致函对方,要求其尽快付款。CaseStudy

urge

deposit

bankslip

massproduction

催促

定金;押金

银行水单

批量生产Words&ExpressionsUrgingPaymentofDeposit

DearSirs,

ReferenceismadetoyourOrderNo.PCS535.Ascontracted,30%ofthetotalvalueofthegoodsshouldbepaidasdepositwithin10daysafterthecontractissigned.Toourregret,theamounthasnotbeenreceiveduptonow.WouldyoupleaseeffectpaymentbeforeMarch15andsendusthebankslipsothatwecanpushthefactorytostartmassproduction?Otherwise,wewillnotbeabletoensuretheorderwillbecarriedoutintime.Lookingforwardtoyourearlyreply.

Yoursfaithfully,

SampleLetter

urgev.催促Youareurgedtoacceptourcounter-offerforwashingmachines.

请早日接受我们有关洗衣机的还盘。

LanguagePointsdepositn.定金;押金A£50depositisrequiredwhenordering,andthebalanceisdueupondelivery.订货时需要交五十英镑的定金,货到后余款结清。Thecustomswarehousewouldnotlethimhavethegoodswithoutadeposit.不交保证金,海关仓库就不让他提货。

bankslip银行水单Pleaseremitthemoneyintoanyofthefollowingaccounts,andfaxthebanksliptous.

请将这笔钱汇入以下任一帐号,再将银行水单传真给我们。

I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:1.totalvalue

2.uptonow

3.effectpayment

4.bankslip

5.massproduction

6.carryout

总金额

付款

到目前为止

银行水单

批量生产

执行,履行

PracticeII.Fillintheblankswithproperformsofthewordsorexpressionsgivenbelow:1.Inordertogetthegoodsreadyandshippedintime,please________25%ofthetotalamountinaweek.2.Wearesorrytosaythatyourproposalofdeferredpaymentisnot__________tous.acceptable

acceptbringpayremitamountenclose

remit

3._________isthechecksheetforyouroutstandingpaymentfromNovember,2020toMarch,2021.4.Weregretthatwecan’tagreewithyouin_________terms.Pleasedon’tthinkusunaccommodating.paymentEnclosed

5.Sorrytoinformyouthatyourdelayinpaymenthas_________usmuchtrouble.6.The_________ofthistransactionisnotlarge,therefore,wewouldliketopayonD/Pbasis.

amountbroughtIII.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:

Fortypercentoftheproceedsshouldberemittedtotheexporterbeforemassproduction.

百分之四十的货款应在批量生产前付给出口商。

2.Theyoftenraisedifficultiesaboutpaymentafterconclusionofbusiness.

成交后,他们经常在付款方面为难我们。3.Incaseofdifferencebetweenunitpricesandamounts,unitpricesshallgovern.

如果单价与总金额不符,应以单价为准。

4.Astheamountissmallandthetimeofshipmentisnotthatlong,wewouldlikeyoutopay30%ofthetotalvalueasdeposit.

由于金额不大,交货期也短,希望你们能预付百分之三十的货款作为定金。

5.Pleasesupplythefollowinggoodsassoonaspossibleandchargetoouraccount.

请尽快供应下列商品并将货款计入我方账户。

6.Youraccommodationinpaymentwillgreatlyfacilitatethedevelopmentofourfuturebusiness.你们在支付方面的通融将有利于今后业务发展。

IV.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:1.我们的惯例是对于金额低于五千美元订单,必须以电汇方式预付。

ItisourusualpracticetomakepaymentbyT/TinadvancefororderslessthanUS$5,000.

2.

任何延期付款的要求不予考虑。

Anyrequestfordeferredpaymentwillnotbeconsidered.

3.

请放心,在收到你方的定金后就立即安排生产。

Pleaserestassuredproductionwillbearrangeduponreceiptofyourdownpayment.

4.

销售季节来临,请尽早确认细节并安排电汇支付。

Asthesellingseasonisapproaching,pleaseconfirmallthedetailsandmakepaymentbyT/Tasearlyasyoucan.

5.

请尽快付款,否则不能保证你方及时收货。

Pleaseremittheamountwithoutdelay.Otherwise,wecannotensuretimelyarrivalofyourgoods.

6.

我们希望用英镑而不是美元付款。

WewouldliketopayinGBPinsteadofUSD.

V.ReadthefollowinglettercarefullyandthentranslateitfromEnglishintoChinese:DearSirs,Thankyouverymuchforyourinterestinourproducts.Weregrethavingtoremindyouthatithasbeenaverylongtimesincethesampledevelopmentandwehaven’tyetreceivedanysamplefee.Couldyoupleasepushtheclientintoarrangingthepaymentwithinnextweek?Ifpaymenthasbeenmade,pleasedisregardthisnoticeandacceptourappreciationforyourcooperation.Yoursfaithfully,敬启者:感谢你对我们产品感兴趣。很遗憾,样品开发已有一段时间,至今我们尚未收到打样费,能否催促贵方客户在下周付款?如果已经付款,请忽略此函。谢谢合作。XXX谨上

Task2UrgingPaymentofProceeds

某出口商发货后,进口商迟迟没有支付货款。由于合同规定的付款时间已逾期,出口商现致函进口商,要求对方按约定履行付款责任。

CaseStudy

proceeds

invoice

due

settlement

overdue

收入,收益

开发票;发票

应付的;到期的

结算,清偿;解决

逾期的Words&ExpressionsUrgingPaymentofProceeds

DearSirs,WehavetoremindyouthatnoreplyhasbeenreceivedtoourfaxofOctober18urgingpaymentforOrderNo.562.Thegoods

invoicedonAugust13weresenttoyouonAugust16andpaymentwasdueonSeptember15.Nowyoursettlementisonemonthoverdue.Welookforwardtoreceivingyourremittancewithinoneweekasspecialdiscountisofferedforpaymentwithinamonthaftershipment.Yourfavorablereplywillbemuchappreciated.Yoursfaithfully,SampleLetterproceeds

n.

收入,收益Theproceedsfromtheconcertwillgotowardsfaminerelief.音乐会的收入将用于救助饥荒。

Theproceedsofthesalearesplitfifty-fifty.出售的收益双方平分。LanguagePoints

invoicev.开发票Allthestockwillbeinvoicedtoyouataprice10%belowexportlistprices.

全部库存将按低于出口价格的百分之十开票给你。invoicen.发票commercialinvoice商业发票Ourcustomersrequestedustoprovideacopyofproformainvoiceforthefirstpayment.客户要求我们提供一份首付款的形式发票。dueadj.应付的;到期的TheamountsdueshallbetransferredbyT/TtotheExporter’saccount.到期应付的款项可在结算时电汇至出口商账户。Thethreebillsareduebytheendofthemonth.这三份账单月底到期。

settlementn.结算,清偿;解决Enclosedisacheckinsettlementofallthecommissionsduetoyou.随函附上支票一张以清偿所欠全部佣金。Afterthesettlementofourdifferences,webecamefriends.消除分歧后,我们成了朋友。settlev.结算;解决Wesuggestthatthebalancebesettledbymailtransfer.我们建议余额用信汇的方式结算。TheChineseChamberofCommerceseekstosettletradefrictionwithU.S.autopartsmakers.中国商会努力解决与美国汽车零配件制造商之间的贸易摩擦。overdueadj.逾期的EnclosedisourcheckfortheUS$60nowpastoverdue.随函附上一张支票,系迟付的六十美元。I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:1.payfor

2.commercialinvoice

3.theamountdue

4.settleanaccount

5.makeremittance

6.withinoneweek

付……的款

应付金额

商业发票

结算

汇款

一周内

PracticeII.Fillintheblankswithappropriateprepositionsoradverbs:Paymentistobemade______L/Cpayable______draft______sight.

2.Wewouldliketoknowwhetheryoucouldacceptpayment_____500M/Ts______Soybean______installmentsimmediately.

byatbyofforby3.Fiftypercentofthetotalvalueistobepaid_______shipmentandtherest_________arrivalofthegoods______theport______destination.

4.___________yourrequestforpayment______D/Abasis,weregretthatwearenotinapositiontomakeanexception.

beforeatonRegardingofon/after5.______view______thisbeingthefirstdeal______you,wewillexceptionallyacceptyourpaymentrequirement.

6.Pleaseremittheproceeds______T/T______ouraccount______BankofEngland,Londonaspertheenclosedinvoice.

withofbywithintoInIII.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:WouldyoupleasetellustheprevailingexchangerateforpoundsterlingintoRMB?请告知目前英镑兑人民币的汇率。

2.Ifyoucontinuetodealwiththatfirm,wewouldadviseyoutoinsistonimmediatesettlement.

如果继续与那家公司交易,建议你们采用即期付款。3.

TheproceedsofourCottonPrinthaven’tbeenreceived.Pleasepressyourbuyerstoeffectpaymentimmediately.

我们尚未收到棉布的货款,请催促你方买家尽快支付。

4.Buyermaywithholdpaymentuntilthegoodsorderedarereceived.

在收到订货前,买方可以暂不付款。

5.PleasearrangeforyouragentinParistoobtainpaymentoftheamountdue.

请安排你们在巴黎的代理人收取应付款项。

6.Uponreceiptofyourcorrectedbill,weshallbegladtomakepaymentinfull.

收到你们更正后的账单后,我们将全额付款。

IV.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:1.

我方无法理解贵公司为何仍未付清货款,该笔款项至今已逾三十天。

Wewonderwhythebalancehasnotyetbeencleared,whichis30daysoverdue.

2.

发票和单据将在付款后快递你方。Theinvoiceanddocumentswillbesenttoyoubycourierafterpayment.

3.

截至目前,应向我们支付的金额总计六千美元。

Uptonow,thetotalamountduetousisUS$6,000.

4.

除非一周之内收到你方汇款,否则我们将不得不取消所有订单。

Alltheorderswillbecancelledunlessyourremittanceisreceivedwithinoneweek.

5.

我们正在考虑你方的付款要求,不日即可告知我们的决定。Weareconsideringyourpaymentrequestandwillletyouhaveourdecisioninafewdays.

6.

在国际贸易中,大多数买家不愿意以信用证方式支付小额订单。

Ininternationaltrade,mostbuyersarereluctanttopayforsmallordersbyL/C.

V.TranslatethefollowingletterfromChineseintoEnglish:

敬启者:你方昨日邮件收悉,谢谢。我们在二十五日收到你方汇来的七百美元,目前还剩下三百元尚未支付。我们想提醒的是,在上个月的会谈中,你方承诺在本月底前结清所有货款。随函附上到五月三十一日止的所有未结账目,盼尽早结清为感。

XXX谨上DearSirs,Youre-mailofyesterdayhasbeendulynoted.TheremittanceofUS$700wasreceivedonthe25thandtherearestillUS$300leftunpaid.Wewouldliketoremindyouthat,duringourface-to-facetalkoflastmonth,youpromisedtopaythetotalamountbeforetheendofthismonth.EnclosedaretheoutstandingaccountsendingMay31.Yourearlysettlementwillbemuchappreciated.

Yoursfaithfully,XXXWehavedulyreceivedwithmanythanksSalesConfirmationNo.QM45withcountersignature.2.Regardingthe1,000setsofsewingmachinesunderOrderNo.XXX,weregretthatyourpaymenthasnotyetbeenreceived.3.MayIknowwhetheryouhavearrangedthedepositforOrderNo.XXX(P/INo.XXX)?4.Enclosedisalistoftheitemsthatremainopenonyouraccount.5.Sincetheamountislongoverdue,wewouldappreciateyourpromptsettlement.UsefulSentences6.Pleaseletushaveyourremittancefortheremainingproceedsnowpastoverdue.7.WewouldexpectyourmonthlypaymentofUS$1,000bythe15thforthenextthreemonths.8.Theamountshouldbepaidbeforetheendofthisweek,otherwisefuturedealswillbeaffected.9.Pleasemakepaymentasearlyaspossiblesothatwecanprocesstothenextstage.10.Wehopethatourinabilitytomakefullsettlementimmediatelywillnotinvolveyouinmuchtrouble.Urgepaymentwithreasons.Refertothegoodsconcerned,order/contractnumber.Makeotherrequests,ifnecessary.

Closingsentence.Lettersconcerningurgingpayment

should:WritingGuideTask1联星进出口公司准备从美国一家公司进口一千吨大豆,双方同意采用定金与即期付款交单相结合的方式支付货款,即下单时电汇百分之三十的货款作为定金,剩余款项在装运前以即期付款交单的方式支付。现定金支付时间已过,出口商等待定金备货装船。请根据上述背景资料,向联星公司发一份传真,敦促对方尽快支付定金。SkillTrainingTask2远洋贸易有限公司准备向法国R&Q公司出口玻璃制品,按合同规定进口商应于九月底前付清全部货款,现在付款期限已过,法国公司虽多次答应付款结账,但至今远洋公司仍未收到有关货款支付的任何信息。请根据上述背景资料,向法国公司发一封邮件,催促对方尽快付款,否则取消交易。

Project2L/CEstablishment&Amendment

Aims

befamiliarwiththebasicknowledgeofL/Ckeywords,termsandsentencepatterns

beabletoputwhathasbeenlearntintopracticeMainPointsdifferentkindsofL/CandL/CstipulationsL/Cinterpretation,examinationandamendmentstudents’practicewritingskillAimsandMainPoints

LetterofCredit(L/C)isawrittenundertakingbytheissuingbanktothebeneficiary,underwhichthebankwillpayasumcertainmoneytothebeneficiaryifthebeneficiaryoftheL/Cprovidesthebankwithspecifieddocumentswithinaprescribedtimeperiod,whichallcomplywiththetermsandconditionsofthecredit.Whenacontractisconcluded,theimporterisundertheobligationtoestablishanL/CwithhisbankwithinthetimelimitstipulatedintheS/C.Especiallyforbulksaleorthecommoditiesproducedaccordingtoimporter’srequest,itisveryimportantfortheimportertoopentheL/Cintime;otherwise,theexportercan’tarrangeproductionandcommodities.Normally,theimporter’sL/Cshouldreachtheexporter15days(or30days)beforeshipment.BackgroundInformation

Itis

adocumentdeal.

Itisaself-sufficientdocument.23

Itisakindofbankcredit.

1FeaturesofL/C银行信用依据买卖合同,又独立于合同。银行凭单付款,不问货物KindsofLetterofCreditUsancenatureconfirmedTimeofPayment

WayofPaymentUsingPurposeSpecialUseRevocableIrrevocableConfirmedUnconfirmedSightUsancePayableatSightPaymentNegotiationAcceptanceRevolvingTransferableBack-to-BackAnticipatoryReciprocalStandbyUsanceApplicant(Importer)Beneficiary(Exporter)PayingBankIssuingBankAdvisingBankNegotiatingBank

Contract

申请开证

寄交信用证

转递信用证

交单议付(改证)

垫付货款

索偿

偿付

通知付款

付款赎单

IfpaymentofexportgoodsismadebyL/C,theexporter,onreceiptoftherelevantL/C,shouldmakeathoroughexaminationtobesuretheclausessetforthareinfullconformitywiththetermsoftheS/C.Aminordifferencemaycausetheexportermuchinconveniencebecausethenegotiatingbankwillrefusenegotiationofthedocumentsaccordingtotheinstructionsfromtheopeningbank.Therefore,ifanydiscrepanciesorsomeunforeseenspecialclausestowhichtheexporterdoesnotagreearefoundintheL/C,heshouldasktheimportertomakeamendments.Sometimesanunexpectedsituationregardingsupply,shipping,etc.mayarise.Inthiscase,anamendmenttotheoriginalL/Cisalsorequired.Task1L/CEstablishment

Task2ASpecimenL/C

Task3AskingforL/CAmendmentTask4AskingforL/CExtension

Tasks

Task1L/CEstablishment

(A)某进、出口双方之间达成了一笔洗衣机交易,出口商迟迟没有收到信用证,现致函进口商催促其尽快开证。(B)进口商在收到出口商的催证函后,致函对方告知开证信息,并请对方按时履约。CaseStudy

establishment

subsequent

seetoitthat

stipulate

inaccordancewith

insb’sfavor

draft

draw

valid

undoubtedly

involve

开立;建立

后来的

注意,务必,保证

规定

与……一致;根据

以……为受益人,以……为抬头

汇票

开出(汇票)

有效的

毫无疑问地,势必

牵涉;使卷入

Words&Expressions(A)UrginganL/CDearSirs,ReferenceismadetoyourOrderNo.HF4623forWashingMachine.Muchtoourregret,wehaven’treceivedanynewsfromyouaboutL/Cestablishmentuptonow,thoughyoupromisedtoopentheL/Cimmediatelyaftersigningthecontract.ThedateofshipmentisapproachingandweshallnotbeabletofillyourorderintimeunlessyourL/CreachesusbeforeJune25.Toavoidsubsequentamendments,pleaseseetoitthattheL/C

stipulationsareinexactaccordancewiththetermsandconditionsofthecontract.Yourimmediateattentiontothismatterwillbegreatlyappreciated.Yoursfaithfully,SampleLetter(B)AdvisingEstablishmentofL/CDearSirs,ThisistoinformyouthatwehaveopenedL/CNo.3240inyourfavorwithBarclaysBank,LondonforUS$55,000availablebysightdraftdrawnonthem.TheL/Cisvaliduntil31December,2021.Pleasesendusthegoodsasstipulatedsothatwecouldsupplythemtoourcustomersintime.Anydelayinshipmentwill

undoubtedlyinvolveusinmuchtrouble.Weareanticipatingyourshippingadvice.Yoursfaithfully,L/C信用证全称letterofcreditaletterofcredit或anL/C一份信用证lettersofcredit或Ls/C几份信用证documentarycredit跟单信用证cleancredit光票信用证irrevocablecredit不可撤销信用证confirmedcredit保兑信用证sightcredit即期信用证

time/usance/termcredit远期信用证

LanguaLanguagePointsestablishmentn.开立;建立WearearrangingfortheestablishmentofL/Cwiththebank.我们正安排银行开证。Weapproachyoufortheestablishmentoftraderelationswithyou.我们希望与你们建立贸易关系。establishv.开立;建立

establishanL/C开立信用证

亦作openanL/C或issueanL/CWehaveestablishedanirrevocableL/Cinyourfavor.我方已开立以你方为受益人的不可撤销信用证。Wehopetoestablishlongandfriendlybusinessrelationswithallcustomers.我们希望与所有客户建立长期友好的业务关系。

subsequentadj.后来的Allthesetermsandconditionswillapplytosubsequentdeals.这些条款将适用于今后的所有交易。seetoitthatph.v.注意,务必,保证

We

should

see

to

it

that

all

work

done

conforms

to

highstandards.

我们应该努力使我们做的一切工作都达到高标准。Please

see

(to

it)

that

your

products

meet

our

requirements

and

aredispatched

intime.

你方产品必须达到我方要求,并按时装运。stipulationn.规定TheL/Cstipulationsshouldbeinconformitywiththetermsofthecontract.信用证规定必须与合同条款一致。stipulatev.规定Asstipulatedinthecontract,thegoodsshouldhavereachedusbeforeJune1.按照合同规定,货物应在六月一日之前到达我方。inaccordancewith与……一致;根据Thepackingisnotinaccordancewiththetermsofthecontract.包装与合同不一致。Thearbitrationassociationshallformulatearbitrationrulesinaccordancewithrelevantlaws.仲裁协会将依照有关法律制定仲裁规则。

insb’sfavor以……为受益人,以……为抬头Asrequested,ourbankhasissuedaconfirmedL/Cinyourfavor.我方银行已按要求开立了一份以你们为受益人的保兑信用证。draftn.汇票

sightdraft/draftatsight即期汇票time/usance/termdraft

远期汇票30daysdraft/draftat30daysaftersight三十天期汇票Weencloseherewithourdraftat60daysonyouforUS$30,000,inclusiveofallcharges.在此附上向你方开立的六十天期汇票一张,金额叁万美元,含所有费用在内。drawv.开出(汇票)drawer出票人drawee受票人draw(adraft)onsb.foranamountagainststh.依据……向某人开立金额为……的汇票Wehavedrawna45daysdraftonyouforthefullinvoicevalueagainstL/CNo.×××.我方依据×××号信用证向你们开立了发票全额的四十五天期汇票。DraftstobedrawnforfullCIFvalueless5%commission,invoicetoshowfullvalue.汇票按CIF总金额减去百分之五佣金开立,发票为CIF总金额。validadj.有效的TheofferisvalidtillMay3,2021.本报盘有效期至二○二一年五月三日止。validityn.有效性,效力Allprojectsrelatedtothelicensemustbeoperatedwithinitsvalidity.本许可证项下的所有项目必须在许可证有效期内完成。

undoubtedlyadv.毫无疑问地,势必Poorqualitywillundoubtedlyaffectprice.不良品质势必会影响价格。involvev.牵涉;使卷入Thesechangesinthebusinessinvolvetheinterestsofallowners.生意上的这些变化牵涉到所有股东的利益。Shewasinvolvedinthenegotiationoftheproject.她参与了这个项目的洽谈。

I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:1.openanL/C2.

fillanorder

3.inaccordancewith

4.inone’sfavor

5.sightdraft

6.asstipulated

Practice开立信用证

执行订单

与……一致

;根据以……为受益人即期汇票

按规定

II.Fillintheblankswithproperfromsofthewordsorexpressionsgivenbelow:

DearSirs,__________5,000M/TsofWalnutunderS/CNo.123,weregretto__________youthatthedateofshipmentis____________,butwehaven’treceivedtheL/C.Pleaserushthe_____________

amendment stipulateapproach lookforwardtocontractestablishregardingexecuteinform

informapproachingRegarding

establishment

oftheL/Cassoonaspossiblesothatwecan__________theordersmoothly.Inordertoavoidsubsequent___________,theL/C__________shouldbeinexactaccordancewiththetermsofthe_________._________________yourearlyresponse.Yoursfaithfully,LookingforwardtoamendmentstipulationscontractexecuteIII.CompletethefollowingsentencesinEnglish:Foryourinformation,wearearrangingfor____________________________________(开立以你方为受益人的信用证).

Wewouldappreciateyourallowingus________________________________________

__________(将汇票送交中国银行光票托收).

theopeningofantopresentthedraftto

BankofChinaforcleancollection

L/Cinyourfavor

3.______________________________________(该汇票已经在纽约贴现).ItsmaturitydatewillbeMay15th.

4.__________________________________(如果你方未能及时开立有关信用证),youwillbeheldresponsibleforallthelossarising.

IfyoufailtoopenrelativeL/Cintime

ThedrafthasbeendiscountedinNewYork

5.Itistheusualpracticeforabank_______________________________________(开立保兑不可撤销的信用证).

6.Theenclosedcheckisusedto__________________________

_________________________(支付我方部分订货的货款).

toissueaconfirmed,payforpartofthegoodsirrevocableL/C

orderedbyus

IV.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:PleasenotethattheL/Cshouldreachtheselleratleastonemonthbeforethedateofshipment.请注意信用证至少应在装运期前一个月开到卖方。

ThecoveringL/Chasnotreachedusuptonowinspiteofrepeatedreminders.

尽管再三提醒,至今我们仍未收到有关信用证。

3.WehavepersuadedourfactorytoacceptanearliershipmentasrequestedbyyouonconditionthattherelevantL/CshouldreachusbytheendofJuly.

我们已说服工厂按要求提前交货,条件是有关信用证必须在七月底开到我方。We’llagreetochangethetermsofpaymentfromL/CatsighttoD/Patsight.我们同意将支付方式由即期信用证改为即期付款交单。5.Acleandrafthasbeendrawnonyouforthevalueofthissampleshipment.我们已开出光票向你方收取这批样品款。

6.WehavetopayadeposittothebankforopeninganL/C.That’lltieupourmoneyandincreaseourcost.开立信用证要向银行支付押金,这将占用我们的资金并增加成本。

V.ReadthefollowingpassagecarefullyandthentranslateitfromEnglishintoChinese:

TheprocessofestablishinganL/Cstartswiththeapplicant.HeinstructshisbanktoissueanL/Cfortheamountofhispurchaseandinfavoroftheexporter.Theinstructionscontainfulldetailsofthetransactionagreeduponbetweentheexporterandtheimporter.Theimporter’sbanksendstheL/Ctoitscorrespondentintheexporter’scountry.UponreceivingtheL/C,thecorrespondentshouldadvisetheexporterofthearrivaloftheL/C.Usually,itistheadvisingbankwhoconfirmsthecredit,whichmeansthecorrespondentundertakestopaytheexporterthemoneyduetohim,providedthattheconditionssetforthintheL/Chavebeencompliedwith.Theexportercannowcarryouttheimporter’sorder,providedthatwhenhehasdoneso,themoneywillbepaidatoncebythecorrespondent.Theimporterisequallyguaranteedbecausethebankwillpayathisrequestonlyiftheconditionsofthetransactionsarefullyexecutedbytheexporter.信用证的开立过程是从开证申请人开始的。申请人向银行申请开立一份以出口方为受益人、以购货金额为开证金额的信用证,开证申请包括进出口双方之间达成一致意见的所有交易条款。进口方银行将信用证寄往它在出口方所在国家的往来银行,往来银行收到信用证后应通知出口方信用证已到达。通常由通知行对信用证进行保兑,这意味着在信用证的所有规定得到履行的情况下,通知行应承担向出口方付款的责任。出口方在收到信用证后开始执行订单,通知行在出口方履行完信用证规定的义务后,即会付款。进口方也受到同等保护,因为只有当出口方履行了全部交易条款后,银行才会根据进口方的指示付款。

Task2

ASpecimenL/C

某进口商准备从中国进口一批真丝刺绣品,在双方签订合同后,进口商根据规定向银行申请开立了有关信用证,并送达出口商。CaseStudy

specimen

sequenceversion

expiryapplicant

beneficiarytolerancenegotiation

embroideryoriginal

makeout

样板,范本

顺序

版本期满;终止

申请人,申请者受益人公差议付;转让刺绣;刺绣品原始的,原先的填写;缮制;辨别

Words&Expressions

toorder

endorsedinblankfreight

CertificateofOriginevidence

AEDdiscrepancyswiftpresentationindemnityhonorreimbursement

空白抬头;凭指示

空白背书

运费;货运原产地证书

证明;证据迪拉姆不符

环球同业银行金融电讯协会提交;呈递赔偿;赔偿金支付,承兑退还;偿还

SampleLetterASpecimenL/C

27SEQOFTOTAL:1/1

40AFORMOFDC:IRREVOCABLE

20DCNO:DCDUB0808062

31CDATEOFISSUE:09AUG21

40EAPPLICABLERULES:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论