翻译三级笔译实务分类模拟题68_第1页
翻译三级笔译实务分类模拟题68_第2页
翻译三级笔译实务分类模拟题68_第3页
翻译三级笔译实务分类模拟题68_第4页
翻译三级笔译实务分类模拟题68_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译三级笔译实务分类模拟题68英译汉1.

TheStanfordResearchInstitute,whichhasdonethemostextensiveworkonthefr(江南博哥)ugalityphenomenon,estimatesthatnearlyfivemillionAmericanadultsarepursuinglivesof"voluntarysimplicity"anddoublethatnumber"adheretoandactonsomebutnotall"ofitsbasictenets.正确答案:斯坦福研究所对节俭现象进行了最为详尽的研究,估计有近500万美国成年人在寻求“自愿的简朴生活”,并且有两倍于该数字的人“坚持并实行着部分但并非全部”的节俭基本原则。

2.

Businessmenseehugeopportunitiesintheeldermarketbecausethebabyboomers,74millionstrong,arelikelytobethewealthiestgroupofretireesinhumanhistory.正确答案:商人看到了老年市场的巨大商机,因为这些生育高峰时期出生的人多达7400万,很可能会成为人类历史上最富有的退休人群。

3.

Itisconvincingevidencethatthedeathpenaltydoesdetermanymurders,ifthebillreestablishingthedeathpenaltyisvetoed,innocentpeoplewillbemurdered—somewhoselivesmayhavebeensavedifthedeathpenaltywereineffect.正确答案:确凿的证据表明,死刑判决确实阻止了许多凶杀案。假如恢复死刑议案遭到否决,就会有无辜的人被谋杀,而如果死刑仍然有效的话,有些无辜者本可幸免于难。

4.

Therearealsopeoplewhoobjecttofairytalesonthegroundsthattheyarenotobjectivelytrue,thatgiants,witches,two-headeddragons,magiccarpetsetc.,donotexist;andthat,insteadofindulginghisfantasiesinfairytales,thechildshouldbetaughthowtoadapttorealitybystudyinghistoryandmechanics.正确答案:还有人反对童话故事的理由是,童话故事并非客观事实,其中的巨人、女巫、双头怪兽、魔毯等并不存在;应通过教孩子历史和机械使其适应现实,而不应纵容他们陷入童话的幻想。

5.

Inmyview,ourgreatestproblemwillbevoluntaryself-degradation,orwillingdehumanization,asistheunintendedyetofteninescapableconsequenceofsternlyandsuccessfullypursuingourhumanizationgoals.正确答案:在我看来,我们所面临的最大问题莫过于自甘堕落,或者说是心甘情愿地灭绝人性,这也就是我们在执着地、富有成效地追求人性化目标时所得到的结果,这结果不是我们所追求的,但却是不可避免的。

6.

Asagroup,theelderlyarethemostalienatedmembersofoursociety:notyetreadyfortheworldofthedead,notdeemedfitfortheworldoftheliving,theyareshuntedaside.正确答案:作为一个群体,老人成了我们这个社会最被疏远的成员。这些人阴间不收,人间不适,大家避之不及。

7.

Almostfifteenortwelvethousandyearsago,afreshpeopledriftedintothesouthofSpain,andleftveryremarkabledrawingsofthemselvesuponexposedrockfacesthere.正确答案:差不多一万五千或一万两千年前,一个新的民族漂泊到了西班牙南部,在那里裸露的岩石表面留下了描绘自己的出色图画。

8.

TheEgyptianshadneversubmittedverywillinglytotheruleoftheirSemitic(闪米特人)shepherdkings,andabout1600BCavigorouspatrioticmovementexpelledtheseforeigners.正确答案:埃及人从来不曾心甘情愿地屈服于他们闪米特牧羊人王朝的统治,大约公元前1600年,一场轰轰烈烈的爱国运动将这些异族人逐出家园。

9.

TheimportanceoftheHebrewsintheworldisduetothefactthattheyproducedawrittenliterature,aworldhistory,acollectionoflaws,chronicles,psalms,booksofwisdom,poetryandfictionandpoliticalutteranceswhichbecameatlastwhatChristiansknowastheOldTestament,theHebrewBible.正确答案:希伯来人之所以在世界上占有重要地位,是因为他们创造了书面文献,包括世界历史、法律汇编、编年史、赞美诗、智慧篇、诗歌、小说、政治言论,最终这就是基督教徒熟悉的《旧约圣经》,亦即《希伯来圣经》。

10.

ThethirdquarteroftheeighteenthcenturysawtheremarkableandunstablespectacleofaEuropedividedagainstitself,andnolongerwithanyunifyingpoliticalorreligiousidea,yetthroughtheimmensestimulationofmen'simaginationsbytheprintedbook,theprintedmap,andtheopportunityofthenewocean-goingshipping,Europewasstillableinadisorganizedandcontentiousmannertodominateallthecoastsoftheworld.正确答案:18世纪的第三个25年,欧洲呈现出派系分裂、自我削弱、不再拥有任何统一的政治或宗教思想的动荡局面,非常引人瞩目;但是,由于印刷书籍、印刷地图以及新型远洋运输所带来的机遇极大地激发了人们的想象力,欧洲仍然有能力控制全世界的所有沿海地区,只不过秩序混乱,争吵不休。

11.

TheSecondWorldWarinsomewaysgavebirthtolessnoveltyandgeniusthantheFirst.Itwas,ofcourse,agreatercataclysm,foughtoverawiderarea,andalteredthesocialandpoliticalstructureoftheworldatleastasradicallyasitspredecessorperhapsmoreso.正确答案:在某些方面,第二次世界大战不像第一次世界大战那样产生了诸多新奇事物和天才伟人。当然,它是一场更大的灾难,卷入的地区更广,改变全球社会及政治结构的激烈程度至少不亚于一战,或许更为激烈。

12.

AstheWestsleepwalksintothe1980sinwhichconfidenceandsteadfastnesswillbeincreasinglyneededanddecreasinglyfound,andasacryfor"leadership"issuesfrommillionswhowouldnotrecognizeitiftheysawitandprobablyrejectitiftheydid,JohnPaulⅡbecomesmorefascinating.正确答案:当西方恍恍惚惚地进入80年代的时候,日益需要人们具有信念和坚韧精神,但这种信念与精神却逐渐隐退。千百万人迫切地呼唤“领导”,而当胜任的领导人物出现的时候,他们却又可能视而不见,或者见到了又弃之如敝屣。在此情况下,约翰·保罗二世在西方变得越发具有魅力。

汉译英1.

美食在中华文化中扮演着重要角色,很多食物都有其象征意义。正确答案:Foodplaysanimportantrole/partinChineseculture,andmanyfoodshavesymbolicmeaning.

2.

企业文化的价值观会影响企业内部的道德标准以及管理行为。正确答案:Thevaluesofacorporatecultureinfluencetheethicalstandardswithinthecorporationaswellasitsmanagerialpattern/behavior.

3.

故宫中典藏一百多万种珍贵文物,其中不少是独一无二的国宝。正确答案:ThePalaceMuseumcontains/stores/housesmorethanonemillionvaluable(historical)relics,manyofwhichareuniquenationaltreasures.

4.

农历五月初五端午节。它起源于先秦时代,已有2000多年的悠久历史。正确答案:TheDragon-boatFestival,whichfallsonthe5thdayofthe5thlunarmonth,datesbackto(canbetracedbackto)theperiodbeforetheQindynasty(thepre-Qinperiod)andhasalonghistoryofmorethan2,000years(twomillenniums).

5.

覆盖城乡的公共文化设施网络体系已初步建成,全国博物馆、图书馆、文化馆(站)实现免费开放。正确答案:Anetworkofpublicculturalfacilitiescovering/encompassingbothurbanandruralareashasbeenbasicallyestablished/istakingshape,andallmuseums,librariesandculturalcentersinthecountryareopentothepublicfreeofcharge.

6.

我们要发展文化艺术、新闻出版、广播电影电视、档案等事业,繁荣发展哲学社会科学,倡导全民阅读。正确答案:Wewilldevelopcultureandarts,thepressandpublishing,andradio,televisionandfilm,andrunarchiveswell.Wewillpromotetheflourishingofphilosophyandthesocialsciences.Wewillencouragethepeopletoread.

7.

罗盘、火药、造纸术和印刷术是中国古代四大发明,是中国古代先进科技的标志,对世界文明作出了巨大贡献。正确答案:ThefourgreatinventionsinancientChina/byancientChinese—thecompass,gunpowder,papermakingandprinting—weresigns/symbolsofancientChina'sadvancedscienceandtechnologyandmadegreatcontributionstoworldcivilization.

8.

中国有文字可考的历史可以追溯到4000多年前,中国被认为同古代埃及、巴比伦和印度齐名的世界四大古代文明之一。正确答案:SinceChinesewritinghadalonghistoryofmorethan4,000years(Withwrittenrecordsdatingback4,000years),Chinaisregarded/recognizedasoneoftheworld'sfourgreatancientcivilizations,alongwith/togetherwithancientEgypt,BabylonandIndia.

9.

西安,是中国西北部陕西省的省会,历经许多朝代的沉浮。在1200多年中,它曾断断续续地成为十三个朝代的首都。正确答案:Xi'an,capitalofNorthwestChina'sShaanxiProvince,hasseentheriseandfall/upsanddownsofagreatnumberofdynasties.Itwasthecapitalof13dynastiesintermittentlyover1,200years.

10.

19世纪30年代,英国向中国大规模走私鸦片,在政治、经济、社会等诸多方面给中国带来严重危害。正确答案:Inthe1830s,Britainsmuggled/illegallyimportedopiumtoChinainlargequantities/onalargescale,bringingseveredamaget

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论