高考文言文翻译专题导学案带答案_第1页
高考文言文翻译专题导学案带答案_第2页
高考文言文翻译专题导学案带答案_第3页
高考文言文翻译专题导学案带答案_第4页
高考文言文翻译专题导学案带答案_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

③原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。译文:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道这个(道理)了。贯。即意译法(修辞还原法)。在文言文中,有些句子使用了修辞手法,采用直译法难以表达原文的意蕴,只能采用作为辅助的意译方式。常见的修辞手法主要有互文、夸张、比喻、借代、婉曲、用典等。如:1、比喻①天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)译文:天下人像云一样地聚集起来,像回声一样地应和着他,担着粮食如影随形地跟着他。(“云”“响”“景”都是比喻用法,要译为“像云一样地”“像回声一样地”“像影子一样地”。)2、互文:所谓“互文”,是“互文见义”的简略说法。“凡言‘互文’者,是两物各举一边而省文,故云‘互文’。”即把应当放到一起说的两个词,放到两处说,而分别省去一个词,解释时要参互起来讲。②秦时明月汉时关秦汉时的明月秦汉时的关塞③主人下马客在船主人下马客下马,主人在船客在船【实战演练】范宣,字宣子,陈留人也。年十岁,能诵《诗》《书》。尝以刀伤手,捧手改容。人问痛邪,答曰:“不足为痛,但受全之体而致毁伤,不可处耳。”家人以其年幼而异焉。少尚隐遁,加以好学,手不释卷,以夜继日,遂博综众书,尤善《三礼》。家至贫俭,躬耕供养。亲没,负土成坟,庐于墓侧。太尉郗鉴命为主簿,诏征太学博士、散骑郎,并不就。家于豫章,太守殷羡见宣茅茨不完,欲为改宅,宣固辞之。庾爰之以宣素贫,加年荒疾疫,厚饷给之,宣又不受。爰之问宣曰:“君博学通综,何以太儒?”宣曰:“汉兴,贵经术,至于石渠之论①,实以儒为弊。正始②以来,世尚老庄。逮晋之初,竞以裸裎③为高。仆诚太儒,然‘丘不与易’。”宣言谈未尝及《老》《庄》。客有问人生“与忧俱生”,不知此语何出。宣云:“出《庄子•至乐篇》。”客曰:“君言不读《老》《庄》,何由识此?”宣笑曰:“小时尝一览。”时人莫之测也。(节选自《晋书·儒林传》)[注]①石渠之论:石渠是西汉皇室藏书阁的名称,汉宣帝曾邀集当时诸多儒学大家在此阁中讲论“五经”异同。②正始:三国时期曹魏君主曹芳的年号。③裸裎:指脱衣露体。翻译句子:1、家长以其年幼而异焉家人因为他年纪还小,所以对他的话感到惊异2、亲没,负土成坟,庐于墓侧父母去世后,(他)背来泥土堆成坟墓,在坟旁建造房子守墓。3、客有问人生“与忧俱生”,不知此语何出客人有问到人一出生忧愁就一同产生,不知道这句话出自哪里。文言文翻译导学案第二课时一、检查学习。阅读下面的文言句子及译文,找出翻译的错误之处。(修改常见的翻译失误)1.不需翻译的强行翻译在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,翻译时可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。误译:晋国侯爵和秦国伯爵包围郑国,因为郑国国君对晋国国君没有以礼相等。晋国国君和秦国国君包围郑国,因为郑国国君对晋国国君没有以礼相等。2.把今义当古义有的词语随着社会的发展,意义已经变化了。有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变了。因此,要根据原文的语境确定词义,且不能把今义当古义。如:先帝不以臣卑鄙。误译:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋3.该译的词没有译出来如:以相如功大,拜上卿。误译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。因为蔺相如的功劳大,任命他为上卿。4.词语翻译得不恰当。如:不爱珍器重宝肥饶之地。误译:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。不吝啬珍珠宝器肥田沃土。5.该删除的词语仍然保留。如:师道之不传也久矣。误译:从师学习的风尚也已经很久不存在了。从师学习的风尚已经很久不存在了。6.省略成分没有译出。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分要翻译出来语意才完全。如:权以示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》)误译:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。孙权把曹操的书信给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。7.该增添的内容没有增添。在翻译时,有时为了文句符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,才算恰当。如:今刘表新亡,二子不协。误译:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。8.无中生有地增添内容。一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以至违背原文的意思。否则,就会造成失误。如:三人行,必有我师焉。误译:几个人在一起走路,一定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。几个人一起走路,一定有可以当我老师的人在里面。9.应当译出的词语却遗漏了。没有把全句的意思说出来,只说出了一部分意思。如:子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”误译:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”孔子说:“学习后要按时复习,不也是很高兴的事吗?”10.译句不符合现代汉语语法规则。在古代汉语中倒装句较多,这类句子在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式。如:求人可使报秦者,未得。误译:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。二、文言文翻译要有陷阱意识,要明确3类赋分点几乎所有的文言文翻译试题,都会设置各种陷阱,高明的考生总会善于找到这些陷阱,并予以突破。类似医生治病:不仅要知道病人的病患之处,而且要将其病患之处消除。这些陷阱,往往就是评分标准里的“赋分点”。文言文翻译作为文言文阅读的最后一个小题,赋10分。赋分点在参考答案中有具体规定,一般为三类:重要词语(包括通假字、多义词、古今异义词、活用词、易误解的词等实词和关键虚词)、特殊句式以及句意通顺。不细心或基本功不扎实的考生,往往容易在这些“赋分点”上失分。三、大家学做文言文翻译的陷阱分析(一)、翻译下面的句子。•①今安庆守谭敬先,非允恭友乎?盍往依之?•②伯章若无所闻,第曰:“吾亦知之,但道远不能至耳。”分析:第一句中,隐藏了哪几个陷阱?•1、非······乎?反问句•2、盍往疑问句中的宾语前置第二句中,隐藏了哪几个陷阱?•1、若重点字词(18个虚词之一)•2、所闻所字结构•3、第重点字词(一词多义)•4、但重点字词(一词多义)参考答案•

①现在安庆太字谭敬先,不是允公的朋友吗?为什么不去投奔他?②伯章就像没听见这些话一样,推托说“我也知道目前的情况,只是路途遥远不能去罢了。”(二)请仿照刚才的样式,对下列翻译题作陷阱分析1、(2008年广东卷)•①时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。•②人有小善,鲜不自称。卿功勋如此,而无一言,何也?•第一句:•1、为重点字词(18个虚词之一)•2、访荐为主簿省略句•3、以重点字词(18个虚词之一)•4、妻重点字词(词类活用)•第二句•1、善重点字词(词类活用)•2、鲜不自称特殊句式(宾语前置)•3、而重点字词(18个虚词之一)•4、何重点字词(18个虚词之一)•参考答案•①当时陶侃担任散吏,周访举荐他担任主簿,彼此交往结为好友,把自己的女儿嫁给陶侃的儿子瞻。•②(平常)人有一点小的好处,很少不颂扬自己(的)。您的功绩都像这样(大)了,却没有一句话(赞扬自己),为什么呢?2、(2014年新课标卷Ⅰ)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,不忘规过,臣不胜大庆。【答案】大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起。有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺。(译出大意给3分;“罪己”“规过”两处,每译对一处给1分)(2)而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色。【答案】而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有。(译出大意给2分;“亲贤”“推毂”“曾”三处,每译对一处给1分)•结论1、必须要有“找陷阱”意识;2、陷阱找准后,句子大意通顺也特别要注意;3、多做人物传记类的阅读练习,这是提高语感的好办法,也是唯一的办法。牛刀小试:1.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。任峻,字伯达,河南中牟人也。汉末扰乱,关东皆震。中牟令杨原愁恐,欲弃官走。峻说原曰:“董卓首乱,天下莫不侧目,然而未有先发者①,非无其心也,势未敢耳。明府若能唱之,必有和者。”……峻又别收宗族及宾客家兵数百人,愿从太祖。太祖大悦,表峻为骑都尉,妻以从妹②。……于饥荒之际,收恤朋友孤遗,中外贫宗,周急继乏,信义见称。建安九年薨,太祖流涕者久之。(《三国志》)[注]①太祖:曹操。②从妹:堂妹。(1)天下莫不侧目,然而未有先发者。(2)太祖大悦,表峻为骑都尉,妻以从妹。(3)周急继乏,信义见称。参考答案1.(1)天下没有谁不怨恨(或:天下没有谁不斜着眼睛看),但没有首先发难的。(2)曹操非常高兴,上表让任峻担任骑都尉,(并)把(自己的)堂妹嫁给他。(3)救济(他们的)急事,接济(他们)缺少的东西,信用和道义被称颂。三、体验学习:人人充当三个角色(命题者、解题者、评分者)(一)学做命题者请仔细研读近两年高考全国卷的文言文翻译题,从中总结出命题规律,学会拟定评分细则。附:1、(2015年新课标卷Ⅰ)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)吾惟知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。(5分)

(2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。(5分)【答案】(1)我只知道我的君王可以在中国称帝而已,如果另立异姓,我将为此而死。(译出大意给2分,“帝”、“苟”、“死”三处,每译对一处给1分。)(2)金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面指责他们,或许有成功的可能。(译出大意给2分,“吾索”、“面责”、“庶或”三处,每译对一处给1分。)2、(2016年新课标卷Ⅰ)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处之安乎?(2)苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。【答案】(1)如果不参加我们皇上赐给您的筵席,这就是对我们皇帝的不尊重。我们的国君有病,如果一定要他亲自参加,您能安然处之吗?(句中的“锡”即“赐”;“不虔君命”即“对国君的命令不尊重”;“而”作转折连词;“处之安乎”意思是“能安然处之吗”。)(2)苏轼曾经严肃地责备曾公亮不能救正补弊,世人讥讽曾公亮用这种办法保持禄位和受宠幸的待遇。(句中的“从容”此处应是“郑重、严肃”之意;“救正”即纠正、弥补时政的过错;“世”即当时的人;“持禄固宠”意思是保持禄位和受宠幸的待遇的意思。)思考:命题者为什么选择这些句子做翻译题?命题时依据什么拟定评分细则?从中你得出什么解题规律?学而致用:人人身兼三角色,掌握文言文翻译技巧每组一文,每人一句,担当命题者、解题者、评题者第一组:《离骚》,第二组:《劝学》,第三组:《逍遥游》,第四组:《鸿门宴》活动规则:每组派代表示题于黑板,然后各组交换抢答解题,接着命题者上来评分并板书该句的评分细则。与此同时,其余同学自由找组外的同学进行互答互评。最后保留联系结果,统一交到老师处检查。四、能力迁移请运用我们学到的文言文翻译方法,借鉴命题者的思路及评分依据,完成课外文段的翻译。1.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。沈炯字初明,吴兴武康人也。炯少有俊才,为当时所重。……台城陷,景将宋子仙据吴兴,使召炯,方委以书记,炯辞以疾。……陈武帝受禅,加通直散骑常侍。……初,武帝尝称炯宜居王佐,军国大政,多预谋谟。文帝又重其才,欲宠贵之。(《南史·列传第五十九》)(1)使召炯,方委以书记,炯辞以疾。(2)武帝尝称炯宜居王佐,军国大政,多预谋谟。(3)文帝又重其才,欲宠贵之。2.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。人有恶苏秦于燕王者,曰:“武安君,天下不信人也。王以万乘下之,尊之于廷,示天下与小人群也。”武安君从齐来,而燕王不馆①也。谓燕王曰:“臣东周之鄙人也,见足下,身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。今臣为足下使,利得十城,功存危燕,足下不听臣者,人必有言臣不信,伤臣于王者。臣之不信,是足下之福也。”(《战国策·燕一》)[注释]①不馆:没有(给苏秦)预备住处。(1)身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。(2)人必有言臣不信,伤臣于王者。3.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。所谓齐其家在修其身者:人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所傲惰而辟焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!故谚云:“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”此谓身不修不可以齐其家。(《大学》)[注]辟:偏颇,偏向,偏爱。(1)故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!(2)“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”此谓身不修不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论