




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
(耶鲁大学校长2020年开学日演讲)AddresstotheClassof2024视频欣赏:Helloeveryone!Tofirst-year,transfer,andEliWhitneystudents:WelcometoYale!Ialsoextendawarmwelcometoallthefamilymembersandfriendswhojoinmeinrecognizingthismilestoneinyourlives.大家好!所有大一新生们、转校生、EliWhitney项目的学生们:欢迎来到耶鲁!也热烈欢迎各位耶鲁家属和朋友与我一起见证你们人生中的重要时刻。
extendawarmwelcome表示热烈的欢迎joinsbindoingsth和某人一起做某事
milestonen
[C]里程碑;重大事件
Todaywebeginanewacademicyearatatimeofsignificantupheaval.Historically,socialconflictanddiseasepandemicshavecatalyzedchange,andsoweshouldnotbesurprisedthatmanyarecallingnowforfurthertransformationofoursociety.新学年始于一个非常动荡的时期。过去的一段时间里,社会冲突和疫情让一切发生了改变。如今,许多人期望我们的社会实现进一步的变革,我们对此也不感到惊讶。newacademicyear新学年
upheaval/ʌp'hiːvl/
n
剧变pandemic/pæn'demɪk/n[C](全国或全球性)流行病;大流行病
catalyze/'kætəlaɪz/v
催化
callfor
要求;呼吁
transformationn[学术词汇](彻底的)变化Wearedealingwithtwoparallelcrises:theCOVID-19pandemicandtheracialinequalityandinjusticerootedinourcountry’shistoryofslaveryandstillfacingustoday.Wehaveallbeenaffectedbythesechallenges,especiallymembersofBlackandbrowncommunitieswhobearthebruntoftheseburdens.摆在我们面前的是双重危机:新冠肺炎疫情和种族不平等、不公正的问题。种族问题起源于美国奴隶制的历史,却依旧延续至今。我们所有人都受到了这些挑战的影响,特别是黑色和棕色人种群体承受最多。parallel/'pærəlel/adj[正式]同时发生的
(be)rootedin起源于;根源在于
communityn
[C](由同国籍、同宗教构成的)群体
bearthebruntof...承受……的主要压力;首当其冲Ihavebeengivingalotofthoughttotheuniversity’sroleinaddressingdifficultsocialissues.Muchremainstobeansweredinthisturbulentperiod,butwhatiscertainisthatthecoremissionofYaleismorerelevantthanever.在解决这些严峻的社会问题中,大学应该扮演一个什么样的角色呢?这是我近来一直在思考的问题。虽然在这个动荡的时期有许多问题仍难找寻答案,但有一点可以肯定,那就是耶鲁大学的核心使命比以往任何时候都更为重要。givealotofthoughttosth认真考虑某事
addressvt
[正式]
设法解决
remaintobedone尚待(处理)turbulent/'tɜːrbjələnt/adj
动荡的
missionn[C]使命
relevant/'reləvənt/adj
重要的;有意义的IamsureeachofyouhasstudiedYale’smissionstatement:Yaleiscommittedtoimproving
theworldtodayandforfuturegenerationsthroughoutstandingresearchandscholarship,education,preservationandpractice.Yaleeducatesaspiringleadersworldwidewhoserveallsectorsofsociety.Wecarry
outthismissionthroughthefreeexchangeofideasinanethical,interdependent,anddiversecommunityoffaculty,staff,studentsandalumni.我相信你们每一位都研读过耶鲁的使命宣言:通过卓越的研究、学术、教育、保护与实践,耶鲁致力于改善世界,为今天也为后人。耶鲁以为社会各界和全球各地区培养有抱负的领袖为己任。在一个崇尚道德、相互依存、丰富多元的集体中,教职员工、学生和校友自由交流思想,以践行我们的使命。becommittedtodoingsth致力于做某事
scholarshipn
[U]学问;学术aspiring/ə'spaɪərɪŋ/adj有抱负的
carryout履行;实施exchangeofideas思想交流
diverseadj多种多样的
alumni
/ə'lʌmnaɪ/
n[复数]
校友Research,scholarship,education,preservation,andpracticearevitaltounderstandingourpast,buildingonhard-earnedprogress,identifyingwhatstillneedstobedone,andcreatingchange.Youknowthis;itiswhyyouarehere.研究、学术、教育、保护与实践的重要意义在于帮助我们理解过去,让我们基于前人得来不易的成果,找到自己仍需要做的事,从而带来改变。对此你其实早有了解,因为这是你之所以选择耶鲁的原因。
bevitalto(doing)sth对……极重要
buildon在……的基础上hard-earnedadj来之不易的identifyvt
[学术词汇]找到Youwillbestudyingwithprofessorswhousetheirknowledgeandexpertisetoimprovetheworld.Yalefacultymembersworkwithgovernmentofficialsandothersoncontainingthespreadofinfectiousdiseases,mitigatinghealthdisparities,transformingpolicing,andreformingthecriminaljusticesystem.你们将跟随教授学习。他们用自己的知识和专业技能改善着这个世界。耶鲁教职工与政府官员和其他人紧密合作,努力遏制疫情的扩散,缩小健康卫生方面存在的差距,改变治安执法状况,改革刑事司法体系。expertise/'ekspɜː'tiːz/n[U]专门知识;专门技能
contain
vt遏制;防止……蔓延
spreadn[U]传播;蔓延infectious/ɪn'fekʃəs/adj
传染性的(infect+-ious)
mitigate
/‘mɪtɪɡeɪt/vt[正式用语]减轻;缓和
disparity/dɪ'spærəti/
n不同;差异policing
n[U](用警察)维护治安;治安保卫Whileaddressingchallengeslikethese,youwilllearnfromyourteachershowtoanalyzeproblems,thinkcritically,andcommunicateclearly.Alongtheway,youalsowillbeencouragedtofocusonyourself.Whetherfightingaglobalpandemicorthescourgeofracism,globalclimatechangeoreconomicrecession,wemustbewillingtobehonestaboutourownmotivationsandopentochangingourminds.面对诸如此类的挑战,你会跟随老师学习如何分析问题,如何批判性思考,如何清晰地表达自己的观点。在此过程中,我们还希望你可以关注自身。无论作斗争的是全球疫情,种族矛盾,全球气候变化,或是经济衰退,我们都必须愿意坦诚对待自己的动机,开放思想,迎接改变。communicate
v[学术词汇]表达
fightvt与……作斗争
scourge/skɜːdʒ/n
祸害
behonestaboutsth对……坦诚
beopentosth思想开明的;乐于接受……的Effortstosolvepressingproblemswillnotbeeffectiveiftheyareledbyindividualswhocannotfeelcompassionnorlearntocooperate,norbythosewhotrytoachievechangethroughmanipulation,coercion,orbrute
force.想要有效地解决这些紧迫的难题,就不能跟随那些毫无慈悯之心、不懂得合作的人,也不能跟随那些试图通过操纵、胁迫和暴力手段实现变革的人。pressingadj紧迫的(=urgent)
compassionn[U]怜悯;同情achieve
vt
实现
manipulation
/məˌnɪpjʊ'leɪʃn/n
[学术词汇]操纵
coercion/kəʊ'ɜːʃn/n[U]
[正式]胁迫bruteforce暴力Yale’sfacultyunderstandsthis.IrecentlydiscussedcompassionwithSterlingProfessorofSociologyElijahAnderson.Hehascontributedimmensely
tothestudyofracialinequality,particularlyinurbansettings,buthealsohasputhisexpertiseintopracticeasaconsultanttotheWhiteHouseandtoCongress.Iaskedhim,howdoesheteachstudentswhowanttoimprovetheworld?耶鲁教职工深知这一点。最近,我和社会学斯特林讲席教授ElijahAnderson就“慈悯心”展开了探讨。他对于种族不平等问题,尤其在城市环境领域颇有研究,同时作为白宫和国会的顾问,他也把自己的专业知识应用到实践之中。我问他,他是如何教导那些想要改善世界的学生的。contributetosth对……有贡献immensely/ɪˈmensli/
adv极大地;非常setting
n
[C]
背景;环境Hetoldmethatheshowshisstudentshowtoseetheworldfromthepointofviewofothers—howtohaveempathy.Suchanability,henoted,canhelpustobebetterscholarsandstudents,tobemoresensitivetothehumancondition,andtobemoreself-aware.Whenwearemotivatedbyempathy,compassion,andcooperation,wecanbridge
differences,learntounderstandoneanother,andenactmeaningful,sustainablechange.他告诉我,他会教学生如何站在别人的角度看待这个世界,如何怀揣一颗同理心。这一能力能够帮助我们成为更优秀的学者或学生,更敏锐地观察人类的处境,也能让我们更有自知之明。当我们出于同理之情、慈悯之心和合作之道去做事,我们就可以消除分歧、学会彼此理解,从而带来有意义的、可持续发展的改变。
fromthepointofviewofothers从他人的角度empathy/'empəθɪ/共鸣;共情
self-aware
n[U]自知之明
bridge
difference
消除分歧
enact/ɪ'nækt/vt进行;举行
Empathyandcompassion—awillingnesstoengagethosewithwhomwemaynotseeeye-to-eyeandaconcernforthemisfortunesofothers—arepreconditionsforcooperation.Cooperation—workingtogethertosolveacommonproblem,especiallyonethatwecannotovercomebyworkingalone—requiresustolistentoeachothercharitably,appreciateeachother’sperspective,andinhibitourdesiretodismissindividualswithwhomweinitiallybelievewecannotdevelopcommonpurpose.同理心和慈悯心,即我们与那些和我们意见不同的人沟通的愿望,对那些遭遇不幸之人的担忧,这是合作的前提条件。而合作指的是大家一起解决共同的问题,尤其是在一己之力难以办到的情况下,这需要我们友好地倾听彼此,尊重对方的见解,抛开我们一开始会认为和某些人难以共事的偏见。notseeeye-to-eyewithsb与某人看法不一致
perspective
n[C][学术词汇]观点;看法(近viewpoint)
inhibit
vt/ɪn'hɪbɪt/抑制
dismiss/dɪs‘mɪs
/
vt
摒弃;不予考虑Theenemiesofcompassionandcooperationarefearandanger.Iamnotsayingthatitisinappropriatetoexperiencethefearcausedbyapandemicofanovelvirusthatcanbefatal.AndIamnotsayingthatoneshouldn’tfeelanger,indeed,outrage,atthekillingofGeorgeFloydbyformerofficersoftheMinneapolispolicedepartment.Infact,COVID-19makesmeanxious;andthoseformerofficers,whotookaswornoathtoprotectthepublic,leavemelivid.慈悯与合作最大的敌人就是恐惧和愤怒。我不是说面对这样一种新型致命性的病毒引发的大流行病不应该心生恐惧。我也不是说面对GeorgeFloyd遭到明尼阿波利斯市警察的杀害不应该感到愤慨和暴怒。实际上新冠肺炎疫情也让我深陷焦虑,那些曾誓言要保护公众的警察也让我感到暴怒。
fatal
/'feɪtl/adj致命的
outrage
/'aʊtreɪdʒ/n
[U]愤慨
livid
/'lɪvɪd/adj暴怒的But,althoughsuchfearandangercanbemotivating,Imustensuretheydonotpreventmyfindingcommon
groundwithwell-meaningotherswhoseapproachestosocietalchallengesarenotthesameasmine.Imustengagethemratherthanattempttosilencethemtoaccomplishanythingrealandlasting.这种恐惧和愤怒虽然激励着我们采取行动,但我不能让这些情绪阻止我与其他善良之人找寻共通之处,尽管在种种社会挑战面前,我们采取的方式可能不尽相同。所以,我必须让他们参与进来,想要实现一些有现实意义和长久影响的事情,就不能缄默别人的声音。
common
ground
n
[U](观点、利益和目标的)共同基础;共同点
well-meaning
adj出于好意的
approach(to)n
[C]……的方法
silence
vt[名词动化]使缄默
accomplish
vt实现(=achieve)Letmeprovideanexamplefrompolitics.Atonetime,womenwhobecamepregnantandmenwhowantedtotaketimeofffromworktocareforaninfantwereatriskofbeingfiredbytheiremployers.Butin1993,theU.S.SenatepassedtheFamilyandMedicalLeaveAct,guaranteeingfamilymemberstheabilitytotakeaprolongedunpaidleavewithoutriskingtheirjobsinordertotendtoanewborn,adoptachild,orassistasickfamilymember.我想举个政治方面的例子。曾经,如果女性怀孕,或者男性想要请假回家照料婴儿,他们都面临着被开除的风险。但是在1993年,美国参议院通过了《家庭与医疗休假法案》,从此保证了那些因为家中有新生儿要照料、有孩子要抚养或是有生病的家人要照看而请假的人享有无薪长假,不用再冒着失业的风险。
atonetime曾经beatriskofdoingsth冒着……的危险
prolongedadj
长期的
leave
n
[U]假期;休假
tendtosb照顾某人
assistvt
[学术词汇]帮助Howdidthisact—whichwasconsideredrevolutionaryatthetime—pass?Well,itwasdevelopedcooperativelybySenatorTedKennedy,amongthemostliberaloflawmakers,andSenatorOrrinHatch,amongthemostconservative.Theyopposedoneanotheronmanypolicies,butinthiscase,theyfoundacommoncause:supportingfamilies.这种在当时看来具有革命性的法案是如何通过的呢?其实就是因为两位参议员的合作,一方是极具自由精神的泰德·肯尼迪(TedKennedy),另一方是保守派的代表奥林·哈奇(OrrinHatch)。他们曾在许多政策的制定上意见相左,但在这项法案上,他们找到了共同的出发点——支持家庭成员。actn[C]法令;法案
opposevt与……对抗cause
n
[C](支持或为之奋斗的)事业;目标;思想
Theybothfeltcompassiontowardindividualsatriskforlosingtheirjobsduetochildbirth,and—perhapsmoreimportant—theyrespectedeachotherasindividuals,listenedtoeachother,andplacednational
interestaheadofparty
differences.Theircooperationled,ultimately,tosignificantsocialchange.两人都对因家中添丁可能失去工作的人抱有慈悯心,而且更重要的是,他们彼此尊重,相互倾听,将国家利益置于党派分歧之前。他们的合作最终也为社会带来重大变革。dueto因为;由于
national
interest
国家利益partyn[C]政党
ultimatelyadv[学术词汇]最终significantadj
[学术词汇](尤指对将来)重大的;影响深远的Onefinalthoughtabouttheimportanceofcompassionandcooperation:Mostofyou,membersoftheClassof2024,arepartofGenerationZ,thepost-millennials.Iam,well,aBabyBoomer.关于慈悯与合作的重要性,还有最后一个问题值得思考。你们中的大多数人,2024届的同学们,是生于千禧年之后的Z世代。至于我,属于婴儿潮一代。
GenerationZ
指在1995—2009年间出生的人,又称“网络世代、互联网世代”
babyboomer婴儿潮(尤指第二次世界大战后)生育高峰期出生的人PerhapsyouhaveheardthatyouandIarequitedifferent.True,youarethefirst“digitalnatives,”andtheonlyworldyouhaveeverknownhasincludedthesmartphone,texting,andsocialmedia.Andyouaredistinctiveinotherwaysaswell.YoursisthemostraciallyandethnicallydiversegenerationinAmericanhistory,andyoualsopromisetobethebesteducated.也许正像你们听到的这样,你我全然不同。的确,你们是第一批“数字原住民”,你们的世界充斥着智能手机、短信和社交媒体,在其他很多方面也展现出与众不同的一面。你们也是美国历史上民族和种族最为多样化的一代,并享受着最好的教育。distinctive
adj独特的
aswell也;还
promisetodosth保证做某事
educatedadj
受过良好教育的Butitisnotonlythatwearedifferentintheseways;wealsoaresaidtodisagree.Wearetoldwehavedifferentviewsonpolitics,music,andwork.Iamsureyouarefamiliarwiththestereotypesthatexaggerateourdifferences.Stereotypingisanotherbarriertocompassionandcooperation.但有时,我们之间的不同不只是这些,还有别人口中所谓的不同。有人说我们对政治、音乐和工作有不同的看法,相信你一定对这样的说法并不陌生。可是这些刻板印象实则夸大了我们之间的差异,成为了慈悯与合作的另一个绊脚石。be
familiarwith熟悉……
stereotype
n[C]模式化观念
exaggeratevt夸大
barriertosth是……的障碍
Forexample,youfaultmygenerationforthegreatproblemsofourtime.Andmygenerationtoooftenfails
tounderstandyou.Wepassyouonthesidewalk,mystifiedbyyourearbudsandyourclothes.比如,你们会将当今时代的问题之源归罪于我们,而我们这一代人也缺乏对你们的了解。当我们在路上看见你们,常常搞不懂你们的耳机和服装。faultsb指责某人
failtodosth未能做成某事
mystify/'mɪstɪfaɪ/vt使迷惑Wetellyoutogrowup,togetoffsocialmedia,todevelopsomereal-lifecopingskills,andto
getoutofyourparents’basementsandgetajob.Andtousyousay,“OK,Boomer.”ThankstoanarticleIreadintheWallStreetJournal—aprinteditionofit,infact—Iamtoldthisisa“slylinguisticweaponofintergenerationalwarfare.”我们告诉你们要成熟一些,远离社交媒体,培养一些现实生活中的应对技能,别窝在家里依赖父母,赶紧去找一份工作。这时候你们会回答道,“好吧,老人家。”我从《华尔街日报》(印刷版)上读过一篇文章,称其为“代际冲突中的唇枪舌战”。developvt
培养
togetoutofparents’basements这里是针对大学毕业生宁愿待在家里靠父母养活而不愿出去工作的现象
sly
/slaɪ/adj狡猾的Well,althoughsuchstereotypesgiverisetointernetmemesandotherkindsofclickbaittogetustothinkofourdifferencesas“intergenerationalwarfare,”wearenotatwar.Thosearedistractions,andtheywon’thelpuslinkarmsinovercomingwhatmaybestandinginthewayofourfuture—oursharedfuture.尽管这些不同年代人之间的刻板成见成为网络上一大热点,涌现出很多标题党,让我们之间的不同之处被视为“代际冲突”,但是我们之间没有冲突。这些固化的想法让你我变得疏远,不会有助于我们携手克服前方的困难,也阻碍我们走向共同的明天。giverisetosth[正式]引起/导致某事
meme
/miːm/n[C]模仿传递行为clickbait:
click(点击)+bait(诱饵)指互联网上一些非常吸引眼球的文章标题beatwar交战
distractionn
[C]使人分心的事standinthewayof阻碍某事发生→Attheheartof“OK,Boomer”isthebeliefthatmygenerationcontributedtotheserious,
evenexistential
problemsintheworldthatyouwillenterandlead.Yourgenerationseesthechallengesposedbyclimatechange,disease,abusivepolicing,war,racism,andpoverty.Yourecognizetheurgencyoftheseproblems.Butmygenerationdoesaswell.“好吧,老人家,”这句话背后的核心是认为是我们这一代人给你们将要迈入和引领的世界造成了严峻、关乎人类存亡的问题。你们的确见证了许多挑战:气候变化、疾病、暴力执法、战争、种族歧视和贫穷。你们认识到了这些问题的紧迫性。可是我们这一代也看到了。theheartof
……的核心beliefn[U]看法
contributeto造成existential/ˌeɡ
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 冲压设备安全管理制度
- 市政护栏铺设清洗方案(3篇)
- 操场施工完整方案(3篇)
- DB62T 4440-2021 玉米品种 璐玉糯391
- DB62T 4429-2021 大豆品种 陇黄2号
- DB6505T 203-2025 肉羊适度规模生态养殖技术规程
- DB62T 4488-2021 家政服务机构与从业人员基本要求
- DB62T 4463-2021 小麦品种 兰天34号
- 景观古镇改造方案(3篇)
- 船运运输保障方案(3篇)
- DZ∕T 0097-2021 工程地质调查规范(1:50 000)(正式版)
- 英文版中国故事绘本愚公移山
- CATIA知识工程参数化教程课件
- 林木种质资源调查表(新表)
- 建筑业企业资质标准-建市2014159号(文本版)
- 《肩关节功能解剖》课件
- 项目管理-基层科普行动计划项目解析
- 孕期体重科学管理1护理课件
- 儿童出国留学规划方案
- 加权平均分计算器
- 施工人材机配置方案3
评论
0/150
提交评论