佳木斯大学《翻译理论与实践》2021-2022学年第一学期期末试卷_第1页
佳木斯大学《翻译理论与实践》2021-2022学年第一学期期末试卷_第2页
佳木斯大学《翻译理论与实践》2021-2022学年第一学期期末试卷_第3页
佳木斯大学《翻译理论与实践》2021-2022学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页佳木斯大学

《翻译理论与实践》2021-2022学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译小说中的对话时,以下关于语气和情感的传达,不正确的是()A.注意标点符号的使用B.选择恰当的词汇和句式C.忽略对话中的语气和情感D.使译文符合人物的性格特点2、对于翻译科幻小说中的虚构概念和技术,以下哪种翻译策略更能引发读者的想象?A.创造新颖的译名B.借用类似的科学概念进行解释C.保留原文的虚构词汇并加注D.以上都是3、在翻译美食介绍文章时,对于独特的食材和烹饪方法,以下哪种翻译更能引起读者的兴趣?A.详细描述B.简化处理C.与当地美食对比D.引用食客评价4、在教育类文本翻译中,对于学科名称的翻译要规范。“物理学”常见的英语表述是?A.PhysicalScienceB.PhysicsStudyC.PhysicalStudyD.Physics5、对于富含修辞手法的文本,如比喻、拟人、夸张等,以下哪种翻译方法更能再现原文的修辞效果?A.保留修辞形式B.转换修辞形式C.解释修辞含义D.忽略修辞部分6、翻译句子“Theoldmanlivesaloneinasmallhouse.”,以下准确的是?A.这位老人独自住在一个小房子里。B.这个老男人单独住在一间小屋里。C.那位老人一个人在一个小房子里生活。D.这位老年人独自在一个小房屋里居住。7、关于翻译中句子的语序调整,以下哪种做法更恰当?A.严格按照源语的语序。B.完全按照目标语的语序。C.根据两种语言的特点和表达习惯,进行合理调整。D.不调整语序,让读者自己理解。8、在翻译环保相关的文章时,一些特定的环保概念需要准确翻译。“可持续发展”常见的英文是?()A.SustainabledevelopmentB.ContinuabledevelopmentC.MaintainabledevelopmentD.Persistentdevelopment9、在翻译医学文献时,对于一些新出现的疾病名称和治疗方法,以下哪种翻译方式更能及时反映最新的医学知识?A.参考权威医学词典B.借鉴国际通用译名C.根据构词法进行翻译D.等待官方统一译名10、“Birdsofafeatherflocktogether.”的正确翻译是?()A.物以类聚,人以群分。B.同一种羽毛的鸟聚在一起。C.羽毛相同的鸟群聚。D.一丘之貉。11、当翻译涉及到不同文化中的颜色词汇时,以下哪种处理方式更能体现文化差异?A.解释颜色在不同文化中的象征意义B.按照目标语文化中的颜色象征进行翻译C.保留源语中的颜色词汇并加注D.以上都是12、“befamiliarwith”常见的翻译为?A.熟悉B.对熟悉C.与熟悉D.被熟悉13、关于商务谈判记录的翻译,以下关于谈判双方观点和立场的表达,错误的是()A.准确清晰地翻译B.保持中立客观C.加入个人的观点和评价D.注意语言的正式和礼貌14、在翻译时尚博客时,对于时尚潮流的预测和时尚单品的推荐,以下哪种翻译更能引领时尚潮流?A.潮流的准确把握B.单品的特色描述C.搭配的建议D.个性化表达15、对于翻译中主语和谓语的确定,以下哪种做法更合适?A.完全按照源语的主语和谓语进行翻译。B.根据目标语的习惯重新确定主语和谓语。C.不考虑主语和谓语,直接翻译句子。D.以源语为主,适当参考目标语调整主语和谓语。16、翻译旅游相关的文本时,要准确传达景点的特色。“兵马俑”这个词翻译成英语是?A.SoldierandHorseFiguresB.TerracottaArmyC.ClaySoldiersandHorsesD.Terra-cottaSoldiersandHorses17、在翻译科普文章时,对于科学概念和实验过程的翻译要清晰易懂。“光合作用”常见的英文表述是?()A.PhotosynthesisB.LightsynthesisC.SunlightsynthesisD.Plantsynthesis18、对于一些新兴科技概念的翻译,要紧跟时代发展。“虚拟现实”常见的英语表述是?A.VirtualRealityB.ImaginaryRealityC.FictionalRealityD.SimulatedReality19、在翻译中,直译和意译是两种常见的方法,以下哪种情况更适合采用直译?A.原文有特定文化内涵的表达B.原文语言较为简单直接C.原文有双关语等修辞手法D.原文的风格较为独特。20、翻译动物学相关的文章时,对于一些特定动物的习性和特征描述,以下哪种翻译更能让读者了解动物的独特之处?A.拟人化表达B.对比相似动物C.引用科学研究D.详细数据说明二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)商务演讲中的口译有哪些要点和技巧?结合实际演讲场景说明。2、(本题10分)翻译学术报告时,如何处理大量的图表和数据注释,使译文与原文在内容和形式上保持一致?3、(本题10分)翻译法律案例分析时,怎样准确传达案件事实、法律依据和判决结果?4、(本题10分)在学术论文的翻译中,如何处理图表和数据的翻译,以保证其准确性和清晰度

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论