暨南大学《商务口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
暨南大学《商务口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
暨南大学《商务口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
暨南大学《商务口译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页暨南大学

《商务口译》2023-2024学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于科普文章的翻译,以下哪种做法更能增强可读性?A.运用生动形象的比喻B.解释专业术语C.采用问答的形式D.以上都是2、在翻译教育类讲座时,对于教育方法和教育理念的阐述要清晰准确。“启发式教学”常见的英文表述是?()A.HeuristicteachingB.InspirationalteachingC.EnlighteningteachingD.Motivationalteaching3、“turndown”通常翻译为?A.拒绝,调低B.向下转C.翻转下来D.关小4、翻译商务文件时,要注意语言的正式性和准确性,以下哪个选项不符合商务文件的翻译要求?A.使用口语化的表达B.避免模糊不清的词汇C.确保数字和日期的准确翻译D.遵循商务用语的规范。5、翻译中要注意数字和单位的正确翻译,以下哪个选项是正确的翻译?A.“10米”翻译成“tenmeter”B.“5千克”翻译成“fivekilos”C.“30%”翻译成“thirtypercent”D.“20度”翻译成“twentydegree”。6、在翻译中,语境对词义的确定起着重要作用,以下哪个例子体现了语境对翻译的影响?A.“bank”在不同语境中可以翻译成“银行”或“河岸”B.“book”在任何情况下都翻译成“书”C.“hand”总是翻译成“手”D.“car”总是翻译成“汽车”。7、在翻译科技报告时,对于一些新出现的科技概念和术语,以下翻译策略中,不太合适的是?A.创造新的词汇进行翻译B.借用其他语言中类似的词汇C.暂时保留原文不翻译D.随意按照自己的理解进行翻译8、在翻译动物学相关内容时,对于动物种类和习性的翻译要专业准确。“大熊猫”常见的英文表述是?()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda9、翻译句子“Theresearchfindingsprovidevaluableinsightsintotheproblem.”,以下准确的是?A.研究结果为这个问题提供了有价值的见解。B.这个研究的发现对问题提供了珍贵的洞察。C.研究的成果给问题给予了有价值的看法。D.研究发现对该问题给予了贵重的见识。10、对于学术论文翻译中的引用和参考文献,以下哪种做法是正确的?A.对引用和参考文献进行简略翻译。B.严格按照原文格式和要求准确翻译。C.可以不翻译引用和参考文献。D.随意调整引用和参考文献的格式。11、在翻译“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”时,以下哪个翻译不太恰当?()A.说到园艺,她是个园艺高手。B.谈到园艺,她有园艺天赋。C.一涉及园艺,她有绿色的拇指。D.对于园艺,她很在行。12、当翻译涉及到不同文化背景下的价值观和观念时,以下哪种处理方式更合适?A.完全按照源语文化进行翻译B.以目标语文化为导向进行调整C.寻求两种文化的平衡和融合D.忽略文化差异,只关注语言形式13、翻译法律文件时,对于一些具有特定法律含义的词汇和句式,以下哪种翻译态度最为严谨?A.寻求最准确的专业术语B.采用通俗易懂的表述C.适当简化复杂的表述D.参考类似文件的翻译14、翻译句子“Theydecidedtogoonatripduringtheholiday.”,以下准确的是?A.他们决定在假期去旅行。B.他们决定于假期期间去一趟旅行。C.他们决定在假日里进行一次旅行。D.他们决定在假期去一趟行程。15、对于科技论文摘要的翻译,以下关于关键信息和研究成果的提炼,不准确的是()A.简洁明了地概括主要内容B.遗漏重要的研究数据和结论C.遵循科技论文的语言规范D.突出论文的创新点和价值16、对于新闻报道中的标题翻译,以下哪种原则应优先考虑?A.忠实反映原文B.吸引读者眼球C.遵循目标语的标题规范D.尽量简短17、在法律英语翻译中,准确性和严谨性是首要原则。对于“liablefordamages(对损害负责)”这个短语,以下翻译理解,错误的是?A.意味着需要承担损害赔偿责任B.可以理解为有赔偿损失的义务C.表示可能需要对造成的损害进行补偿D.意思是可以随意决定是否对损害负责18、在翻译影视评论时,对于演员表演和剧情的评价要准确传达评论者的观点。比如“Shegaveastunningperformancethatlefttheaudienceinawe.”以下翻译,不太恰当的是?A.她的表演令人惊叹,让观众肃然起敬。B.她奉献了一场令人震惊的表演,使观众惊叹不已。C.她给出了一个惊人的表演,让观众感到敬畏。D.她进行了一次出色的表演,使观众心生敬畏。19、对于翻译言情小说中的情感描写,以下哪种翻译方式更能打动读者?A.细腻地翻译情感词汇B.运用优美的语言C.符合目标语的情感表达习惯D.以上都是20、在翻译文学作品时,对于富含文化隐喻的语句,以下哪种翻译策略更能准确传达原文的文化内涵和艺术美感?A.直译B.意译C.音译D.加注解释二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)在翻译美食杂志文章时,如何展现美食的多样性和时尚感?以一篇美食杂志文章的翻译为例。2、(本题10分)对于翻译心理学实验报告时,如何处理实验设计、参与者反应和统计分析?请以一篇关于情绪认知的心理学实验报告翻译为例进行讲解。3、(本题10分)对于包含大量修辞手法的散文翻译,如何平衡语言的美感和信息的传达?4、(本题10分)对于原文中引用的名言

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论