2025届高考英语一轮复习:双语新闻阅读与练习 任务单_第1页
2025届高考英语一轮复习:双语新闻阅读与练习 任务单_第2页
2025届高考英语一轮复习:双语新闻阅读与练习 任务单_第3页
2025届高考英语一轮复习:双语新闻阅读与练习 任务单_第4页
2025届高考英语一轮复习:双语新闻阅读与练习 任务单_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

双语新闻阅读与练习

《黑神话:悟空》热潮带火山西旅游

双语新闻

“BlackMyth:Wukong",thesmashhitChineseactiongame,drawsinspirationfromthe

classicChinesenovel“JourneytotheWest"andfeaturesmorethan30historicandcultural

spotsfromacrossChina,mostoftheminShanxiProvince.

大热的中国动作游戏《黑神话:悟空》的设计灵感源于中国古典小说《西游记》,并

以中国各地30多个历史文化景点为特色,其中大部分景点位于山西省。

OneofthemostimpressivelocationsistheXiaoxitianTempleinXixianCounty,built400

yearsago.

最令人印象深刻的景点之一是建于400年前、位于隰县的小西天寺。

Itsmainhallislessthan200-square-meters,buthousesnearly2,000exquisitehanging

sculptures.

它的主殿不到200平方米,但却有近2000尊精美的彩色悬塑。

Visitorsareoftenmesmerizedbytheexceptionalcraftsmanship.

游客们常常对其精湛的工艺叹为观止。

Somesculpturesfrom"BlackMyth:Wukong"werefilmedinYuhuangTempleinJincheng

City.

《黑神话:悟空》中的一些雕塑来自晋城市玉皇庙。

Datingbacknearly1,000years,thetempleisfamousforitscolorfulfigurestatues

representingdeitiesfromtheTwenty-EightMansions,theChineseequivalentofthezodiacin

westernastronomy.

这座寺庙的历史可以追溯到近一千年前,以其色彩缤纷的二十八星宿塑像而闻名,二

十八星宿相当于西方天文学中的黄道十二宫。

Someofthedharanipillarsin"BlackMyth:Wukong"werealsofilmedinFoguangTemple.

TherearetwoTangDynastydharanipillarsonthetemple'sgrounds.

《黑神话:悟空》中的一些经幢则是取材自佛光寺。该寺里有两座唐代的经幢。

TheFoguangTempleboastsnotonlyexceptionalbracketsetarchitecture,butalso

beautifulsculptures,muralsandcalligraphy.Thegame'sreleasehasbroughtmorevisitorsto

thespot.

在佛光寺中,不仅拥有独特的斗拱建筑,还有精美的雕塑、壁画和书法作品。这款游

戏的发布给这座寺庙带来了更多的游客。

ShanxiishometothelargestnumberofancientbuildingsinChina.

山西省是中国古建筑数量最多的省份。

WithagrowinginterestinhistoryandcultureamongChinesepeople,theprovincehas

seenaboominthetourismsector.ButthereleaseofBlackMyth:Wukonghasmadethe

regionevenmoreattractive.

随着中国人对历史和文化的兴趣日益浓厚,该省的旅游业蓬勃发展。但《黑神话:悟

空》的上市使这个地区更具吸引力。

DatashowsthenumberoftouriststomanylocationsinShanxihasdoubledoreventripled,

comparedtothesameperiodlastyear.

数据显示,与去年同期相比,山西省许多景区的游客数量增加了一倍甚至两倍。

词汇积累

1.smashn.轰动的人物(或事件)

2.mesmerizev.迷住;吸弓|

3.film5拍摄;录制;把……拍成电影

4.deityn.神;女神

5.thezodiac黄道带(天球上的十二个等份区,各有其名称和符号,日、月、行星分

布其中)

6.astronomyn.天文学

7.bracketn.(固定在墙上的)托架,支架

8.muraln.壁画

语法填空

"BlackMyth:Wukong",thesmashhitChineseactiongame,drawsinspirationfromthe

classicChinesenovel“JourneytotheWest"and(feature)morethan30historicand

culturalspotsfromacrossChina,mostoftheminShanxiProvince.

OneofthemostimpressivelocationsistheXiaoxitianTempleinXixian

County,_2_(build)400yearsago.

Itsmainhallislessthan200-square-meters,_3_housesnearly2,000exquisitehanging

sculptures.

4(visitor)areoftenmesmerizedbytheexceptionalcraftsmanship.

Somesculpturesfrom“BlackMyth:Wukong"werefilmedinYuhuangTempleinJincheng

City.

5(date)backnearly1,000years,thetempleisfamousforitscolorfulfigurestatues

representingdeities6theTwenty-EightMansions,theChineseequivalentofthezodiacin

westernastronomy.

Someofthedharanipillarsin“BlackMyth:Wukong"werealsofilmedinFoguangTemple.

TherearetwoTangDynastydharanipillarsonthetemple'sgrounds.

TheFoguangTempleboastsnotonlyexceptionalbracketsetarchitecture,butalso

beautifulsculptures,muralsandcalligraphy.Thegame'srelease_7_(bring)morevisitorstothe

spot.

Shanxiishometothe_8_(large)numberofancientbuildingsinChina.

Witha_9_(grow)interestinhistoryandcultureamongChinesepeople,theprovincehas

seenaboominthetourismsector.ButthereleaseofBlackMyth:Wukonghasmadethe

regionevenmoreattractive.

DatashowsthenumberoftouriststomanylocationsinShanxihasdoubledoreventripled,

comparedto10sameperiodlastyear.

参考答案

1.features

2.built

3.but

4.Visitors

5.Dating

6.from

7.hasbrought

8.largest

9.growing

10.the

可减少食物浪费的APP

双语新闻

It'snighttimeinWashingtonandemployeesatRasa,anIndianrestaurantare

preparingtakeoutorders.Butinauniquetwistthecustomersdon'tknowwhatthey'regetting.

Theyorderedbasedonlyonpricenotonaspecificmenuitem.

华盛顿的夜晚,印度餐厅Rasa的员工正在准备外卖订单。但有一个独特之处,顾客们

并不知道他们会收到什么。他们仅根据价格下单,而不是选择具体的菜品。

ThefoodwasorderedviaamobileappcalledTooGoodToGowhichconnectsrestaurants,

cafesandsupermarketswithuserswhowanttobuyfoodoftenclosetoitsexpirationdateat

deeplydiscountedprices.

这些食物是通过名为TooGoodToGo的手机应用下单的,该应用将餐馆、咖啡馆和超

市与希望以大幅折扣购买接近保质期食物的用户连接起来。

ThisbowlfromRasanormallycost10to13dollars,throughtheappitcosts6.5dollars.

Rasa的一碗菜通常售价在10到13美元之间,通过该应用购买则为6.5美元。

Vinodsaystherestaurantownersaren/tmakingalotofmoneyontheseorders.Butthat's

betterthanthrowingfoodawayandanaddedbenefit,bringinginnewcustomers.

Vinod表示,餐馆老板通过这些订单赚的钱并不多。但这总比浪费食物好,另一

个好处是能吸引新客户。

TooGoodToGostartedinDenmarkin2015butnowoperatesinEuropeandNorth

America.Accordingtothecompany'svicepresidentforNorthAmerica,therearenowaround8

millionUSusers.

TooGoodToGo于2015年在丹麦创立,现在已在欧洲和北美运营。据公司北美区

副总裁介绍,目前美国用户约有800万。

Butwhenfooddoeshavetobethrownaway,there'sanappforthataswell.

但当食物确实需要被丢弃时,也有相应的应用程序来处理。

About400oftheseapp-operatedsmartcompostingbinsareinNewYork.They'rebeing

usedtorecycleoldfoodandkeepitoutoflandfills.

纽约大约有400个通过应用操作的智能堆肥箱。这些堆肥箱用于回收旧食物,防止其

进入垃圾填埋场。

TheUSDepartmentofAgriculturesaysaboutonethirdofallediblefoodintheUSgoes

uneatenandintothegarbage.

美国农业部表示,美国约有三分之一的可食用食物未被食用而被丢弃。

ChrisMicklayfromTooGoodToGosaysusingorreusingasmuchofthatediblebutunused

foodmustbeanationalgoal.

TooGoodToGo的ChrisMicklay表示,利用或再利用尽可能多的可食用但未被使

用的食物必须成为国家目标。

Foodwasteisn'tjustawaste,rottingfoodcontributestoclimatechangeby

producingmethane,oneofthemostpotentgreenhousegases.

食物浪费不仅是资源的浪费,腐烂的食物还会产生甲烷,这是一种最强效的温室气体,

进而加剧气候变化。

词汇积累

1.takeoutorder外卖订单

2.expirationdate保质期

3.smartcompostingbin智能堆肥箱

4.landfill垃圾填埋场

5.edibleadj,可食用的

6.contributeto促成;加剧;是……的部分原因

7.methanen.甲烷

8.potentadj.强效的

语法填空

It'snighttimeinWashingtonandemployeesatRasa,anIndianrestaurantare

preparingtakeoutorders.Butinauniquetwistthecustomersdon/tknow1they'regetting.

Theyorderedbasedonlyonpricenotonaspecificmenuitem.

Thefoodwasorderedviaamobileapp2(call)TooGoodToGowhichconnects

restaurants,cafesandsupermarketswithuserswhowanttobuyfoodoftencloseto

itsexpirationdateatdeeplydiscountedprices.

ThisbowlfromRasa3(normal)cost10to13dollars,throughtheappitcosts6.5

dollars.

Vinodsaystherestaurantownersaren'tmakingalotofmoneyontheseorders.Butthat's

betterthanthrowingfoodawayandanaddedbenefit,4(bring)innewcustomers.

TooGoodToGo5(start)inDenmarkin2015butnowoperatesinEuropeandNorth

America.Accordingtothecompany'svicepresidentforNorthAmerica,therearenowaround8

millionUSusers.

Butwhenfooddoeshavetobethrownaway,there's6appforthataswell.

About400oftheseapp-operatedsmartcompostingbinsareinNewYork.They'rebeing

used7(recycle)oldfoodandkeepitoutoflandfills.

TheUSDepartmentofAgriculturesaysaboutonethirdofallediblefoodintheUS

goes8(eat)andintothegarbage.

ChrisMicklayfromTooGoodToGosaysusingorreusingasmuchofthatediblebutunused

foodmustbea9(nation)goal.

Foodwasteisn'tjustawaste,rottingfoodcontributestoclimatechange

by10(produce)methane,oneofthemostpotentgreenhousegases.

参考答案

1.what

2.called

3.normally

4.bringing

5.started

6.an

7.torecycle

8.uneaten

9.national

10.producing

2024年诺贝尔生理学或医学奖公布

双语新闻

GaryRuvkunwasathishomeinNewton,Massachusettswhenhegotthecallinforming

himhewasoneoftwoAmericanscientistswhowonthe2024NobelPrizeinMedicine.

在加里•鲁夫昆接到电话、被告知自己是获得2024年诺贝尔医学奖的两位美国科

学家之一的时候,他正在马萨诸塞州牛顿市的家中。

Co-winnerVictorAmbrossaidhewasinformedbyhisson,whoreceivedthecallfromthe

NobelCommitteebymistake.

共同获奖者维克托・安布罗斯则表示,他的儿子无意间接到了诺贝尔委员会的电话,

然后通知了自己获奖的消息。

ThepairwonfortheirdiscoveryofmicroRNAanditscrucialrolein

howmulticellularorganismsgrowandlive.

这两位科学家是因为发现了microRNA(小分子核糖核酸)及其在多细胞生物生长和生

存中的关键作用而获的奖。

ViceChairoftheNobelCommitteeforPhysiology,OlleKampe,describedthediscovery's

significance.

诺贝尔生理学委员会副主席奥勒•坎普描述了这一发现的意义。

“MicroRNAsareimportantforourunderstandingofembryologicaldevelopment,normal

cellphysiology,anddiseasessuchascancer.”

"microrna对于我们理解胚胎发育、正常细胞生理学和癌症等疾病非常重要。"

Theirworkhelpedexplainhowcellsspecializeanddevelopintodifferenttypes,suchas

muscleandnervecells.

他们的工作有助于解释细胞是如何特化并发育成不同类型的,比如肌肉细胞和神经细

胞。

“Iwanttoshoutouttotheworldthatthese,thisisreallyimportant.Allthesethingsare

important//

“我想对全世界大声说,这真的很重要。所有这些都很重要。"

AmbrosisaprofessorattheUniversityofMassachusettsMedicalSchool,whileRuvkunisa

professoratHarvardMedicalSchoolandalsoaffiliatedwithMassachusettsGeneralHospitalin

Boston.

安布罗斯是马萨诸塞大学医学院的教授,而鲁夫昆则是哈佛大学医学院的教授,也隶

属于波士顿的马萨诸塞总医院。

词汇积累

1.multicellularadj.多细胞的

2.embryological/•.胚胎学的

3.affiliatedadj.隶属的

语法填空

GaryRuvkunwasathishomeinNewton,Massachusettswhenhegotthe

call_X_(inform)himhe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论