吉首大学《基础英汉互译》2021-2022学年第一学期期末试卷_第1页
吉首大学《基础英汉互译》2021-2022学年第一学期期末试卷_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

站名:站名:年级专业:姓名:学号:凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。…………密………………封………………线…………第1页,共2页吉首大学

《基础英汉互译》2021-2022学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译医学报告时,以下哪种翻译要点对于准确传达病情和诊断结果最为关键?A.医学术语的精确翻译B.数据和图表的准确解读C.对治疗方案的清晰表述D.以上都是2、在翻译哲学著作时,以下哪种翻译方法更能体现思想的深度和逻辑性?A.精准翻译专业术语B.运用通俗易懂的语言C.保留原文的复杂句式D.对原文进行简化和概括3、对于“Curiositykilledthecat.”,以下哪个翻译更符合其意思?()A.好奇害死猫。B.好奇心杀死了猫。C.好奇能让猫丧命。D.过分好奇会惹祸。4、在翻译中国古典文学作品时,要保留其文化韵味。“欲穷千里目,更上一层楼。”以下哪个翻译更能体现原诗的意境?()A.Ifyouwanttoseefarther,gouponemorefloor.B.Ifyoudesiretohaveabroaderview,ascendanotherstorey.C.Toenjoyathousand-mileview,climbonemorestory.D.Foragrandersight,ascendagreaterheight.5、关于教育类文本的翻译,对于教学方法和教育理念的阐述,以下理解错误的是()A.准确传达原文的核心观点B.考虑目标语读者的教育背景C.按照自己的理解进行改编D.遵循教育领域的专业术语和表达方式6、在翻译“Sheisasbusyasabee.”时,以下哪个翻译不符合其意思?()A.她像蜜蜂一样忙碌。B.她忙得不可开交。C.她非常忙碌。D.她是一只忙碌的蜜蜂。7、翻译“Letsleepingdogslie.”时,以下哪个选项最能表达其含义?()A.别惹是生非。B.让睡着的狗躺着。C.别自找麻烦。D.莫惹睡狗。8、对于包含网络用语和流行语的文本,以下哪种翻译更能跟上时代潮流?A.按照原意翻译B.寻找目标语中的流行语对应C.创造新的流行语翻译D.解释其含义9、在新闻报道翻译中,要注意语言的简洁和准确。“突发新闻”用英语可以表达为?A.SuddenNewsB.UnexpectedNewsC.BreakingNewsD.SurprisingNews10、对于“Barkingdogsseldombite.”这句话,以下哪个翻译更准确?()A.爱叫的狗很少咬人。B.吠叫的狗很少咬。C.汪汪叫的狗很少去咬。D.狂叫的狗几乎不咬。11、句子“Bettersafethansorry.”的恰当翻译是?()A.安全胜过遗憾。B.小心不出大错。C.宁愿安全,不要后悔。D.保险点总比后悔好。12、翻译句子“Theresearchfindingsprovidevaluableinsightsintotheproblem.”,以下准确的是?A.研究结果为这个问题提供了有价值的见解。B.这个研究的发现对问题提供了珍贵的洞察。C.研究的成果给问题给予了有价值的看法。D.研究发现对该问题给予了贵重的见识。13、在翻译过程中,文化因素的处理常常影响翻译的质量。比如在翻译“春节”这个词时,以下哪种翻译更恰当?A.SpringFestivalB.TheFestivalofSpringC.TheSpringCelebrationD.以上都不准确14、在翻译美食评论时,对于菜品的描述和口感的表达,以下哪种翻译方式不太恰当()A.运用形象生动的词汇B.采用比喻、拟人等修辞手法C.过于直白简单地描述D.参考目标语中类似的美食描述15、对于源语中使用了修辞手法的标题,以下哪种翻译方法更能吸引目标语读者?A.保留原修辞手法B.转换为目标语中常见的修辞手法C.舍弃修辞手法,直接表意D.根据标题的重要性决定16、在翻译中,对于源语中的文化典故,以下哪种翻译方式更合适?A.直译,并加注解释。B.意译,传达其含义。C.用目标语中的类似典故替换。D.忽略文化典故,不进行翻译。17、对于句子“Thelibraryhasalargecollectionofbooks.”,以下最合适的翻译是?A.图书馆有大量的藏书。B.这个图书馆拥有一大批书籍的收藏。C.该图书馆有大量的图书收藏。D.图书馆有众多的书籍汇集。18、在翻译环保倡议类文本时,对于呼吁和行动的表达要有力。“让我们携手保护地球家园!”以下英语翻译最具号召力的是?A.Let'sjoinhandstoprotectourhomeplanet!B.Let'sworktogethertoprotecttheearthhome!C.Let'sholdhandstodefendourhomeplanet!D.Let'sunitetosafeguardtheearthhome!19、在翻译建筑类文本时,以下哪种翻译要点对于准确描述建筑结构和特点至关重要?A.专业术语的准确翻译B.对建筑风格的恰当表述C.空间关系的清晰表达D.以上都是20、在翻译中,对于被动语态的处理,以下哪种方式更恰当?A.一律转换为主动语态。B.保留被动语态,不做改变。C.根据具体情况,灵活选择转换或保留。D.全部使用被动语态,以保持原文风格。二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)翻译信息技术领域的文章,如何准确传达新的技术概念和发展趋势?2、(本题10分)翻译艺术作品中的色彩运用分析,如何用语言描绘出视觉效果?3、(本题10分)新闻报道翻译中,怎样平衡信息的完整性和时效性,同时遵循目标语的新闻语言规范?4、(本题10分)翻译动物保护相关的文章时,如何准确传达相关的科学知识和保护理念?三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)请将这段关于环保政策对企业发展影响的分析翻译成英文:环保政策的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论