华北理工大学《科技翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
华北理工大学《科技翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
华北理工大学《科技翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
华北理工大学《科技翻译》2022-2023学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页华北理工大学《科技翻译》

2022-2023学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于句子“Wherethereisawill,thereisaway.”,以下哪个翻译是正确的?()A.哪里有意愿,哪里就有方法。B.有志者,事竟成。C.有意志的地方就有道路。D.哪里有意志,哪里就有道路。2、“putup”常见释义为?A.张贴,搭建B.举起C.穿上D.忍受3、在翻译“Sheistooyoungtogotoschool.”时,以下最合适的是?A.她太小了以至于不能上学。B.她太年幼不能去上学。C.她年龄太小去不了学校。D.她太年轻不能去学校。4、句子“Youcan'thaveyourcakeandeatittoo.”应该被翻译为?()A.鱼与熊掌不可兼得。B.你不能既有蛋糕又吃蛋糕。C.你不能拥有蛋糕还吃掉它。D.你不可能既得到蛋糕又吃掉它。5、当翻译涉及到不同地区的风俗习惯时,以下哪种处理方式更能尊重文化多样性?A.详细介绍风俗习惯的背景B.按照目标语地区的习惯进行调整C.保留源语地区的特色并加注D.以上都是6、在翻译“I'msorrytohearthatyouareill.”时,以下正确的是?A.听到你生病了,我很抱歉。B.我很遗憾听到你病了。C.听说你生病了,我感到很抱歉。D.我很抱歉得知你生病。7、对于翻译中语气词的处理,以下哪种方式更准确?A.保留源语中的语气词。B.转换为目标语中对应的语气词。C.根据上下文和情感表达,决定是否保留或转换。D.忽略语气词,不进行翻译。8、对于句子“Thechildrenareplayinghappilyinthepark.”,以下翻译正确的是?A.孩子们正在公园里开心地玩耍。B.这些儿童在公园快乐地玩着。C.孩子们在公园愉快地进行玩耍。D.小孩们正在公园高兴地玩。9、翻译句子“Wehadawonderfultimeattheparty.”,以下准确的是?A.我们在聚会上度过了一段美好的时光。B.我们在派对上有一个很棒的时间。C.我们于聚会时拥有一段精彩的时刻。D.我们在这个聚会上有一段奇妙的时间。10、关于文学作品翻译中文化元素的处理,以下哪种做法较为恰当?A.完全采用异化策略,保留原文的文化特色,不做任何调整。B.一律采用归化策略,使译文符合目标语文化习惯。C.根据目标读者的接受程度,灵活运用异化与归化策略。D.忽略文化元素,只关注语言的转换。11、对于源语中具有地域特色的表达方式,以下哪种翻译处理更合适?A.保留地域特色并加注B.转换为通用的表达方式C.按照目标语的地域特色进行翻译D.省略地域特色部分12、翻译教育类文章时,对于教学方法和教育理念的介绍,以下哪种翻译更能促进教育交流?A.对比不同教育体系B.结合实际案例C.引用专家观点D.介绍成功经验13、“setup”常见释义为?A.建立,设立B.放置C.出发D.坐下14、翻译成语和谚语时,以下哪种方法比较合适?A.直接翻译成字面意思B.根据意思进行意译C.随意创造新的表达D.忽略不翻译。15、在翻译“Shehasagoodcommandofseverallanguages,includingEnglish,FrenchandSpanish.”时,以下最合适的是?A.她精通几种语言,包括英语、法语和西班牙语。B.她对几种语言有好的掌控,包含英语、法语和西班牙语。C.她在几种语言方面有良好的指挥,像英语、法语和西班牙语。D.她拥有对几种语言的良好命令,比如英语、法语和西班牙语。16、在翻译文学作品时,对于富含文化隐喻的语句,以下哪种翻译策略更能准确传达原文的文化内涵和艺术美感?A.直译B.意译C.音译D.加注解释17、“payattentionto”恰当的翻译是?A.注意,关注B.付款给C.把注意力放到D.注意到18、在翻译经济类报告时,对于复杂的经济数据和图表分析,以下哪种翻译更能让读者快速抓住重点?A.数据简化B.图表重绘C.要点总结D.案例辅助19、对于传记类作品中人物的心理描写,以下哪种翻译策略更能深入刻画人物形象?A.准确传达人物的情感和想法B.运用丰富的心理描写词汇C.符合目标语读者的心理认知D.以上都是20、在翻译广告标语时,要简洁有力,富有感染力。“品质至上”以下哪个翻译更能吸引消费者?()A.QualityfirstB.QualitysupremeC.QualityisthetopD.Qualityisthebest二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)在翻译人物传记时,如何准确地传达人物的性格特点和情感经历?请以一位著名历史人物(如孔子)的传记翻译为例进行阐述。2、(本题10分)对于涉及到不同宗教信仰和习俗的文本,翻译时应注意哪些问题?3、(本题10分)当翻译涉及到手工艺术的文本(如陶瓷制作、刺绣工艺)时,如何传达工艺过程和艺术特色?请以一种传统手工艺术(如剪纸)的介绍翻译为例进行说明。4、(本题10分)翻译中如何处理不同语言的语气词和感叹词的连用差异?结合具体翻译案例说明。三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)请将这段关于文化交流重要性的分析翻译成英文

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论