下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
装订线装订线PAGE2第1页,共3页贵州工程应用技术学院
《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于句子“Sheisallergictocertaintypesofflowers.”,正确的翻译是?A.她对某些种类的花过敏。B.她对特定类型的花有过敏反应。C.她对某些类型的花是过敏的。D.她对一些种类的花过敏了。2、在翻译过程中,对于长难句的理解和翻译策略,以下哪种说法更准确?A.应先逐词翻译,再根据语法规则调整语序。B.先分析句子结构,找出主干和修饰成分,再进行整体翻译。C.无需考虑句子结构,根据语感直接翻译。D.把长句拆分成短句,分别翻译后再组合。3、“giveup”在下列选项中的正确释义是?A.放弃B.分发C.给出D.上交4、对于翻译中长段落的处理,以下哪种方法更合理?A.按照原文的段落结构,不做分割。B.根据内容逻辑,适当分割成小段落。C.合并多个段落,使结构更紧凑。D.随意划分段落,不考虑内容逻辑。5、在翻译经济类报告时,对于复杂的经济数据和图表分析,以下哪种翻译更能让读者快速抓住重点?A.数据简化B.图表重绘C.要点总结D.案例辅助6、在医学文献翻译中,对于疾病名称的翻译需要遵循规范。“糖尿病”常见的英语表述是?A.SugarDiseaseB.SweetDiseaseC.DiabetesMellitusD.GlucoseIllness7、对于句子“Thegovernmenthaslaunchedanewcampaigntopromotetourism.”,以下最合适的翻译是?A.政府已经发起了一场新的活动来促进旅游业。B.政府启动了一个新的运动去推动旅游。C.政府已经开展了一项新的战役以推动旅游业。D.政府发起了一个新的促销旅游的行动。8、在翻译医学文献时,专业词汇的翻译需要准确无误。“cardiovasculardisease(心血管疾病)”这个术语,以下翻译变体中,不正确的是?A.CardiovascularillnessesB.HeartandbloodvesseldiseasesC.DiseasesofthecardiovascularsystemD.Noneoftheabove9、对于金融报告的翻译,以下关于汇率、利率等专业术语的翻译,不准确的是()A.遵循金融行业的通用翻译B.自行创造新的术语C.核对相关数据和计算D.确保翻译的准确性和专业性10、对于交替传译中笔记的使用,以下哪种观点是正确的?A.笔记越详细越好,记录所有内容。B.只记录关键词和关键信息。C.不做笔记,依靠记忆翻译。D.随意记录,没有特定的方法。11、翻译中要注意语言的简洁性,以下哪个句子可以更加简洁地翻译?A.“他每天早上都去跑步。”翻译成“Hegoesforrunningeverymorning.”B.“她非常喜欢音乐。”翻译成“Shelikesmusicverymuch.”C.“这个地方很安静。”翻译成“Thisplaceisveryquiet.”D.“我们应该保护环境。”翻译成“Weshouldprotecttheenvironment.”。12、在翻译儿童文学作品时,语言要生动、易懂。对于“Onceuponatime,therewasalittleprince.”以下翻译,不太符合儿童语言特点的是?A.从前呀,有一个小王子。B.很久很久以前,有一位小王子。C.曾经,有一个小小的王子。D.从前,有个小王子。13、对于翻译言情小说中的情感描写,以下哪种翻译方式更能打动读者?A.细腻地翻译情感词汇B.运用优美的语言C.符合目标语的情感表达习惯D.以上都是14、在科技英语翻译中,一些专业术语的翻译需要遵循特定的规范。“人工智能”常见的翻译是以下哪一个?()A.ArtificialintelligenceB.Man-madeintelligenceC.SyntheticintelligenceD.Falseintelligence15、对于源语中具有地方特色的习语,以下哪种翻译方法更能传达其文化韵味?A.直译加注B.意译C.寻找目标语中的相似习语替换D.省略不译16、对于句子“Charitybeginsathome.”,以下哪个翻译是正确的?()A.仁爱始于家。B.慈善从家里做起。C.修身齐家博爱天下。D.好事从家里做起。17、在翻译体育评论时,对于运动员表现和比赛结果的翻译要及时准确。“这位运动员打破了纪录。”以下哪个翻译更能体现其成就?()A.Thisathletebroketherecord.B.Thissportsmanbroketherecord.C.Thisplayerbroketherecord.D.Thiscompetitorbroketherecord.18、“WheninRome,doastheRomansdo.”的恰当翻译是?()A.在罗马时,像罗马人那样做。B.入乡随俗。C.当在罗马,就按照罗马人的方式做。D.到了罗马,照着罗马人做。19、在翻译传记作品时,对于人物生平经历和性格特点的展现,以下说法不正确的是()A.忠实反映人物的形象B.对人物进行过度美化或贬低C.使读者能够感受到人物的魅力D.参考多方面的资料进行翻译20、句子“Honestyisthebestpolicy.”应该被翻译为?()A.诚实为上策。B.诚实是最好的政策。C.诚信是最好的策略。D.诚实是最佳方针。二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)在翻译美食探店文章时,如何突出店铺的特色和美食的口感?以一篇美食探店文章的翻译为例。2、(本题10分)翻译学术论文时,如何处理文中复杂的逻辑关系和长难句,以使译文清晰易懂,符合学术规范?3、(本题10分)翻译与时尚、美容相关的文本,如何准确传达潮流趋势和专业术语?4、(本题10分)翻译中如何处理不同语言的连词使用差异?结合具体翻译例子说明。三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)把以下这段对中国传统服饰文化的阐述翻译成英文:中国传统服饰文化绚丽多彩,其款式、图案和色彩都蕴含着丰富的文化内涵和象征意义。不同朝代的服饰
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 文化场馆防水修缮合同
- 汽车制造厂外墙翻新腻子施工合同
- 郊区仓库租赁协议
- 桥梁施工平地机租赁合同
- 高速公路修建施工合同
- 电影院彩绘施工合同
- 证券交易所安保人员聘用协议
- 建筑施工合同:城市地下管网改造
- 城市公寓交易合同模板
- 纪念馆真石漆修复合同
- 2023年安全三类人员B类考试模拟试题及参考答案
- 八年级上册英语期末复习计划
- 会理2022年卫生系统招聘考试真题及答案解析二
- 设计中重点、难点及关键技术问题把握控制及相应措施把握难点
- YY/T 0698.2-2009最终灭菌医疗器械包装材料第2部分:灭菌包裹材料要求和试验方法
- GB/T 3274-2007碳素结构钢和低合金结构钢热轧厚钢板和钢带
- 《乡镇环境治理研究开题报告文献综述11000字》
- 山东省高等医学院校临床教学基地水平评估指标体系与标准(修订)
- 空白货品签收单
- 青海省全省市县乡镇卫生院街道社区卫生服务中心基本公共卫生服务医疗机构信息名单目录450家
- 网络暴力的法律规制开题报告
评论
0/150
提交评论