外国文学名著导读(第三第四编)第四章 《一千零一夜》导读_第1页
外国文学名著导读(第三第四编)第四章 《一千零一夜》导读_第2页
外国文学名著导读(第三第四编)第四章 《一千零一夜》导读_第3页
外国文学名著导读(第三第四编)第四章 《一千零一夜》导读_第4页
外国文学名著导读(第三第四编)第四章 《一千零一夜》导读_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第四章《一千零一夜》导读

一、《一千零一夜》的成书过程

它最初来源于人民群众的口头创作,经历代阿拉伯市井说书艺人反复加工创作而成,没有一篇留下作者的名字,直至16世纪才定型。

《一千零一夜》的故事有3个来源:(1)波斯故事集《赫扎尔-艾福萨那》;(2)阿拉伯巴格达时期故事;(3)阿拉伯埃及时期故事。成书过程是将波斯、印度、希腊、罗马等外来民族的神话、传说、寓言和故事进行“本土化”的过程,同时也是不断再创作的过程。《一千零一夜》有多个版本,较权威的是:1、阿拉伯文本:“官方订正本布拉克本”2、最有代表性的译本:(1)巴登英译本:故事量最丰富,将故事增补到264个(2)迦兰法译本:添加《阿里巴巴与四十大盗》与《阿拉丁与神灯》两篇二、《一千零一夜》的内容梗概1、缘起:国王舍赫亚尔对爱情神圣性的彻底推翻2、经过:国王每夜杀掉一个少女,莎赫扎德进宫,设计每夜讲故事3、故事类型:(1)爱情婚姻故事;(2)神奇冒险故事;(3)伦理教诲故事;(4)伊斯兰开拓故事等4、结果:国王听完故事感到忏悔,与莎赫扎德过上幸福的生活。三、《一千零一夜》的分析评论“乌托邦”理想:基于对现实的不满:产生自一个失落了信仰和英雄的年代,希望成为后人的借鉴。作品旨归是对灵魂的堕落与拯救:故事缘起于国王舍赫亚尔对爱情神圣性的彻底推翻,意味着信仰的彻底丧失。灵魂的拯救得益于“故事”的讲述,在《一千零一夜》中,故事的价值等同于生命的价值。

“讲故事”构成了《一千零一夜》鲜明的艺术特色:1、“故事套故事”的框架结构:从印度借鉴;波澜起伏,铺垫衬托2、以“夜”为单位:阿拉伯说书艺人的独创3、“诗文杂陈”的讲述方式:典型的阿拉伯民族特色

在描写对象上,对中世纪阿拉伯社会民间百态的展现:反映城市商人和市民阶层的要求和情趣。在创作母题上,《一千零一夜》具有民间文学特征,作品中的民间故事母题已成为世界故事的典型母题。在创作语言上,表现出通俗化、口语化风格。七、《一千零一夜》的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论