笔译服务合同_第1页
笔译服务合同_第2页
笔译服务合同_第3页
笔译服务合同_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

笔译服务合同合同编号:__________地址:联系人:联系电话:地址:联系人:联系电话:鉴于委托方需要将某些文件、资料、书籍等从一种语言翻译成另一种语言,并且受托方具备完成该项翻译工作的能力,双方经充分协商,达成如下协议:一、翻译内容1.1委托方应当向受托方提供需要翻译的文件、资料、书籍等原件或者电子版,以便受托方进行翻译。1.2受托方应当根据委托方的要求,将提供的翻译内容翻译成目标语言,并按照约定的时间、质量完成翻译工作。二、翻译质量2.1受托方应当保证翻译质量,确保翻译内容准确、通顺、符合原文意思。2.2受托方应当根据翻译工作的性质和难度,合理选用翻译人员,并确保翻译人员具备相应的专业知识和翻译经验。三、翻译时间3.1受托方应当自收到委托方的翻译资料之日起,按照双方约定的时间完成翻译工作。3.2如果因委托方原因导致翻译工作无法按照约定的时间完成,受托方有权延长翻译时间,并且有权要求委托方支付因此产生的额外费用。四、翻译费用4.1双方应当按照约定的标准和数量计算翻译费用。4.2受托方应当根据实际完成的翻译工作,向委托方提交翻译费用明细,并按照约定的方式收取翻译费用。五、保密条款5.1受托方应当对委托方提供的翻译资料予以保密,不得向任何第三方泄露。5.2受托方应当对其员工进行保密教育,确保员工遵守保密规定。六、违约责任6.1如果受托方未按照约定的质量、时间完成翻译工作,应当向委托方支付违约金,违约金的计算方式双方另行约定。6.2如果委托方未按照约定时间向受托方提供翻译资料,导致翻译工作无法按照约定的时间完成,应当向受托方支付违约金,违约金的计算方式双方另行约定。七、争议解决7.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应当通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院起诉。八、其他条款8.1本合同自双方签字或者盖章之日起生效。8.2本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:__________一、附件列表:1.笔译服务合同原件2.翻译资料清单3.翻译质量标准4.翻译费用明细表5.保密协议6.违约金计算方式7.法律意见书二、违约行为及认定:1.受托方未按约定质量完成翻译工作2.受托方未按约定时间完成翻译工作3.委托方未按约定时间提供翻译资料4.双方未按约定方式解决争议5.双方未按约定履行合同其他条款三、法律名词及解释:1.笔译服务合同:指委托方与受托方之间就翻译服务内容、质量、时间、费用等事项达成的协议。2.翻译质量:指翻译结果的准确性、通顺性和符合原文意思的程度。3.翻译时间:指受托方完成翻译工作的期限。4.翻译费用:指受托方为完成翻译工作向委托方收取的费用。5.保密条款:指受托方对委托方提供的翻译资料予以保密的约定。6.违约金:指违约方因未履行合同约定而向守约方支付的赔偿金。四、执行中遇到的问题及解决办法:1.翻译质量争议:通过双方协商确定专业第三方进行鉴定,根据鉴定结果解决问题。2.翻译时间延误:根据违约金计算方式,向守约方支付违约金,并协商延长翻译时间。3.翻译资料未按时提供:根据违约金计算方式,向守约方支付违约金,并协商延长翻译时间。4.合同争议解决:通过友好协商解决,协商不成的,向有管辖权的人民法院起诉。5.保密协议违反:违约方需承担相应的违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失。五、所有应

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论