经销商协议合同范本英文版_第1页
经销商协议合同范本英文版_第2页
经销商协议合同范本英文版_第3页
经销商协议合同范本英文版_第4页
经销商协议合同范本英文版_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

经销商协议合同范本英文版1.PartyA(Buyer/Lessor/Principal):

Name:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[FullAddressofPartyA]

LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentative/PersoninCharge]

ContactInformation:[Contactdetls,suchasadesignatedemladdressorfaxnumberforofficialcorrespondences]

2.PartyB(Seller/Tenant/ServiceProvider):

Name:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[FullAddressofPartyB]

LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentative/PersoninCharge]

ContactInformation:[Contactdetls,suchasadesignatedemladdressorfaxnumberforofficialcorrespondences]

ContractSummary:

ThisDistributorAgreement(the"Agreement")isenteredintobetweenPartyAandPartyB,withthebackgroundandpurposeasfollows:

PartyA,a[descriptionofPartyA'sbusiness,suchas"aleadingcompanyinthetechnologysector"]withastrongmarketpresenceanddistributionnetwork,desirestoexpanditsmarketreachbyengagingPartyB,a[describePartyB'sbusiness,like"areputabledistributorwithanextensivenetworkintheregion"],toactasitsexclusivedistributorforcertnproducts[orservices]withinadefinedterritory.

PartyB,recognizingthequalityandmarketpotentialofPartyA'sproducts[orservices],iswillingtocommittothepromotion,marketing,andsaleofsdproducts[orservices]onanexclusivebasis,andtodevotethenecessaryresourcesandeffortstoensuretheirsuccessfuldistributionintheagreedterritory.

ThepartiesheretoacknowledgeandagreethatthefollowingtermsandconditionsofthisAgreementareessentialtothefulfillmentoftheirmutualobjectivesandformthebasisoftheirrelationship:

(a)PartyAgrantstoPartyBtheexclusiverightandlicensetodistributetheProductsintheTerritory,asdefinedherein,fortheTermofthisAgreement.

(b)PartyBagreestoactivelymarketandpromotetheProducts,toachievecertnsalestargets,andtomntncertnlevelsofinventoryandcustomerservicethatareconsistentwiththestandardssetforthbyPartyA.

(c)BothPartiesagreetocollaborateingoodfthtodevelopandimplementmarketingandsalesstrategiesthatwillenhancethemarketpositionoftheProductsandincreasemarketsharewithintheTerritory.

(d)ThePartiesacknowledgethatthisAgreementisconditionaluponthesatisfactionofcertn前提conditions,includingbutnotlimitedto,thecompletionofduediligencebybothParties,theobtningofanynecessaryregulatoryapprovals,andthemutualagreementonthetermsoftheinitialorderandsubsequentorders.

ThisAgreementsetsforththetermsandconditionsunderwhichPartyBshalldistributetheProducts,therightsandobligationsoftheParties,thepricingandpaymentterms,thedurationofthisAgreement,theconsequencesofbreach,forcemajeureprovisions,disputeresolutionmechanisms,andotherrelevanttermsandconditions,allofwhichareintendedtopromotetheefficientandprofitabledistributionoftheProductswhileprotectingtheinterestsofbothParties.

TheParties,therefore,enterintothisAgreementwiththeintenttocreatealegallybindingrelationshipandtoensurethattheirobligations,asdetledinthesubsequentsectionsofthisAgreement,areclear,enforceable,andinaccordancewithapplicablelawsandindustrystandards.

第一条合同目的与范围

TheprimarypurposeofthisAgreementistograntPartyBtheexclusiverighttodistributePartyA'sProductswithinthedefinedTerritory,withthemofexpandingmarketreach,increasingsales,andenhancingbrandrecognition.ThespecificcontentofthisAgreementincludesthetermsunderwhichPartyBshallpromote,market,andselltheProducts,theobligationsofbothPartiesregardingqualitycontrol,marketingsupport,andsalesperformance,aswellastheproceduresfororderplacement,delivery,andafter-salesservice.

第二条定义

ForthepurposesofthisAgreement,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedbelow:

-"Products"referstothespecificgoodsorservicesprovidedbyPartyAthatarethesubjectofthisAgreement.

-"Territory"meansthegeographicareainwhichPartyBisgrantedexclusivedistributionrights.

-"Term"referstothedurationofthisAgreement,asspecifiedinthesubsequent条款.

-"ForceMajeure"meansanyunforeseeableandirresistibleeventbeyondthecontroloftheParties,asfurtherdefinedherein.

第三条双方权利与义务

1.PartyA'sRightsandObligations:

-PartyAshallprovidePartyBwiththeProductsinaccordancewiththequalitystandardsandspecificationsmutuallyagreedupon.

-PartyAshallgrantPartyBtheexclusiverighttodistributetheProductswithintheTerritoryandshallnotgrantsimilarrightstoanythirdpartyduringtheTerm.

-PartyAshallprovidemarketingmaterials,trning,andtechnicalsupporttoassistPartyBinthepromotionandsaleoftheProducts.

-PartyAshallberesponsibleforfulfillingordersinatimelymannerandensuringtheProductsconformtoallapplicableregulationsandstandards.

-PartyAhastherighttorequestandreviewsalesreportsandperformancedatafromPartyBtoensurecompliancewiththesalestargetsandotherobligationsunderthisAgreement.

2.PartyB'sRightsandObligations:

-PartyBshallactivelymarketandpromotetheProductswithintheTerritory,utilizingitsbesteffortstoachievethesalestargetssetbyPartyA.

-PartyBshallmntnadequateinventorylevelstomeetcustomerdemandandshallensureproperstorageandhandlingoftheProducts.

-PartyBshallprovideafter-salesservices,includingcustomersupportandwarrantyfulfillment,inaccordancewithPartyA'sstandards.

-PartyBhastherighttousePartyA'strademarksandbrandinginconnectionwiththemarketingandsaleoftheProducts,subjecttoPartyA'sguidelines.

-PartyBshallnot,withoutPartyA'spriorwrittenconsent,assignortransferanyofitsrightsorobligationsunderthisAgreementtoanythirdparty.

-PartyBshallcomplywithallapplicablelawsandregulationsintheTerritory,includingthoserelatedtothemarketingandsaleoftheProducts.

BothPartiesshallperformtheirrespectiverightsandobligationsingoodfthandwiththelevelofskillandcarethatiscustomaryintheindustry.TherightsandobligationsoutlinedabovearefundamentaltothesuccessofthisdistributionrelationshipandarebindinguponthePartiesduringtheTermofthisAgreement.

第四条价格与支付条件

ThepricesfortheProductsshallbedeterminedinaccordancewiththepricelistprovidedbyPartyA,whichshallbemutuallyagreeduponandattachedasanexhibittothisAgreement.PartyBshallpurchasetheProductsfromPartyAatthepricessetforthinthepricelist,whichmaybesubjecttochangeuponwrittennoticefromPartyA.PaymentfortheProductsshallbemadebyPartyBwithin[specifiednumber]daysofthereceiptoftheinvoiceissuedbyPartyA.PaymentshallbeconductedviabanktransfertotheaccountdesignatedbyPartyA.AnydisputesregardingtheinvoicemustbersedbyPartyBwithin[specifiednumber]daysofreceipt,flingwhichtheinvoiceshallbedeemedaccepted.

第五条履行期限

ThisAgreementshallenterintoforceonthedateofitssigningandshallremnineffectforaperiodof[specifiedterm],unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement.ThePartiesshallobservekeymilestonesandtimeframesasoutlinedintheAgreement,includingbutnotlimitedto,thedatesforthesubmissionofmarketingplans,salesreports,andthefulfillmentofminimumpurchaserequirements.AnyextensionoftheAgreementshallrequirewrittenconsentfrombothParties.

第六条违约责任

IntheeventofabreachofthisAgreementbyeitherParty,thenon-breachingPartyshallbeentitledtoseekremediesavlableatlaworinequity.Thefollowingareagreeduponasconsequencesofspecificbreaches:

-FlurebyPartyBtomeetthesalestargetsorotherobligationssetforthinthisAgreementmayresultintheimpositionofapenalty,asdeterminedbyPartyA,andthepossibleterminationofthisAgreement.

-IfPartyAflstosupplytheProductsinaccordancewiththetermsofthisAgreement,PartyBshallhavetherighttoclmdamages,includingbutnotlimitedto,lossofprofitsandexpensesincurredduetosuchflure.

-IntheeventofamaterialbreachbyeitherPartythatisnotcuredwithin[specifiednumber]daysofwrittennoticefromthenon-breachingParty,thenon-breachingPartyshallhavetherighttoterminatethisAgreementimmediately.

-ThePartiesagreethatanybreachofconfidentialityobligationsortheunauthorizeduseofintellectualpropertyrightsshallentitletheinjuredPartytoseekinjunctivereliefinadditiontomonetarydamages.

-ThePartiesacknowledgethatthecalculationofdamagesforanybreachmaybedifficult,andaccordingly,thePartiesagreethatliquidateddamagesmaybepayablebythebreachingPartyasspecifiedintheAgreement.

ThePartiesshallbereleasedfromtheirobligationsunderthisAgreementintheeventofaforcemajeureoccurrence,providedthattheaffectedPartypromptlynotifiestheotherPartyinwritingoftheexistenceandnatureoftheforcemajeureevent.

第七条不可抗力

ForthepurposesofthisAgreement,"ForceMajeure"referstoanyeventorcircumstancethatisbeyondthereasonablecontrolofaParty,includingbutnotlimitedto,actsofGod,naturaldisasters,strikes,lockouts,riots,war,terrorism,governmentalactions,anddisruptionstotransportationorcommunicationsystems.TheoccurrenceofaForceMajeureeventshallexempttheaffectedPartyfromliabilityforanydelaysorfluresintheperformanceofitsobligationsunderthisAgreementtotheextentcausedbysuchevent.

IfaPartyisunabletoperformitsobligationsduetoaForceMajeureevent,itshallpromptlynotifytheotherPartyinwritingofthenatureandextentoftheForceMajeureevent.TheaffectedPartyshalluseitsreasonableeffortstomitigatetheeffectsoftheForceMajeureeventandtoresumeperformanceofitsobligationsassoonaspracticable.Thenon-affectedPartymay,atitsoption,suspendperformanceofitscorrespondingobligationsforthedurationoftheForceMajeureevent.

IftheForceMajeureeventcontinuesforaperiodexceeding[specifiednumber]months,eitherPartymayterminatethisAgreementuponwrittennoticetotheotherParty.TheterminationofthisAgreementduetoaForceMajeureeventshallnotreleaseeitherPartyfromanyobligationsthathavealreadybeenincurredorfromanyliabilityforanybreachofthisAgreementpriortotheoccurrenceoftheForceMajeureevent.

第八条争议解决

Anydispute,controversy,orclmarisingoutoforinconnectionwiththisAgreement,orthebreach,termination,orinvalidityhereof,shallberesolvedamicablythroughnegotiationbetweentheParties.IfthePartiesfltoresolvethedisputewithin[specifiednumber]daysofthecommencementofnegotiations,theymayagreetosubmitthemattertomediationinaccordancewiththerulesofamutuallyagreedmediationinstitution.

Ifthedisputeisnotresolvedthroughmediationwithin[specifiednumber]months,orifeitherPartydoesnotconsenttomediation,thePartiesagreetosubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththerulesofamutuallyagreedarbitrationinstitution.Thedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheParties.Theseatofthearbitrationshallbe[specifiedlocation],andthelanguageofthearbitrationshallbe[specifiedlanguage].

Notwithstandingtheforegoing,eitherPartymayseekinjunctivereliefinacourtofcompetentjurisdictiontopreventanyactualorthreatenedbreachofthisAgreementthatwouldcauseirreparableharmtosuchParty.ThePartiesagreethatthechoiceoflawgoverningthisAgreementshallbe[specifiedjurisdiction],andanylegalactionorproceedingsarisingoutofthisAgreementshallbebroughtexclusivelyinthecourts/tribunalsof[specifiedlocation].

第九条其他条款

1.Notices:AllnoticesandcommunicationsunderthisAgreementshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenonthedateofserviceifservedpersonallyonthePartytowhomnoticeistobegiven,oronthethirddayaftermlingifsentbyregisteredorcertifiedml,returnreceiptrequested,postageprepd,t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论