版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
FREETRADEAGREEMENT
BETWEEN
THEPEOPLE’SREPUBLICOFCHINA
AND
THESWISSCONFEDERATION
1
PREAMBLE
ThePeople’sRepublicofChina(hereinafterreferredtoas“China”)andtheSwissConfederation(hereinafterreferredtoas“Switzerland”),hereinafterindividuallyreferredtoasa“Party”,orcollectivelyas“theParties”;
RECOGNISINGtheirlong-termandcloserelationsandcooperationinthefieldsofpoliticsandeconomy;
COMMITTEDtostrengtheningthebondsoffriendshipandcollaborationbetweenthePartiesbyestablishinganddeepeningcloseandlastingrelations;
RECOGNISINGfurtherthatafreetradeagreementshallproducemutualbenefitstoeachotherandenhancebilateraleconomicandtradecooperation;
MINDFULthateconomicdevelopment,socialdevelopmentandenvironmentalprotectionareinterdependentandmutuallyreinforcingcomponentsofsustainabledevelopmentandthatclosereconomicpartnershipcanplayanimportantroleinpromotingsustainabledevelopment;
RECOGNISINGthatthisAgreementshouldbeimplementedwithaviewtopromotingthepublicwelfareintheParties,includingraisingthestandardofliving,aswellascreatingnewjobopportunitiesandpromotingsustainabledevelopmentinamannerconsistentwithenvironmentalprotectionandconservation;
RECALLINGtheprogressmadeinbilateralrelationsaftertheestablishmentofdiplomaticrelationsandinparticularafterthesigningoftheMemorandumofUnderstandingbetweentheGovernmentofthePeople’sRepublicofChinaandtheSwissFederalCouncilonPromotingDialogueandCooperationin2007andcommittedtodeepenandexpanddialogueandcooperationinsuchareas;
COMMITTEDtothepromotionofprosperity,democracy,socialprogressandharmonyandtoupholdfreedom,equality,justiceandtheruleoflaw,reaffirmingtheircommitmenttotheCharteroftheUnitedNationsandfundamentalnormsofinternationalrelations;
DETERMINEDtoupholdthespiritofreciprocityandpromotemutuallybeneficialtraderelationsthroughtheestablishmentofawell-functioningandmutuallyadvantageousbilateralpreferentialtraderegime;
ACKNOWLEDGINGtheimportanceofgoodcorporategovernanceandcorporatesocialresponsibilityforsustainabledevelopment,andaffirmingtheiraimtoencourageenterprisestoobserveinternationallyrecognisedguidelinesandprinciplesinthisrespect;CONVINCEDthatthisAgreementwillreinforcemarketeconomyprinciplesandenhancethecompetitivenessofthefirmsofthePartiesinglobalmarkets;
SHARINGthebeliefoftheimportanceof,anddeterminedtopromoteandfurtherstrengthenthemultilateraltradingsystemasembodiedintheMarrakeshAgreementestablishingtheWorldTradeOrganization(hereinafterreferredtoasthe“WTOAgreement”);
2
BUILDINGontheirrespectiverightsandobligationsundertheWTOAgreementandothermultilateral,regionalandbilateralagreements;
HAVEAGREED,inpursuitoftheabove,toconcludethefollowingAgreement(referredtoas“thisAgreement”):
3
CHAPTER1
GENERALPROVISIONS
ARTICLE1.1
Objectives
1.BasedonArticleXXIVoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade(hereinafterreferredtoasthe“GATT1994”)andArticleVoftheGeneralAgreementonTradeinServices(hereinafterreferredtoasthe“GATS”),ChinaandSwitzerlandshallestablishafreetradeareabymeansofthisAgreementwithaviewtospurringprosperityandsustainabledevelopment.
2.TheobjectivesofthisAgreement,whichisbasedontraderelationsbetweenmarketeconomiesare:
(a)toachievetheliberalisationoftradeingoods;(b)toachievetheliberalisationoftradeinservices;(c)tomutuallyenhanceinvestmentopportunities;
(d)topromotecompetitionintheParties’markets;
(e)toensureadequateandeffectiveprotectionandenforcementofintellectualpropertyrights;
(f)toachievefurtherunderstandingofthegovernmentprocurementofthePartiesandlaythegroundforfuturecooperationinthisfield;
(g)toremoveandavoidunnecessarytechnicalbarrierstotrade,includingsanitaryandphytosanitarymeasures;
(h)todevelopinternationaltradeinsuchawayastocontributetotheobjectiveofsustainabledevelopmentandtoensurethatthisobjectiveisintegratedandreflectedintheParties’traderelationship;
andtocontributeinthiswaytotheharmoniousdevelopmentandexpansionofworldtrade.
3.ThePartiesshallinterpretandapplytheprovisionsofthisAgreementinlightofitsobjectivessetoutinparagraph2andinaccordancewithcustomaryrulesof
interpretationofpublicinternationallaw.
4
ARTICLE1.2
GeographicalScope
Exceptasotherwisespecified,thisAgreementshallapplyto:
(a)withrespecttoChina,theentirecustomsterritoryofthePeople’sRepublicofChina,includingland,maritimeandairspace,andtheexclusiveeconomiczoneandthecontinentalshelfwithinwhichitexercisessovereignrightsandjurisdictioninaccordancewithinternationallawanditsdomesticlaw;and
(b)withrespecttoSwitzerland,theterritoryofSwitzerland,includingland,internalwatersandairspace,inaccordancewithinternationallawanditsdomesticlaw.
ARTICLE1.3
RelationshiptoOtherAgreements
1.ThePartiesconfirmtheirrightsandobligationsundertheWTOAgreementandtheotheragreementsnegotiatedthereundertowhichtheyarepartiesandanyotherinternationalagreementtowhichtheyareparties.
2.IfaPartyconsidersthatthemaintenanceorestablishmentofcustomsunions,freetradeareas,arrangementsforfrontiertradeorotherpreferentialagreementsbytheotherPartyhastheeffectofalteringthetraderegimeprovidedforbythisAgreement,orthatthereisinconsistencybetweenthisAgreementandotheragreementstowhichbothPartiesareparties,itmayrequestconsultations.TheotherPartyshallaffordadequateopportunityforconsultationswiththerequestingPartywithaviewtofindingamutuallysatisfactorysolutioninaccordancewithcustomaryrulesofinterpretationofpublicinternationallaw.
ARTICLE1.4
Central,RegionalandLocalGovernment
EachPartyshallensuretheobservanceofallobligationsandcommitmentsunderthisAgreementbyitsrespectiveregionalandlocalgovernmentsandauthorities,andbynon-governmentalbodiesintheexerciseofgovernmentalpowersdelegatedtothembycentral,regionalandlocalgovernmentsorauthorities.
ARTICLE1.5
Transparency
1.ThePartiesshallpublish,orotherwisemakepubliclyavailable,theirlaws,regulations,judicialdecisions,administrativerulingsofgeneralapplicationandtheirrespectiveinternationalagreements,whichmayaffecttheoperationofthisAgreement.
5
2.ThePartiesshallrespondtospecificquestionsandprovide,uponrequest,
informationtoeachotheronmattersreferredtoinparagraph1,totheextentpossiblewithin30days1followingtherequest.
3.Theinformationreferredtoinparagraph2canbeconsideredtohavebeenprovidedbycopyinganotificationtoWTOforthesamematterorbyreferringtotheofficial,publicandfreeofchargeaccessiblewebsiteofthePartyconcerned.
4.IncaseofanyinconsistencybetweentheprovisionsofthisArticleandprovisionsrelatingtotransparencyinotherChapters,thelattershallprevailtotheextentoftheinconsistency.
5.ThecontactpointsestablishedinArticle14.2shallfacilitatecommunicationsbetweenthePartiesonmatterscoveredinthisArticle.UponrequestoftheotherParty,thecontactpointshallidentifytheofficeorofficialresponsibleforthematterandassist,asnecessary,infacilitatingcommunicationwiththerespondingParty.
ARTICLE1.6
DisclosureofInformation
NothinginthisAgreementshallrequirethePartiestodiscloseinformationthatwouldimpedelawenforcement,iscontrarytoitslawsorotherwisecontrarytothepublicinterest,orwouldprejudicethelegitimatecommercialinterestsofanyeconomicoperator.
1ForthepurposesofthisAgreement,“days”meanscalendardays.
6
CHAPTER2
TRADEINGOODS
ARTICLE2.1
Scope
1.ThisChaptershallapply,asspecifiedtherein,toanyproducttradedbetweenthecustomsterritoriesoftheParties.ThecustomsterritoryofSwitzerlandincludestheterritoryofthePrincipalityofLiechtenstein,aslongastheCustomsUnionTreatyof29March1923betweentheSwissConfederationandthePrincipalityofLiechtensteinremainsinforce.
2.Goodsandproductsshallbeunderstoodtohavethesamemeaning,unlessthecontextotherwiserequires.
ARTICLE2.2
NationalTreatmentonInternalTaxationandRegulation
EachPartyshallaccordnationaltreatmenttotheproductsofthecustomsterritoryoftheotherPartyinaccordancewithArticleIIIoftheGATT1994.Tothisend,ArticleIIIoftheGATT1994anditsinterpretativenotesshallapplyandareherebyincorporatedintoandmadepartofthisAgreement,mutatismutandis.
ARTICLE2.3
CustomsDutiesonImports
1.Customsdutyonimportsmeansanydutyorchargeofanykindimposedinconnectionwiththeimportationofaproduct,butdoesnotincludeany:
(a)chargeequivalenttoaninternaltaximposedconsistentlywithparagraph2ofArticleIIIoftheGATT1994;
(b)anti-dumpingorcountervailingdutyappliedconsistentlywithArticleVIoftheGATT1994,theWTOAgreementonImplementationofArticleVIoftheGATT1994,ortheWTOAgreementonSubsidiesandCountervailingMeasures;and
(c)feeorotherchargeinconnectionwiththeimportationcommensuratewiththecostofservicesrendered,imposedconsistentlywiththeprovisionsofArticleVIIIoftheGATT1994.
2.ExceptasotherwiseprovidedforinthisChapter,eachPartyshall,uponentryintoforceofthisAgreement,eliminateorreduceitscustomsdutiesimposedin
7
connectionwiththeimportationofproductsoriginatingineitherParty,inaccordancewiththetermsandconditionssetoutinitsScheduleinAnnexI.
3.ExceptasotherwiseprovidedinthisAgreement,neitherPartyshallincreaseanyexistingcustomsduty,oradoptanynewcustomsduty,onanoriginatingproductoftheotherParty,whichisnotinaccordancewiththetermsandconditionssetoutinitsscheduleinAnnexI.
ARTICLE2.4
BaseRateofCustomsDutiesonImports
1.ForeachproductthebaserateofcustomsdutytowhichthesuccessivereductionssetoutinAnnex1aretobeapplied,shallbethemost-favourednation(hereinafterreferredtoas“MFN”)importcustomsdutyrateappliedon1January2010.
2.IfaPartyreducesitsappliedMFNimportcustomsdutyrateafter1January2010andbeforetheendofthetariffeliminationperiod,thetariffeliminationscheduleofthatPartysetoutinAnnexIshallbeappliedtothereducedrateasfromthedateonwhichthereductionisapplied.
3.ThereducedimportcustomsdutyratescalculatedinaccordancewithAnnexI,shallbeappliedroundedtothefirstdecimalplace.
ARTICLE2.5
ImportandExportRestrictions
Withrespecttoexportandimportrestrictions,ArticleXIoftheGATT1994shallapplyandisherebyincorporatedintoandmadepartofthisAgreement,mutatismutandis.
ARTICLE2.6
StateTradingEnterprises
Withrespecttostatetradingenterprises,ArticleXVIIoftheGATT1994andtheUnderstandingontheInterpretationofArticleXVIIoftheGATT1994shallapplyandareherebyincorporatedintoandmadepartofthisAgreement,mutatismutandis.
8
ARTICLE2.7
Exceptions
Withrespecttogeneralandsecurityexceptions,ArticlesXXandXXIoftheGATT1994shallapplyandareherebyincorporatedintoandmadepartofthis
Agreement,mutatismutandis.
ARTICLE2.8
ReviewMechanism
TwoyearsaftertheentryintoforceofthisAgreement,thePartiesshallintheJointCommitteereviewthisChapterandtheTariffSchedulesofthePartiessetoutinAnnexI.ThePartiesshallthereafterconductbiennialreviewsofthismatterintheJointCommittee.
9
CHAPTER3
RULESOFORIGINANDIMPLEMENTATIONPROCEDURES
SECTIONIRulesofOrigin
ARTICLE3.1
Definitions
ForthepurposesofthisChapter:
(a)“Party”meanseitherChinaorSwitzerland.ThisChapterappliestothecustomsterritoryofChinaandthecustomsterritoryofSwitzerlandasdefinedinparagraph1ofArticle2.1;
(b)“production”meansmethodsofobtainingproductsincluding,butnotlimitedto,growing,mining,harvesting,fishing,trapping,hunting,
manufacturing,processingorassemblingaproduct;
(c)“material”meansingredients,parts,components,subassembliesand/orproductsthatwerephysicallyincorporatedintoanotherproductorweresubjecttoaprocessintheproductionofanotherproduct;
(d)“non-originatingproduct”or“non-originatingmaterial”meanaproductormaterialthatdoesnotqualifyasoriginatingunderthisChapter;
(e)“originatingproduct”or“originatingmaterial”meanaproductormaterialthatqualifiesasoriginatingunderthisChapter;
(f)“customsvalue”meansthevalueasdeterminedinaccordancewiththeAgreementonImplementationofArticleVIIoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994(CustomsValuationAgreement);
(g)“ex-worksprice”meansthepricepaidfortheproductex-workstotheproducerlocatedinaPartyinwhoseundertakingthelastworkingorprocessingiscarriedout,providedthatthepriceincludesthevalueofallthematerialsused,wageandanyothercost,andprofitminusanyinternaltaxesreturnedorrepaidwhentheproductobtainedisexported;
(h)“HarmonizedSystem”and“HS”meantheHarmonizedCommodityDescriptionandCodingSystem;
(i)“chapter”,“heading”and“subheading”meanachapter(two-digitcodes),heading(four-digitcodes)orsubheading(six-digitcodes)oftheHarmonizedSystem;and
(j)“authorisedbody”meansanybodydesignatedunderdomesticlawofaPartyorbythegovernmentalauthorityofaPartytoissueaCertificateofOrigin.
10
ARTICLE3.2
OriginatingProducts
ForthepurposeofthisAgreement,andunlessotherwiserequiredinthisChapter,aproductshallbeconsideredasoriginatinginaPartyif:
(a)ithasbeenwhollyobtainedinaParty,inaccordancewithArticle3.3;
(b)thenon-originatingmaterialsusedintheworkingorprocessingofthatproducthaveundergonesubstantialtransformationinaParty2,inaccordancewithArticle3.4,andmeetstheotherapplicableprovisionsofthisChapter;or
(c)ithasbeenproducedinaPartyexclusivelyfromoriginatingmaterialsofoneorbothParties.
ARTICLE3.3
WhollyObtainedProducts
Forthepurposeofsubparagraph(a)ofArticle3.2,thefollowingproductsshallbeconsideredaswhollyobtainedinaParty:
(a)mineralproductsandothernon-livingnaturallyoccurringsubstancesextractedortakenfromtheirsoil,internalwaters,territorialsea,seabedorsubsoil;
(b)vegetableproductsharvested,pickedorgatheredthere;
(c)liveanimalsbornandraisedthere,andproductsobtainedfromsuchanimals;
(d)productsobtainedbyhunting,trapping,fishing,gathering,capturingoraquacultureconductedthere;
(e)productsofseafishingandotherproductstakenfromtheterritorialseaortheExclusiveEconomicZoneofaPartybyvesselsregisteredwiththatPartyandflyingtheflagofthatParty;
(f)productsofseafishingandotherproductstakenfromthehighseabyvesselsregisteredwithaPartyandflyingtheflagofthatParty;
(g)productsprocessedormadeonboardfactoryshipsregisteredwithaPartyandflyingtheflagofthatParty,exclusivelyfromproductsreferredtoinsubparagraph(e)and(f);
(h)productstakenfromtheseabedandsubsoiloutsidetheterritorialwatersofaParty,providedthatthePartyhastherightstoexploitsuchseabedorsubsoilunderdomesticlawinaccordancewithinternationallaw;
(i)wasteandscrapresultingfrommanufacturingoperationsconductedtherewhichfitonlyfortherecoveryofrawmaterials;
2TheworkingorprocessingofthatproductmaybecarriedoutindifferentfactorieswithinaParty.
11
(j)usedproductscollectedtherewhichfitonlyfortherecoveryofrawmaterials;and
(k)productsobtainedorproducedthereexclusivelyfromproductsreferredtoinsubparagraphs(a)to(j).
ARTICLE3.4
SubstantialTransformation
1.Aproductobtainedusingnon-originatingmaterialsshallbeconsideredtohaveundergonesubstantialtransformationiftherequirementsspecifiedinAnnexIIarefulfilled.
2.Forthepurposeofparagraph1,theoperationsprovidedforinArticle3.6areconsideredasinsufficienttoobtainoriginatingstatus.
3.WhereAnnexIIreferstoapercentageofthevalueofnon-originatingmaterial(VNM),itshallmeanthemaximumpercentageoftheVNMallowedinrelationtothe
ex-workspriceofaproduct.Thatpercentageshallbecalculatedasfollows:VNM%=VNMx100
ex-worksprice
4.VNMshallbedeterminedonthebasisofthecustomsvalueatthetimeofimportationofthenon-originatingmaterials,includingmaterialsofundeterminedorigin.Ifsuchvalueisunknownandcannotbeascertained,thefirstascertainablepricepaidorpayableforthematerialsinaPartyshallbeapplied.
5.Ifaproductwhichhasacquiredoriginatingstatusinaccordancewithparagraph1inaPartyisfurtherprocessedinthatPartyandusedasmaterialinthemanufactureofanotherproduct,noaccountshallbetakenofthenon-originatingcomponentsofthatmaterialinthedeterminationoftheoriginatingstatusoftheproduct.
ARTICLE3.5
DeMinimis
1.Notwithstandingparagraph1ofArticle3.4,non-originatingmaterialsdonothavetofulfiltheconditionssetoutinAnnexIIprovidedthattheirtotalvaluedoesnotexceed10%oftheex-worksprice.
2.ThisArticledoesnotapplytovaluecriteriasetoutinAnnexII.
ARTICLE3.6
MinimalOperationsorProcesses
12
1.NotwithstandingArticle3.4,aproductshallnotbeconsideredasoriginating,ifithasonlyundergoneoneormoreofthefollowingoperationsorprocesses:
(a)operationstoensurethepreservationofproductsingoodconditionduringtransportandstorage;
(b)freezingorthawing;
(c)packagingandre-packaging;
(d)washing,cleaning,removalofdust,oxide,oil,paintorothercoverings;(e)ironingorpressingoftextilesortextileproducts;
(f)simplepaintingandpolishing;
(g)husking,partialortotalbleaching,polishing,andglazingofcerealsandrice;(h)operationstocoloursugarorformsugarlumps;
(i)peelingandremovalofstonesandshellsfromfruits,nutsandvegetables;(j)sharpening,simplegrindingorsimplecutting;
(k)sifting,screening,sorting,classifying,grading,matching;
(l)simpleplacinginbottles,cans,flasks,bags,cases,boxes,fixingoncardsorboardsandallothersimplepackagingoperations;
(m)affixingorprintingmarks,labels,logosandotherlikedistinguishingsignsonproductsortheirpackaging;
(n)simplemixingofproducts,whetherornotofdifferentkinds;
(o)simpleassemblyofpartsofarticlestoconstituteacompletearticleor
disassemblyofproductsintoparts;(p)slaughterofanimals.
2.Forthepurposeofparagraph1,“simple”describesactivitieswhichneedneitherspecialskillsnormachines,apparatusorequipmentespeciallyproducedorinstalledtocarryouttheactivity.
3.AlloperationsintheproductionofagivenproductcarriedoutinaPartyshallbetakenintoaccountwhendeterminingwhethertheworkingorprocessingundergonebythatproductisconsideredasminimaloperationsorprocessesreferredtoinparagraph1.
ARTICLE3.7
Accumulation
13
1.WithoutprejudicetoArticle3.2,aproductoriginatinginaParty,whichisusedasmaterialintheproductionofaproductintheotherParty,shallbeconsideredasoriginatinginthePartywherethelastoperationsbeyondthosereferredtoinparagraph1ofArticle3.6havebeencarriedout.
2.AproductoriginatinginaParty,whichisexportedfromaPartytotheotherPartyanddoesnotundergoworkingorprocessingbeyondthosereferredtoinparagraph1ofArticle3.6,shallretainitsorigin.
ARTICLE3.8
UnitofQualification
1.Forthepurposeofdeterminingtheoriginatingstatus,theunitofqualificationofaproductormaterialshallbeconsideredasthebasicunitanddeterminedinaccordancewiththeHarmonizedSystem.
2.Pursuanttoparagraph1,
(a)whereasetofarticlesisclassifiedunderasingleheadingorsubheadinginaccordancewithGeneralInterpretativeRule3oftheHarmonizedSystem,itshallconstitutetheunitofqualification;
(b)whereaconsignmentconsistsofanumberofidenticalproductsclassifiedunderasingleheadingorsubheadingoftheHarmonizedSystem,eachproductshallbeconsideredseparatelyindeterminingwhetheritqualifiesasanoriginatingproductofaParty;and
(c)packagingshallbeincludedwiththeproductifitisincludedandclassifiedwiththatproductinaccordancewithGeneralInterpretativeRule5oftheHarmonizedSystem.Packagingusedforretailsaleshallbeconsideredasmaterialsoftheproductincalculatingthevalueofnon-originatingmaterialsusedinitsproduction.
3.Packingmaterialsandcontainersforshipmentthatareusedtoprotectaproductduringtransportationshallbedisregardedindeterminingtheoriginoftheproduct.
ARTICLE3.9
Accessories,SparePartsandTools
1.Accessories,spareparts,toolsandinstructionandinformationmaterialpresentedtogetherandclassifiedwiththeproductshallbeconsideredaspartoftheproductinquestionprovidedthat:
(a)theyareinvoicedtogether;and
(b)theirquantitiesareconsideredasnormalforthisproduct.
14
2.Accessories,spareparts,toolsandinstructionandinformationmaterialshallbeconsideredasmaterialsoftheproductincalculatingthevalueofnon-originatingmaterialsusedinitsproduction.
ARTICLE3.10
NeutralElements
Whendeterminingwhetheraproductisanoriginatingproduct,theoriginofneutralelementsusedintheproduction,testingorinspectionoftheproductbutnotphysicallyincorporatedintotheproductbythemselves,shallnotbetakenintoaccount.Suchneutralelementsinclude,butarenotlimitedtothefollowing:
(a)fuel,energy,catalystsandsolvents;
(b)equipment,devicesandsuppliesusedfortestingorinspectingtheproducts;
(c)gloves,glasses,footwear,clothing,safetyequipmentandsupplies;
(d)tools,diesandmoulds;
(e)sparepartsandmaterialsusedinthemaintenanceofequipmentandbuildings;and
(f)lubricants,greases,compoundingmaterialsandothermaterialsusedinproductionorusedtooperateequipmentandbuildings.
ARTICLE3.11
FungibleMaterials
1.Whereoriginatingandnon-originatingfungiblematerialsareusedintheworkingorprocessingofaproduct,thedeterminationofwhetherthematerialsusedareoriginatingmaybedeterminedonthebasisofaninventorymanagementsystem.
2.Forthepurposeofparagraph1,“fungiblematerials”meansinterchangeablematerialsthatareofthesamekindandcommercialquality,whichcannotbedistinguishedfromoneanotheroncetheyareincorporatedintothefinishedproduct.
3.TheinventorymanagementsystemshallbebasedongenerallyacceptedaccountingprinciplesapplicableinthePartyinwhichtheproductismanufacturedandensurethatnomorefinalproductsreceiveoriginatingstatusthanwouldhavebeenthecaseifthematerialshadbeenphysicallysegregated.AproducerusingsuchasystemshallkeeprecordsoftheoperationofthesystemthatarenecessarytoverifycompliancewiththeprovisionsofthisChapter.
4.ForthepurposeofthisArticle,aPartymayrequireaninventorymanagementsysteminaccordancewiththelegislationofthatParty.
15
ARTICLE3.12
PrincipleofTerritoriality
TheconditionsforacquiringoriginatingstatussetoutinArticles3.2to3.10shallbefulfilledwithoutanyinterruptioninaParty.
ARTICLE3.13
DirectTransport
1.PreferentialtarifftreatmentunderthisAgreementshallonlybegrantedtooriginatingproductswhicharetransporteddirectlybetweentheParties.
2.Notwithstandingparagraph1,originatingproductswhicharetransportedthroughtheterritoriesofnon-partiesmaystillbeconsideredasbeingtransporteddirectlybetweentheParties,providedthat:
(a)theydonotundergooperationsotherthanunloading,reloading,orany
operationconfinedtopreservethemingoodcondition;and(b)theyremainundercustomscontrolinthosenon-parties.
Consignmentsoforiginatingproductsmaybesplitupinnon-partiesforfurther
transportsubjecttothefulfilmentofconditionslistedinsubparagraphs(a)and(b).
3.Forthepurposeofparagraph1,anoriginatingproductmaybetransportedbypipelineacrossterritoriesofnon-parties.
4.ThecustomsauthoritiesoftheimportingPartymayrequirethattheimporteroftheaboveproductsshallsubmitsufficientevidencetoprovetotheirsatisfactionthattheconditionssetoutinparagraphs2and3havebeenfulfilled.
SECTIONIIImplementationProcedures
ARTICLE3.14
DocumentaryEvidenceofOrigin
ToqualifyforpreferentialtarifftreatmentunderthisAgreement,eitherofthefollowingdocumentaryevidencesoforiginshallbesubmittedtothecustomsauthorityoftheimportingParty:
(a)CertificateofOriginasreferredtoinArticle3.15;or
(b)anOriginDeclarationbyanApprovedExporterasreferredtoinArticle3.16.ARTICLE3.15
16
CertificateofOrigin
1.
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《弹力》听评课记录
- 陕西省汉中市宁强县2024年一级造价工程师《土建计量》深度自测卷含解析
- 《建筑防火基础》课件
- 基站防雷接地网施工方案
- 基坑支护双层锚杆施工方案
- 呼和浩特高速防滑施工方案
- 吉林儿童环保地板施工方案
- 学期计划模板锦集
- 2024年幼儿教师下半年工作计划范文
- 高一上学期数学函数与方程教学计划
- 学而思寒假七年级尖子班讲义第5讲二元一次方程组进阶
- 人教版八年级上册期末语篇填空专题(含答案)
- 加气站的风险分析
- 继电保护课程设计报告距离保护
- 能源审计的方法程序内容
- 2020-2021学年北京市海淀区部编版三年级上册期末考试语文试卷
- 小学生艺术成长档案
- 白酒销售人员专业销售技巧培训ppt课件
- 建设工程竣工验收意见书(范本)
- 十字绣校本教程
- 《2021国标暖通图集资料》96K150-2 圆伞形风帽
评论
0/150
提交评论