下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文化依附与个人修养提要:第二语言学习不仅仅是单纯的语言学习,这其中更有文化的渗透,但是对于学习者来说,他们只是学习语言,对于目的语文化学习者完全可以保留自己的看法,老师要做的仅仅只是揭露语言中包含的文化和这种语言存在的环境中所具有的文化,学习者可以在很大限度上有自己的文化选择,他们的行为所表现出来的文化可以依个人修养而有不同。关键词:对外汉语文化依附个人修养对外汉语中的文化依附所谓文化依附,是指人们言行所代表和体现的是哪一种文化。①文化依附与消除跨文化交际过程中的交际障碍起着不可忽视的作用。在对外汉语教学过程中,教师与留学生的交流必然会因为文化上的差异而产生或多或少的误解甚至矛盾冲突,那么,在这一交流时,我们应该明确以下几个观点。首先,承认文化的差异性。对外汉语教师首先要让学生们明白:大家来自五湖四海,有着不同的文化背景,各自的生活方式、行为习惯、宗教信仰以及价值观等都可能有着显著的不同,因此,我们在今后的接触、交往过程中发现与自己文化相异之处时不必感到诧异,并且不断告诉自己,这很正常。其次,各文化间的差异是不可能完全消除的。许多汉语界和外语教学界的人士认为,第二语言学习者理所当然的选择目的语文化来进行依附,并且为了达到理想的或较高层次地运用目的语进行交际的目标,教育者往往鼓励或者要求学习者完全依附目的语文化,消除学习者的母语和目的语之间的文化差异。这在实际教学过程中显然是不可取的,并且在多年的外语教学中已经得到了证实。对外汉语教学的目的不是为了把学习汉语的外国人都改造成“中国人”。例如一个美国人在华学习汉语,尽管学习汉语后会对其生活习惯乃至思维方式上产生一定的影响,譬如他可以说一口很流利的汉语,可以和中国人自由交谈,也可以很“中国式”地用筷子吃饭,用中国传统的方式过春节等等,但这仅仅是在表层上发生改变,最有利的证明便是当他遇上另外一个美国人时,它的美国姿态就会立即显现出来,他还是一个美国人。最后,文化依附不是全盘依附。留学生依附汉语文化程度的深浅,往往取决于他们对汉语文化乃至自己母语文化的态度。②学习者选择文化依附也与他们的学习动机有着不可分割的联系。具体说来有以下几类:一是为了来华旅游,短期的在华逗留根本不存在文化依附。这些旅游者要么跟团,要么自助游,与当地中国人接触的时间较少或者根本不会接触(如跟团旅游),毕竟他们所欣赏和想要接触的对象是各地的景观,对象是物而不是人,因此他们无需文化依附,面对与之相依的中国文化,他们大可报之以好奇的态度,如是而已。二是为了从事某种职业,如做汉语教师、与中国人做生意、当外交官等等,还有来华留学,这些学习者比上述学习者在汉语水平上要求更高,并且为了能减少在与中国人接触时由于文化差异而引起的文化冲突,甚至于在产生交际障碍时能够最大限度得到消除,他们往往会在很大程度上依附于汉语文化。这其中也不乏完全“中国化”的学习者,比如那些愿意与中国人结婚并且定居中国的老外们。三是在华学习汉语后又回国工作的学习者,由于最终的归宿是回国工作使得一部分人认为完全没有必要依附汉文化。这其中也很有可能存在着带有文化沙文主义的学习者,他们自恃有着强大的经济力量做后盾,目空一切,不要说文化依附,就连了解汉文化的兴趣也没有,这类人也是最一对汉文化产生强烈抵制情绪的人。因此,学习者对于文化依附具有很大的选择性,而非全盘依附。文化依附体现的个人修养不同文化之间只有差异之说而无差距之论。对于各种文化,对外汉语教师和汉语学习者首先应该持包容的态度,尽量以一种平和的心态去看待周围与自己文化相异的地方。教师所要做的是给学生进行汉文化的阐释,而非在讲解之后又要求他们去践行。比如欧美学生不习惯用筷子的话,他们尽可继续保持他们的“刀叉文化”;他们若不喜欢中国人“明知故问”式的问候方式也随他去,毕竟他们有着选择文化依附的自由,况且作为每一个宽容的中国人都会因其远道而来给予最大限度的谅解和包容。在中国,自古以来都十分重视自身的修养,尤其是在面对来自外国的客人,不分好坏一律善待之,以显乐善好施,热情大方之美德。说到个人修养,这纯属个人之事,汉语学习者是否依附汉文化也纯属个人之事,与他的个人修养有关,这主要体现在以下几个方面。一是了解汉文化并以汉文化作为自己言行所代表和体现的文化,他们的个人修养极高。不论他是以何种目的为主而选择了依附汉语文化,但至少从表面上看来是十分友善且有修养的。这一类人往往能够很快地提高自己的汉语水平,同时使自己很快地融入到汉语这个大环境中来。例如一个英国留学生用“你去哪儿啊?”或说“怎么穿的这么少,小心感冒。”来作为见面时的问候语远比一句“今天天气很好”更显得亲切。又如在与中国朋友交谈时,很自然地问起对方的家庭情况,父母的职业等等都会给人一种近距离接触的感觉而不会觉得生疏和拘谨。这一类学习者所表现出的不仅仅是高超的汉语水平,更是对汉文化的一种尊重和良好的处世态度,这也的确是明智之举,因为这会给他们在学习和生活中减轻不小的阻力,也将给他们在中国赢得一个更加友好的生活、学习环境,自然也不会因为种种的不适应而产生文化休克。有时候从对方的文化角度出发,以对方的文化习俗来对待和处理事情还会收到意想不到的效果,这便是文化的力量。1981年,一艘日本货轮不幸沉没。这完全是由美国潜艇造成的。事后,美国驻日本大使曼斯菲尔德拜会日本外相,代表美国政府深表歉意。他按日本方式向外相深深地鞠了一躬。这使身旁的海军军官目瞪口呆。但是,第二天这张照片出现在全日本所有的报纸头版。这一躬不仅为美国政府赢得了谅解,而且为大使本人赢得了“非常了解日本人心态的难得的外交家”的美名。③这也足见文化力量的强大。二是排斥汉文化,存在文化沙文主义倾向,以自己的文化为中心,我行我素。这类学习者最易出现文化休克,他们在学习和生活中往往感到自己与周围环境格格不入,总感到无所是从。一方面他们完整的保持着自己的文化,另一方面又错过了了解和体验汉文化的机会。他们处处都产生一种不屑甚至厌恶的情绪,盯着汉文化中一些保守的方面,一味地觉得自己的文化才是最完美的,在这样的情绪左右下必然导致他们在日常生活中处处碰壁,总是情绪低落或愤怒,而这也或多或少体现了其个人修养上存在的一些问题。大致说来,世界上绝大多数民族和国家的人民都希望在一个和平舒适的环境下生活,尽量做到与周围的人避免发生摩擦,和平共处。在此基础上所体现的便是一种良好的个人修养,这关键还要看一个人的心态。一次,我奉老师之命去接待两名来华学习汉语的留学生,其中一名已经来华一年,听力和口语都十分不错,可以很自如地交谈,为人也十分友善。另一名学生初次来华,尽管已有了3年的汉语学习史,她的听力较好,但说话时常常出现瓶颈现象,表达不是很流利,而她却给我留下了极深的印象。她是一个极有礼貌且总是带着笑容的女孩儿,长得十分乖巧,而且很细心,她会把微小的事全都暗自记下来,总是把“谢谢”挂在嘴边,她会对每一个细小的帮助都报以感激之情。最令我触动的是,在我带她们逛完校园,找到了上课、买书、购物的地点,联系了老师等一系列事情之后,分别时,她竟然向我鞠了一躬,并且连声说着“谢谢”。她的这一举动着实让我深受感动,她的这种行为不仅给人以礼貌、亲近之感更体现了其良好的个人修养,也让人们看到了她的真诚和美丽的心灵。如果说学习语言是一回事,语言交际是另一回事,那么个人修养将决定学习者的文化依附程度,进而影响他在今后能否顺利达到语言交际的目标。因为有极高个人修养的人知道怎么样从对方的角度出发,最大限度来调整自己以使交际顺利完成。汉维(Hanvey)认为,获取跨文化意识并非易事,关键在于能否做到尊重留居国文化和了与深入该文化④结语在学习过程中选择目的语文化进行依附,是一种有修养的表现,它体现的是对目的语文化的尊重更体现了对目的语国家和人民的尊重。我们可以把这种跨文化交际中人们的行为置于个人修养的品质之下,不带任何人为的约束,仅仅交给第二语言学习者自己去处理,他们一定会在交际中对目的语文化慢慢地进行选择,并融合到自己的交际行为中去。而作为对外汉语教师所要做的便是耐心地教育和引导汉语学习者正确认识汉文化,端正他们对汉文化的态度,调动他们学习汉语的积极性。这也将是我以后从事对外汉语事业需要继续探索的道路。注释:①刘询2009《对外汉语教育学引论》北京语言大学出版社127页②李晓琪2006,《对外汉语文化教学研究》商务印书馆224页③方子纯2001.6《跨文化交际中的文化依附》新疆职业大学学报第九卷第2期④李晓琪2006,《对外汉语文化教学研究》商务印书馆页参考文献:1、胡文仲1999《跨文化交际学概论》外语教学研究出版社2、张和生2006《对外汉语教师素质与教师培训研究》商务印
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论