综合商务英语(第3册)(第二版)课件 U1 International Organization_第1页
综合商务英语(第3册)(第二版)课件 U1 International Organization_第2页
综合商务英语(第3册)(第二版)课件 U1 International Organization_第3页
综合商务英语(第3册)(第二版)课件 U1 International Organization_第4页
综合商务英语(第3册)(第二版)课件 U1 International Organization_第5页
已阅读5页,还剩108页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

综合商务英语(第3册)Unit1

(第二版)InternationalOrganization目录CONTENTS1Lead-inThreeQuestions2TextA

UnderstandingtheWTO3ExercisesReferenceKeys4TextB5BRICSBuildingaFairerWorldCaseStudyLead-in第一单元1Lead-inThreequestions1.WhatisyourunderstandingoftheWorldTradeOrganization(WTO)?2.HowdoestheWTOwork?3.WhatdoyouknowabouttheUruguayRound?Open-mindedTextAUnderstandingtheWTO第一单元2QuestionsonTextA(1)WhataretheprinciplesoftheWTOagreementsthatmakethefoundationforthe

multilateraltradingsystem?(2)WhatwastheoriginalpurposeoftheWTO?(3)Howdoestheprincipleofnon-discriminationembodyintheWTOagreements?(4)Listthetypesoftradebarriersinthetext.(5)WhydiddevelopingcountriesplayanactiveroleintheUruguayRoundNegotiations?QuestionsonTextAWhataretheprinciplesoftheWTOagreementsthatmakethefoundationforthemultilateraltradingsystem?--TheprinciplesoftheWTOagreements,suchastradewithoutdiscrimination,freetradethroughnegotiation,faircompetition,developmentencouragementandeconomicreform,makethefoundationforthemultilateraltradingsystem.QuestionsonTextA(2)WhatwastheoriginalpurposeoftheWTO?--TheoriginalpurposeoftheWTOwastoassistits164membersinprotectingandmanagingtheirimportandexportbusinesses,alongwithhelpingproducersofgoodsandservicesthriveacrosstheworld.QuestionsonTextA(3)Howdoestheprincipleofnon-discriminationembodyintheWTOagreements?--Theprincipleofnon-discriminationembodiestwoaspectsintheWTOagreements:most-favored-nation(MFN)andnationaltreatment.QuestionsonTextA(4)Listthetypesoftradebarriersinthetext.--Tariffbarriersonimportbansandquotasandnon-tariffbarriersongoods,servicesandintellectualproperty.QuestionsonTextA(5)WhydiddevelopingcountriesplayanactiveroleintheUruguayRoundnegotiations?--ThedevelopingcountriesintheUruguayRoundnegotiationsledtothetransformationofGATTintotheWTOtohelpregulateandliberalizeinternationaltrade.U1:TextAUnderstandingtheWTO1

TheWorldTradeOrganization,commonlyknownastheWTO,isaninternationalplatformwherememberedcountriesnegotiateandarbitratetradeagreements.Foundedin1995,theprimarypurposeofthisorganizationistoassistits164membersinprotectingandmanagingtheirimportandexportbusinesses,alongwithhelpingproducersofgoods.andservicesthriveontheglobalscale.ButtheWTOisnotonlyaboutliberalizingtrade,asinsomecircumstances,itsruleshavesupportedtradebarrierstoprotectcustomers,localworkers,andcommunitiesfrombeingexploitedbymajorinternationalcompanies,aswellastopreventthespreadofdiseasesandenvironmentprotection.2

WTOagreementsarelengthyandcomplexduetothelegallanguagecoveringawiderangeofactivities,suchasagriculture,textilesandclothing,banking,telecommunications,governmentpurchases,industrialstandardsandproductsafety,foodsanitationregulations,intellectualproperty,andmuchmore.Butanumberofsimple,fundamentalprinciplesrunthroughoutallofthesedocuments.Theseprinciplesarethefoundationofthemultilateraltradingsystem.

A.TradeWithoutDiscrimination

1.Most-Favored-Nation(MFN)3TreatingothersequallyundertheWTOagreements,countriesshallnotdiscriminatebetweentheirtradingpartners.Ifacountrygrantsanothernationwithspecialfavors,suchasloweringcustomdutyratesforoneoftheirproducts,theofferingcountryhastodothesameforallotherWTOmembers.Thisprinciple,knownasthemost-favored-nation(MFN)treatment,ispivotalforallparticipantsinvolvedintogoverntradeproperly.AppearingasthefirstarticleoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade(GATT),MFNisalsoapriorityintheGeneralAgreementonTradeinServices(GATS)andtheAgreementonTradeRelatedAspectsofIntellectualPropertyRights(TRIPS).Together,thesethreeagreementscoverthemainareasoftradehandledbytheWTO.4

Thereare,however,somescenarioswherethepurposeofimplementingthemost-favored-nationpolicyarenotupheld.Forexample,countriescansetupafreetradeagreementthatappliesonlytogoodstradedwithinWTOmembers—discriminatingagainstgoodsfromoutside.Ortheycangivedevelopingcountriesspecialaccesstotheirmarkets.Oracountrycanraisebarriersagainstproductsthatareconsideredtobetradedunfairlyfromspecificcountries.Moreover,somecountriesdiscriminateinservices,whichareallowedbutinlimitedcircumstances.Ingeneral,MFNmeansthateverytimeacountrylowersatradebarrieroropensupamarket,ithastodosoforthesamegoodsorservicesforallitstradingpartners—whetherrichorpoor,weakorstrong.

2.NationalTreatment:TreatingForeignersandLocalsEqually5Importedandlocallyproducedgoodsshouldbetreatedequallyaftertheforeigngoodshaveenteredthemarket.Thesameshouldapplytoforeignanddomesticservices,andtoforeignandlocaltrademarks,copyrightsandpatents.Thisprincipleof“nationaltreatment”(givingothersthesametreatmentasone’sownnationals)isalsofoundinWTOagreements.

6Nationaltreatmentonlyapplieswhenaproduct,serviceoritemofintellectualpropertyhasenteredthemarket.Therefore,chargingcustomsdutyonanimportisnotaviolation

ofnationaltreatmenteveniflocally-producedproductsarenotchargedanequivalenttax.

B.EnablingBetterFreeTradeThroughNegotiation7Loweringtradebarriersisoneofthemostobviousmeansofencouragingtrade.Thebarriersconcernedincludecustomsdutiesortariffsandmeasures,suchasimportbansorquotasthatrestrictquantitiesselectively.Fromtimetotime,otherissuessuchasredtapeandexchangeratepolicieshavealsobeendiscussed.SincecreatingtheGATTin1947,therehavebeennineroundsoftradenegotiations.Theyfocusedonloweringtariffsonimportedgoods,leadingtoitsratesfallingsteadilytolessthan4%bythemid-1990s.Moreover,thesetradenegotiationsexpandedtocovernon-tariffbarriersongoods,services,andintellectual

property.

8Openingmarketscanbebeneficial,butitalsorequiresadjustment.TheWTOagreementsallowcountriestointroducechangesgradually,throughprogressiveliberalization.Developingcountriesareusuallygivenlongertimetofulfiltheirobligations.C.PromotingFairCompetition9TheWTOissometimesdescribedasa“freetrade”institution,butthatisnotentirelyaccurate.Thesystemdoesallowtariffsand—inlimitedcircumstances—otherformsofprotection.Moreaccurately,itisasystemofrulesdedicatedtoopen,fair,andundistortedcompetition.

10Therulesonnon-discrimination—MFNandnationaltreatment—aredesignedtosecurefairconditionsoftrade,includingthoseondumping(exportingatbelowcosttogainmarketshare)andsubsidies.Theissuesarecomplex,andtherulestrytoestablishwhatisfairorunfair,andhowgovernmentscanrespond,inparticularbychargingadditionalimportdutiescalculatedtocompensatefordamagecausedbyunfairtrade.

11ManyoftheotherWTOagreementsaimtosupportfaircompetition,suchasinagriculture,intellectualproperty,andservices.Theagreementongovernmentprocurement(a“plurilateral”agreementsignedbyonlyafewWTOmembers)extendscompetitionrulestopurchasesbythousandsofgovernmententitiesinmanycountries.

D.EncouragingDevelopmentandEconomicReform12AstheWTOcontributestoeconomicdevelopment,developingcountriesneedadditionalflexibilityinthetimetheytaketoimplementthisplatform’sagreementsduetolackofeconomicstrengthorresources.Thus,theagreementsthemselvesinherittheearlierprovisionsofGATTthatallowforspecialassistanceandtradeconcessionsfordevelopingcountries.13OverthreequartersofWTO’s164membersaredevelopingcountriesandcountriesintransitiontomarketeconomies.Duringtheeighthroundofmultilateraltradenegotiationsspanningfrom1986to1994,knownastheUruguayRound,over60ofthesecountriesimplementedtradeliberalizationprogramsautonomously.Concurrently,developingcountriesandtransitioneconomiesweremuchmoreactiveandinfluentialintheUruguayRoundNegotiationsthaninanypreviousroundofnegotiations,leadingtothetransformationofGATTintotheWTOtohelpregulateandliberalizeinternationaltradethatweseetoday.arbitrate/'ɑːbɪtreɪt/v.tomakeajudgementinanagreementattherequestofbothsides仲裁;公断(TEM-4;CET-4)e.g.仲裁协议包括合同中的仲裁条款或者其他书面仲裁协议。—Anarbitrationagreementincludesanarbitrationclauseinacontractoranyotherwrittenagreementtoarbitrate.sanitation/ˌsænɪ'teɪʃ(ə)n/n.theuseofequipmentandsystemtoprotectpublichealth,especiallybytheremovingofwaste公共设施体系(TEM-4;CET-4)e.g.确保食品和安全饮用水的供应以及努力恢复良好的卫生设施是至关重要的。—Ensuringsupplyoffoodandsafedrinkingwaterandtryingtorestoregoodsanitationarecritical.discriminate/dɪ'skrɪmɪneɪt/v.totreatpersonsorgroupsunfairly歧视;区别对待(TEM-4;CET-4)e.g.歧视其他种族的人是不公平的。—Itisunjusttodiscriminateagainstpeopleofotherraces.pivotal/'pɪvət(ə)l/adj.ofthegreatimportancebecauseotherthingsdependonit关键性的;核心的(TEM-4;CET-4)e.g.中国在促进世界和平与发展方面发挥着关键的作用。—Chinaplaysapivotalroleinpromotingworldpeaceanddevelopment.scenario/sə'nɑːrɪəʊ/n.adescriptionofhowthingsmighthappeninthefuture设想;方案(TEM-4;CET-4)e.g.我们需要简单的解决方案,而不是复杂的方案。—Weneedsimplesolutionsratherthancomplexscenarios.trademark/'treɪdmɑːk/n.aname,symbolordesignusedlegallybyacompanyforitsproducts商标(TEM-4;CET-4)e.g.解放桥有着悠久的历史,是天津的象征之一,可以说是这座城市的标志性桥梁。—Withitsrichhistory,theLiberationBridgeisoneofthesymbolsofTianjinandmaybeknownasthecity’strademarkbridge.copyright/'kɒpɪraɪt/n.therightinlawtobetheonlyproducerorsellerofabook,play,filmorrecordforafixedperiodoftime版权;著作权(TEM-4;CET-4)e.g.像小说家、画家和音乐家一样,版权将某些专有权扩展到软件程序的创建者。—Asitdoesforanovelist,painterandmusician,copyrightextendscertainexclusiverightstothecreatorofasoftwareprogram.patent/'pæt(ə)nt/n.adocumentfromagovernmenttoproveaperson’srighttomakeorsellanewinvention专利证书(TEM-4;CET-4)e.g.爱因斯坦在瑞士专利局当职员时提出了相对论。—EinsteinworkedouthistheoryofrelativitywhileservingasaclerkinaSwisspatentoffice.violation/ˌvaɪə'leɪʃ(ə)n/n.anactionthatisinoppositiontoalaw,agreementprinciple,etc.违反;侵犯(TEM-4;CET-4)e.g.法官称这一决定“公然违反了国际法”。—Thejudgecalledthedecision“aflagrantviolationofinternationallaw.”dumping/'dʌmpɪŋ/n.theactorpracticetosellgoodsatalowerpriceabroadthanathome倾销(TEM-4;CET-4)e.g.WTO周五表示,上诉机构维持了此前的裁决,即欧盟的部分倾销规则与WTO规则不符。—TheWTOonFridaysaidtheAppellateBodyupheldearlierfindingsthatpartoftheEU’sdumpingruleswereinconsistentwithWTOrules.subsidy/'sʌbsədi/n.moneythatispaidbyagovernmentoranorganizationtomakeproductsorservicescheapertobuy补贴;津贴(TEM-4;CET-4)e.g.根据WTO规则,贸易补贴只有在对特定案件事实进行调查后才能确定。—UnderWTOrules,atradesubsidycanonlybedeterminedafteraninvestigationofthefactsinaparticularcase.compensate/'kɒmpenseɪt/v.toprovidewithasuitablepaymentforsomeloss,damage,inconvenience,etc.补偿;赔偿(TEM-4;CET-4)e.g.国内销售的激增弥补了出口销售的下滑。—Asurgeindomesticsaleshelpedcompensateforafall-offinexportsales.procurement/prə'kjʊəmənt/n.theactoforderingandbuyingtheequipment,supplies,andservicesneededbyacompanyorotherorganizations采购(TEM-4;CET-4)e.g.可口可乐公司的采购主管表示,限量供应推高了金属成本。—ProcurementofficeratCocaColahassaidthelimitedreleasesaredrivingmetalcostshigher.provision/prə'vɪʒ(ə)n/n.apartoflaw,contract,agreementthatrelatestoaparticularsubject条款;规定(TEM-4;CET-4)e.g.据知情人士透露,这一条款是上周被纳入救助法案的。—Theprovisionwasinsertedintotherescuelegislationlastweek,accordingtopeoplefamiliarwiththematter.concurrently/kən'kʌrəntli/adv.existingorhappeningatthesametime同时发生地(TEM-4;CET-4)e.g.执行董事可以兼任公司总经理。—Theexecutivedirectormayserveconcurrentlyasthegeneralmanagerofthecompany.StructureofTextAIntroductionWTO:aninternationalplatformwherememberedcountriesnegotiateandarbitratetradeagreements.

•tradewithoutdiscriminationWTOAgreementsFoundedtimePrimarypurposeTradebarriers•enablingbetterfreetradethroughnegotiation•promotingfaircompetition•encouragingdevelopmentandeconomicreformExercises第一单元32.Paraphrase:Replacetheexpressionsofthebold.(1)Foundedin1995,theprimarypurposeofthisorganizationistoassistits164membersinprotectingandmanagingtheirimportandexportbusinesses,alongwithhelpingproducersofgoodsandservicesthriveontheglobalscale.thrive:boom;flourishEstablishedin1995,thefundamentalobjectiveofthisorganizationistohelpits164membersprotectandmanagetheirimportandexportbusinessesandmakemanufacturersofgoodsandservicesboomingglobally.2.Paraphrase:Replacetheexpressionsofthebold.(2)Thisprinciple,knownasthemost-favored-nation(MFN)treatment,ispivotalforallparticipantsinvolvedintogoverntradeproperly.pivotal:essential;important;crucialAsaprinciple,themost-favored-nation(MFN)treatmentplaysanimportantroletomakeparticipantsmanagetheirtradeappropriately.2.Paraphrase:Replacetheexpressionsofthebold.(3)Therefore,chargingcustomsdutyonanimportisnotaviolationofnationaltreatmenteveniflocally-producedproductsarenotchargedanequivalenttax.chargeon:collect;imposeThus,collectingimporttariffdoesn’tviolatethenationaltreatment,althoughlocally-producedproductsarenottaxedatthesamerate.2.Paraphrase:Replacetheexpressionsofthebold.(4)Fromtimetotime,otherissuessuchasredtapeandexchangeratepolicieshavealsobeendiscussed.redtape:bureaucracyFrequently,otherissuessuchasbureaucracyandexchangeratepolicieshavealsobeendiscussed.2.Paraphrase:Replacetheexpressionsofthebold.(5)Moreaccurately,itisasystemofrulesdedicatedtoopen,fair,andundistortedcompetition.dedicatedto:devotedto;contributedtoMoreexactly,itisasystemofrulesdevotedtoopen,fair,andundistortedcompetition.3.

Vocabulary:

CompletethefollowingsentencesabouttheWTOwiththewordsinthebox,andchangetheformifnecessary.YoucantalkaboutthefunctionoftheWTOandotherinternationalorganizationsonthebasisofthewordsinthebox.multilateral b.implement c.procedure d.regularlye.contribution f.adopt g.intensive h.commitment(1)TheSustainableDevelopmentGoals(SDGs)putsignificantemphasisontherolethattradeplaysinpromotingsustainabledevelopmentandrecognizethe

thattheWTOcanmaketothe2030Agenda.(2)TheWTOAgreementonFisheriesSubsidies,

atthe12thMinisterialConferenceon17June2022,marksamajorstepforwardforoceansustainabilitybyprohibitingharmfulfisheriessubsidies.

g

fmultilateral b.implement c.procedure d.regularlye.contribution f.adopt g.intensive h.commitment(3)Twenty-threecountriessignedtheFinalActoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade(GATT)on30October1947afteraperiodof

negotiations.(4)MembercountriesshouldnotifytheWTOwhentheyintroducenewimportlicensing

orchangeexistingprocedures.

c

bmultilateral b.implement c.procedure d.regularlye.contribution f.adopt g.intensive h.commitment(5)Rulesoforiginarethecriteriausedtodefinewhereaproductwasmadeandareimportantfor

othertradepolicymeasures,includingtradepreferences,quotas,anti-dumpingmeasuresandcountervailingduties.(6)Oneresultof

theUruguayRoundwascountries’

to

cut

tariffs

and

to

bind

theircustomsdutyratestolevelswhicharedifficulttoraise.hmultilateral b.implement c.procedure d.regularlye.contribution f.adopt g.intensive h.commitment(7)TheWTOAgreementonTrade-RelatedAspectsofIntellectualPropertyRights

(TRIPS)

is

themostcomprehensive

agreementonintellectual

property.a(8)TheGeneralCouncilistheWTO’shighest-leveldecision-makingbodyinGeneva,meeting

tocarryoutthefunctionsoftheWTO.d4.Cloze:Decidewhichofthechoicesgivenbelowwouldbestcompletethepassageifinsertedinthecorrespondingblanks.[A]regional

[B]dedicated[C]presented

[D]assist[E]oversees[F]detailed[G]evaluate[H]inparticular[I]contribution

[J]sustainable[K]respondsto

[L]coordinated[M]priority[N]determine[O]provisionTechnicalassistanceactivitiesaimtohelpdevelopingcountriestakefulladvantageofthemultilateraltradingsystem.WithintheWTOSecretariat,theseactivitiesare(1)

bytheInstituteforTrainingandTechnicalCooperation(ITTC),basedontechnicalassistanceandtrainingplans.TheCommitteeonTradeandDevelopmentregularly(2)

allTrade-RelatedTechnicalAssistanceactivities.

LETheWTO’stechnicalassistanceandtrainingplanscontaindetailedinformationonalloftheWTOSecretariat’sTechnicalAssistance“products”aswellasonindividualactivities.TheWTO(3)

specificnationaland(4)

needsinlinewithitsProgressiveLearningStrategy,whichprovidesgraduatedlevelsoftrainingtocourseparticipants.Aresults-basedmanagementapproachisusedtomonitorand(5)

theseactivitiesandtofurtherdeveloptheassistanceprovided.

K

G[A]regional

[B]dedicated[C]presented

[D]assist[E]oversees[F]detailed[G]evaluate[H]inparticular[I]contribution

[J]sustainable[K]respondsto

[L]coordinated[M]priority[N]determine[O]provision

AThechangingneedsofWTOmemberscontinueto(6)

thetypeofassistanceprovided.Theseneedsareexpressed,forexample,throughmembers’nationalactivityrequests.GlobaltradedevelopmentsalsoguideTechnicalAssistanceactivitiesdeliveredataregionalorgloballevel.Ensuringthattechnicalassistancerespondstomembers’needsisthemain(7)

oftheSecretariat.

N[A]regional

[B]dedicated[C]presented

[D]assist[E]oversees[F]detailed[G]evaluate[H]inparticular[I]contribution

[J]sustainable[K]respondsto

[L]coordinated[M]priority[N]determine[O]provision

MIntheMinisterialDeclarationissuedattheendoftheWTO’sMinisterialConferenceinDecember2015,ministerssaid:“WenotethesubstantialprogressinWTO’stechnicalassistanceandcapacitybuilding,whichfocusontheneedsandprioritiesofbeneficiarymembers.Werecognizethat(8)

facilitiessuchastheStandardsandTradeDevelopmentFacilityandtheTradeFacilitationAgreementFacilityaremakinganimportant(9)

towardsassistingdevelopingcountrymembersandLDCstoimplementrelevantWTOagreements.Wealsoreiteratetheimportanceoftargetedandsustainablefinancial,technical,andcapacitybuildingassistanceprogramstosupportthedevelopingcountrymembers,inparticularLDCs,toimplementtheiragreements,toadjusttothereformprocess,andtobenefitfromopportunities(10)

.”

B[A]regional

[B]dedicated[C]presented

[D]assist[E]oversees[F]detailed[G]evaluate[H]inparticular[I]contribution

[J]sustainable[K]respondsto

[L]coordinated[M]priority[N]determine[O]provision

I

C5.

E-CTranslation:TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)TreatingothersequallyundertheWTOagreements,countriesshallnotdiscriminatebetweentheirtradingpartners.根据世贸组织协定“平等对待他国”原则,各国不得歧视其贸易伙伴。5.

E-CTranslation:TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(2)Nationaltreatmentonlyapplieswhenaproduct,serviceoritemofintellectualpropertyhasenteredthemarket.国民待遇只适用于产品、服务或者知识产权项目已进入该市场之后。5.

E-CTranslation:TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(3)SincecreatingtheGATTin1947,therehavebeennineroundsoftradenegotiations.自1947年关贸总协定制定以来,已经进行了九轮贸易谈判。5.

E-CTranslation:TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(4)Thebarriersconcernedincludecustomsdutiesortariffsandmeasures,suchasimportbansorquotasthatrestrictquantitiesselectively.有关的壁垒包括关税和措施,如进口禁令或有选择地限制数量的配额。5.

E-CTranslation:TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(5)OverthreequartersofWTO’s164membersaredevelopingcountriesandcountriesintransitiontomarketeconomies.世贸组织164个成员国中有四分之三以上是发展中国家和向市场经济转型的国家。6.

C-ETranslation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglishbasedonthecuewordsinbrackets.(1)世界贸易组织于2020年11月19日举行了一系列讨论以纪念该组织成立25周年。(commemorate)TheWTOhostedon19November2020aseriesofdiscussionstocommemorateits25thanniversary.(2)在《建立世界贸易组织协定》确立的治理结构下,部长级会议是世界贸易组织的最高机构。(topmostbody)TheMinisterialConferenceisthetopmostbodyoftheWTOunderthegovernancestructuresetupbythe“AgreementEstablishingtheWTO.”6.

C-ETranslation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglishbasedonthecuewordsinbrackets.(3)世界贸易组织讲席计划旨在支持和促进发展中国家和最不发达国家的大学和科研机构开展与贸易有关的学术活动。(aimto)TheWTOChairsProgramaimstosupportandpromotetrade-relatedacademicactivitiesbyuniversitiesandresearchinstitutionsindevelopingandleast-developedcountries.6.

C-ETranslation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglishbasedonthecuewordsinbrackets.(4)公共论坛是世界贸易组织最大的年度扩大会议,为与会者提供了一个讨论世界贸易最新发展和提出加强多边贸易体制方法的平台。(enhance)ThePublicForumistheWTO’slargestannualoutreachsession,whichprovidesaplatformforparticipantstodiscussthelatestdevelopmentsinworldtradeandtoproposewaysofenhancingthemultilateraltradingsystem.6.

C-ETranslation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglishbasedonthecuewordsinbrackets.(5)世界贸易组织和非政府组织定期对话的目的是加强合作,提高非政府组织对世界贸易组织活动和基于规则的多边贸易体制作用的认识。(awarenessof)TheregulardialoguesbetweentheWTOandnon-governmentalorganization(NGO)aimstoenhancecooperationandincreaseNGO’sawarenessofWTOactivitiesandtheroleoftherule-basedmultilateraltradingsystem.Role-playResearchwork:SearchonlinewithyourclassmatesfortheanswerstothefollowingquestionsabouttheWTO.1.WhatisthefullnameoftheWTO?2.Whenwasitestablished?Andwhatwasitspredecessor?3.Howmanymemberstatesdoesithave?4.Whereisitsheadquarters?5.Whatisitsmajorfunction?6.Whatarethemajorprinciplesitupholds?7.HowarethedisputesbetweenmembersoftheWTOusuallysolved?(1)TheWTOistheabbreviationfortheWorldTradeOrganization.(2)Theorganizationwasofficiallyestablishedon1January1995,replacingitspredecessortheGeneralAgreementonTariffsandTrade(GATT).(3)Todayithas164memberstates.(4)ItsheadquartersisinGeneva.(5)ThemajorfunctionoftheWTOistoregulateinternationaltrade.(6)Indoingsoitupholdsanumberofprinciplessuchasnon-discrimination,reciprocity,bindingandenforceablecommitments,transparency,safetyvalues.(7)WithintheWTO,memberstatesareencouragedtosolvetheirdisputesthroughconsultations;andifthatdoesnotwork,thecasemaybebroughttoanumberofpanelsappointedbytheWTO,whichmakeafinalrulingonit.ReferenceKeytoRole-playTextBBRICSBuildingaFairerWorld第一单元4QuestionsonTextB1.WhatroledoestheBRICSplayintheglobalgovernancesystem?2.WhatarethedifferencesbetweenthegoaloftheG20andtheBRICS?3.WhyaredevelopingcountriesinterestedinjoiningtheBRICS?4.WhatshouldtheBRICSdotosustainamoreprosperousfuture?5.WhatchallengeswilltheBRICSencounterontheroadofpromotingtheworldeconomicdevelopment?QuestionsonTextBWhatroledoestheBRICSplayintheglobalgovernancesystem?--TheBRICSaddsmorediversifiedvoicestotheglobalgovernancesystemwithacombinedGDPofmorethan25percentoftheworld’stotalintheyearof2021.BRICScountrieshavebecomethemainenginesofglobaleconomicgrowth,contributingover40percentofglobalgrowthonaveragefrom2009to2019.BRICScountrieswouldbetheprimarydriversofglobaleconomicgrowthwiththevaryinggrowthprospects.QuestionsonTextB2.WhatarethedifferencesbetweenthegoaloftheG20andtheBRICS?--G20’sshort-termgoalistocopewiththeimpactoftheglobalcrisis,whiletheBRICS’slong-termgoalistobuildafair,sustainable,equitableanddemocraticglobalgovernancesystem.QuestionsonTextB3.WhyaredevelopingcountriesinterestedinjoiningtheBRICS?--DevelopingcountriesareinterestedinjoiningtheBRICSbecausetheyhaverecognizedthesignificanceoftheBRICScooperationmechanism,thatisfromaunipolarsystemtoamoreequitableandimpartialmultipolarsystem.QuestionsonTextB4.WhatshouldtheBRICSdotosustainamoreprosperousfuture?--TheBRICSshouldstrikeabalanceinthefollowingthreeareasifitwishestosustainamoreprosperousfuture:tobettercoordinatethedifferenteconomicperformancesandcooperationpreferences,toconducttheflexibilityandinstitutionalbuildingappropriately,tokeepthebalancebetweentheuniversalityoftheBRICScooperationagendaandtheeffectivenessofgovernance.QuestionsonTextB5.WhatchallengeswilltheBRICSencounterontheroadofpromotingtheworldeconomicdevelopment?--TheBRICSmechanismhasundergone10years’development,duringwhichtheacronymhasgrownfromaconceptinventedbyaneconomistfromGoldmanSachsintoamultilateralcooperativemechanism,exertingagreatinfluenceonworldpolitics,economicsandsecurityaffairs.Inrecentyears,influencedbymanyfactorsathomeandabroad,theBRICShastofacesomechallenges.Astherepresentativesofemergingeconomiesandtheleadingdevelopingcountries,theBRIC

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论