亲戚亲属家庭成员的英文称呼知识点梳理_第1页
亲戚亲属家庭成员的英文称呼知识点梳理_第2页
亲戚亲属家庭成员的英文称呼知识点梳理_第3页
亲戚亲属家庭成员的英文称呼知识点梳理_第4页
亲戚亲属家庭成员的英文称呼知识点梳理_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

亲戚亲属家庭成员的英文称呼

对于亲属成员的称呼,英、汉两种语言存在很大差异。

英语中的father,mother存在着“多词同义”的情况。“父

亲、母亲”还可以用以下形式称呼,“dad,daddy,pop,

pa;mum,mam,mom,mummy,mammy,ma”等。

除father,mother之外,sister,brother,

grandmother,grandfather,uncle,aunt,cousin等

词都是“身兼数职"。sister,brothe「不分年龄,既可指妹

妹,弟弟(youngersister专指妹妹;youngerbrother

专指弟弟),又可指姐姐、哥哥(eldersiste「专指姐姐,

elderbrother专指哥哥)。grandmother和grandfather

既是“祖母、祖父”,也指“外祖母、外祖父”,没有父系、母

系之分。uncle的词义就更广了,它不仅可以用于叔叔、伯

伯、舅舅,还可以用于姑父、姨父,不存在父系、母系及年

龄大小的区别;aunt可以用于姑、姨、婶母、伯母和舅母。

cousin所指亲属成员也不分父系、母系,不分性别、年龄,

囊括了堂哥、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹

一系列汉语的亲属成员。英语中对亲属成员的称呼要表明属

于父方还是母方,就必须在前面加Paternal或onmy

father'sside;maternal或onmymother'sside.

另外,aunt和uncle也可用于非亲属成员。例如:父母

的朋友可以称为AuntHelen,UncleJohn等。aunt和

uncle有时用来指grandaunt和granduncle。

grandaunt和granduncle通常不被用来直接称呼祖父母

或外祖父母的兄妹及配偶,而只起向别人说明的作用,晚辈

一般要用aunt或uncle来称呼他们,即将他们的辈份降一

级。这是因为在英、美等国人们的观念中,辈份高低并不占

重要位置。如果用grandaunt和granduncle来称呼,反

倒有悖于习俗。

great-grandfathefather父brother-in-law大

r(外)曾祖父亲伯,小叔,姐夫,

great-grandmothmother-in-la

er(外)曾祖母w婆婆岳母nephew

great-aunt叔、伯father-in-lawniece侄女

祖母公公岳父son-in-law女婿

great-uncle叔、cousin(表,daughter女儿

伯祖父堂)姐妹兄son儿子

grand-father(外)弟daughter-in-law

祖父sister-in-law媳妇

grand-mother嫂子,弟妹,grandson孙子

(外)祖母小姑granddaughter孙

uncle姨夫叔叔brother兄女

姑父舅舅弟great-grandson

aunt姨母姑姑sister姐妹(外)曾孙

婶婶舅妈wife妻子great-granddaugh

mother母亲husband丈ter(外)曾孙女

我们每个人都有很多亲属,那么我们应该怎样用英语来称呼

他们呢?father,mother,dad,mom的意思分别是“父亲”,

“母亲”,“爸爸”,“妈妈”,前两个词为书面语,后两个词是孩

子在家对“爸爸”,“妈妈”的称呼常用在中语中。还有daddy

和mommy也是孩子们最喜欢的称呼语。

称呼还有husband,wife,son,daughter,brother,sister,

uncle,aunt,nephew,niece,cousin。在fathermother

前面力口上grand组成grandmother和grandfather,就是祖

父祖母或外公外婆,口语当中常用grandmagrandpao这里

哥哥,弟弟都用brother来表示,sister可以同时表示姐姐、

妹妹,这跟汉语是不同的,一般在西方家庭兄弟姐妹之间都

可以直呼其名,那么当你必须说明你和你的兄弟姐妹之间的

长幼关系时怎么办呢?可以在brother或sister前面加上

elder这个词,elderbrothereldersister,就表示哥哥、

姐姐了,或者也可以加上big,这个词也能表示同样的意义。

那么在brother或者sister前面加上younger就可以表示“弟

弟、妹妹”了,就是youngerbrother,youngersistero

英语中对亲戚的称呼跟中文也是有区别的,结婚以后,双方

的直系亲属也就是immediatefamily就都变成了对方的姻亲

in-laws,比如father-in-law就是指岳父或者是公公,

mother-in-law指岳母或婆婆,sister-in-law嫂子、弟媳等等,

brother-in-law指内兄、内弟、小叔子、姐夫、妹夫等等。一

看中英文的对照,就知道英语对亲属的称谓比起中文要简单

得多。中文按年龄、男方还是女方的关系等等为亲属冠之以

不同的称呼,而西方人似乎不太在乎这位亲戚是父亲这边的

(onthefather'sside)还是母亲那边的(onthemother's

side),一视同仁,给一个称呼。

更有意思的是对distantrelatives,也就是"远亲”的称呼。

cousin一词不分男女,概括了所有“堂兄弟和堂姐妹或者表

兄弟和表姐妹"。而'侄子或外甥”都是nephew;“侄女或外甥

女’则都是"niece”。不过,尽管英语中的称谓不如中文的分工

细致,"Bloodisthickerthanwater"(血浓于水)是东、西方人

都认同的。

那么,既然英语的家庭关系词汇不难,那我们来听听下面这

段话,看你是否能根据这段话画出一张familyt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论