户口本及身份证英语翻译模板(收集)_第1页
户口本及身份证英语翻译模板(收集)_第2页
户口本及身份证英语翻译模板(收集)_第3页
户口本及身份证英语翻译模板(收集)_第4页
户口本及身份证英语翻译模板(收集)_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英文常用模板集合(身份证,户口本,房产证、单位证明信,邀请函,驾驶证等)1.

身份证

(正面

Front

side)

姓名:Name:

性别:Sex(或译Gender,但档案、履历等场合sex常用一些):

民族:Ethnicity:

出生:Date

of

Birth(或直接简写为Birth):

住址:Residential

Address(或译Dwelling

Place):

公民身份号码:Citizen

ID

number:

(背面

Back

side)

中华人民共和国居民身份证

Citizen

Identity

Card

of

the

People's

Republic

of

China

签发机关:XX省XX市XX区(县)公安分局

Authority:

Public

Security

Sub-Bureau

of

XX

District

(County),

XX

City,

XX

Province

有效期限:2008.05.18

--

2028.05.18

Valid

through(或Duration

of

Validity,或Period

of

Validity):

2008.05.18

--

2028.05.18

长期Long

Term2.

户口本

Household

Register

Under

Supervision

of

the

Ministry

of

Public

Security

of

P.

R.

C. Updates

of

Member's

InformationUpdated

item

Updated

content

Date

of

Update

Registrar

ID

card

No.

1999-04-20

(sealed)3.

房产证翻译模板

Property

ownership

certificate房产证

权属人

property

owner

身份证号码identity

card

no.

国籍nationality

房屋所有权来源source

of

housing

ownership**年×月购买

purchased

in

**,****

房屋用途usage

of

the

house

占有房屋份额share

of

the

house

×栋×××号全套,××平米

full

owner

of

suite***,building

no.**

area:***square

meters

房屋所有权性质

property

of

housing

ownership

土地使用权来源source

of

land-use

right

出让assignment

土地使用权性质property

of

land-use

right

国有state-owned

房地坐落site

of

the

house

房屋情况state

of

the

house

建筑结构architecture

钢精混凝土结构

armoured

concrete

层数floors

竣工日期date

of

completion

建基面积area

of

the

building

base

建筑面积building

area

其中住宅建筑面积domestic

building

area

其中套内建筑面积room

building

area

四墙归属ownership

of

four

walls

东。西。南。北:自墙

east,south,west,north:

土地情况state

of

land

地号land

no.

图号chart

no.

用途:住宅usage:house

土地等级land

grade

使用权类型type

of

tenure

终止日期expiration

date

使用权面积area

of

tenure

自用面积area

of

own

use

共用面积area

of

public

use

使用权证号license

number

of

tenure

填证机关department

of

filling

certificate

房地产共有情况state

of

mutual

ownership(use)

of

real

estate

共有(用)人person

of

mutual

ownership(use)

占有房屋份额share

of

the

house

共有(有)权证号certificate

number

of

mutual

ownership(use)

纳税情况state

of

taxation

契价agreed

price税率tax

rate种类

type纳税tax4.

单位准假条Permission

for

Leave

XXX

has

been

working

as

XXX(职位)in

XXX(单位名称)in

Anhui

Province

from

19XX(工作年份)to

now.

She

is

XXX(职位)now.

Her

annual

salary

is

XXX

RMB

before

tax.

XXX(假条批准人名字)hereby

permits

her

to

take

an

annual

leave

from

XXX

to

XXX

(来澳洲停留的时间)to

go

to

Australia

to

visit

her

daughter

there.

Signature:

Mr

XXX

(批准人姓名)

Dean

of

XXX

(单位名称)

Tel:+86

139XXXXXXX

(批准人的联系电话)

Date:XXX

(签字的日期)5.

毕业典礼邀请信DATE

NAME

Add:

XXX

Tel:

XXX

Email:

XXX

Dear

Sir/Madam,

I

am

registered

at

University

of

Melbourne

as

a

full-time

master

(Information

Technology)

and

will

graduate

in

December

2010

(Student

No:

XXXXXX).

I

would

like

to

invite

my

mother

XXX

(Passport

No:

XXX)

to

attend

my

graduation

ceremony

within

a

short-term

tourism

in

Australia

from

XXX

to

XXX.I

have

attached

a

copy

of

my

passport,

Australia

student

visa

and

certified

enrolment

or

your

information.

If

you

have

any

question

regrading

this

matter,

please

kindly

contact

me

at

the

address

above.

Sincerely,

NAME6.

单位证明信

(在职及收入证明函)

单位分为政府机关单位,企业以及民间团体等非政府机构,给出了不同的模版如下文。

6.1

政府机关公函

(注:政府机关出具公函,用本单位专用信笺打印,并加盖公章。)

XX省教育厅用笺在职及收入证明

大不列颠及北爱尔兰联合王国驻华大使馆(驻上海领事馆):

兹证明张三(个人护照号G88888888)为我厅公务员,自1993年7月起任职至今,工作表现良好;现职法规处副处长,月收入(税后)人民币伍仟伍佰圆(CNY

5,500)。

张三申请于2008年10月1日至10月7日自费赴贵国旅游度假,并保证在贵国期间遵守当地法律法规,度假结束后按期返回。我厅已予准假,并为其保留职位及薪金。请贵方协助办理有关签证手续。

如有问题,请联系我厅人事处,电话+86

(10)

8678-5588转1234。

此致

XX省教育厅

人事处(公章)二〇〇八年五月二十八日

(注:政府机关证明函英文部分另外用空白A4纸打印,不要盖章,附在中文证明信后。请申请者根据自身具体情况,对应中文版本修改,例如收入,职位,名字等等。)Division

of

Personnel

DEPARTMENT

OF

EDUCATIONOF

XX

PROVINCE,

P.

R.

CHINA

28th

May

2008

EMBASSY大使馆

/

CONSULATE领事馆

of

THE

UNITED

KINGDOM

OF

GREAT

BRITAIN

AND

NORTHERN

IRELAND

To

whom

it

may

concern

Dear

Sir

or

Madam:We

hereby

confirm

that

Mr.

Zhang

San,

the

visa

applicant,

whose

national

passport

number

is

G88888888,

has

been

working

for

the

Department

of

Education

of

XX

Province

(abbreviated

to

XPDE

hereinafter)

as

a

civil

servant

for

fifteen

years

since

July

1993

and

has

heretofore

kept

a

good

record

of

performance.

The

current

title

of

Mr.

Zhang

is

Vice-Director

of

Division

of

Legal

Affairs,

XPDE

and

his

current

salary

(after-tax)

is

five

thousand

and

five

hundred

Renminbi

yuan

(CNY

5,500)

per

month.

Mr.

Zhang

applied

for

a

leave

of

7

days

from

1st

to

7th

October

2008

for

his

vacation

that

he

planned

to

spend

in

your

country

at

his

own

expense.

He

assures

to

comply

with

UK

laws

when

in

your

country

and

return

to

his

position

when

the

vacation

is

over.

We

have

approved

his

application

and

made

sure

that

we

will

reserve

his

position

and

salary

during

his

leave.

Please

kindly

afford

him

any

appropriate

assistance

concerning

visa

affairs

in

case

of

need.

If

any

questions,

please

do

not

hesitate

to

contact

the

Division

of

Personnel,

XPDE

at

+86

(10)

8678-5588

ext.

1234.

Sincerely,

Division

of

Personnel

Department

of

Education

of

XX

Province

(Sealed)6.2

企业以及民间团体等非政府机构

(注:企业及民间团体等非政府机构可以不用中文,直接用英文,在本单位专用信笺上打印。请申请者根据自身具体情况,应修改的地方,如公司名称电话号码等等。)

※兴隆股份有限公司

地址:XX省XX市XX区XX路888号兴隆大厦

邮编:800000

电话:(088)

8788-6688

传真:(088)

8788-5588

网址:

电子函件:service@Department

of

Human

Resource

XINGLONG

INC.

28th

May

2008

VISA

OFFICE

AUSTRALIAN

EMBASSY大使馆

/

CONSULATE领事馆

To

whom

it

may

concern

Dear

Sir

or

Madam:We

hereby

confirm

that

Mr.

Zhang

San,

the

visa

applicant,

whose

national

passport

number

is

G88888888,

has

been

working

for

Xinglong

Inc.

for

fifteen

years

since

July

1993

and

has

heretofore

kept

a

good

record

of

performance.

The

current

title

of

Mr.

Zhang

is

Deputy

General

Manager

of

the

Department

of

Sales

and

his

current

salary

(after-tax)

is

fifteen

thousand

and

five

hundred

Renminbi

yuan

(CNY

15,500)

per

month.

Mr.

Zhang

applied

for

a

leave

of

7

days

from

1st

to

7th

October

2008

for

his

vacation

that

he

planned

to

spend

in

your

country

at

his

own

expense.

He

assures

to

comply

with

Australian

laws

when

in

your

country

and

return

to

his

position

when

the

vacation

is

over.

We

have

approved

his

application

and

made

sure

that

we

will

reserve

his

position

and

salary

during

his

leave.

Please

kindly

afford

him

any

appropriate

assistance

concerning

visa

affairs

in

case

of

need.

If

any

questions,

please

do

not

hesitate

to

contact

Li

Si,

the

Department

of

Human

Resource

at

+86

(88)

8788-6688

ext.

1234.

Sincerely,

Li

Si

(人事部门负责人签名)

Manager

of

Department

of

Human

ResourceAccountoftheBookHouseholdCategoryAgriculturalHouseholdsAccountAccountOwnerZHAO。。。AccountNumberAddressHebeiProvincePublicChapterofContactor:DepartmentRegistrationPermanentResidence(Chapter)Issued:September11,2006NameZHAO。。。。HouseholdorRelationshipwithHouseholdHouseholdOtherNameSexMaleBirthPlaceNationalityHanOriginDateofBirthApril24,1967AddressReligionIDNumberHeightBloodTypeHighestEducationReceivedMiddleSchoolMartialStatusMarriedMilitaryServiceNonePlaceofWorkOccupationAgricultureWhenandfromWhereMigratedtoThisCity(County)NoneWhenandfromWhereMigratedtoThisCitySealofRegistrar:DateofRegistration:September11,2006RegistrationofResidentNameZHAO。。。HouseholdorRelationshipwithHouseholdWifeOtherNameSexFemaleBirthPlaceNationalityHanOriginDateofBirthAddressReligionIDNumberHeightBloodTypeHighestEducationReceivedElementaryMartialStatusMarriedMilitaryServiceNonePlaceofWorkOccupationAgricultureWhenandfromWhereMigratedtoThisCity(County)NoneWhenandfromWhereMigratedtoThisCitySealofRegistrar:DateofRegistration:September11,2006RegistrationofResidentNameZHAO。。。HouseholdorRelationshipwithHouseholdFirstbornSonOtherNameSexMaleBirthPlaceNationalityHanOriginDateofBirthAddressReligionIDNumberHeightBloodTypeHighestEducationReceivedElementaryMartialStatusMilitaryServiceNonePlaceofworkOccupationWhenandfromWhereMigratedtoThisCity(County)NoneWhenandfromWhereMigratedtoThisCitySealofRegistrar:DateofRegistration:September11,2006IDENTITYCARDTHEPEOPLESREPUBLICOFCHINA(EnglishTranslation)PHOTOPHOTOName:ZHAO。。。Sex:MaleNation:HanDateofBirth:Address:IDNo.:People’sRepublicofChinaResidentIdentificationCardIssuedby:Useful-life:2014最新上海房产证英文翻译模板职位名称翻译模板

(仅供参考)

公务员职务名称规范英文译名列表

中共中央总书记

General

Secretary,

the

CPC

Central

Committee

政治局常委

Member,

Standing

Committee

of

Political

Bureau,

the

CPC

Central

Committee

政治局委员

Member,

Political

Bureau

of

the

CPC

Central

Committee书记处书记

Member,

secretariat

of

the

CPC

Central

Committee

中央委员

Member,

Central

Committee

候补委员

Alternate

Member

…省委/市委书记

Secretary,

…Provincial/Municipal

Committee

of

the

CPC

党组书记

secretary,

Party

Leadership

Group

中华人民共和国主席/副主席

President/Vice

President,

the

Peoples

Republic

of

China

全国人大委员长/副委员长

Chairman/Vice

Chairman,

National

People's

Congress

秘书长

Secretary-General

主任委员

Chairman

委员

Member

(地方人大)主任

Chairman

of

Local

People's

Congress

(of…地名)

人大代表

Deputy

to

the

People's

Congress

国务院总理

Premier

of

the

State

Council

国务委员

State

Councilor

秘书长

Secretary-General

(国务院各委员会)主任

Minister

in

Charge

of

Commission

for

(国务院各部)部长

Minister

(中国人民银行)行长

Governor

(of

the

People's

Bank

of

China)

(审计署)审计长

Auditor-General

(of

the

National

Audit

Office

of

P.

R.

China)

(司法部)部长

Attorney-General

(of

the

Ministry

of

Justice

of

P.

R.

China)

部长助理

Assistant

Minister

司长

Director

General

(of

the

Department

of

…)

(中央政府副部级)局长

Director

General

省长

Governor

(of

Province)

常务副省长

Executive

Vice

Governor

自治区人民政府主席

Chairman,

Autonomous

Regional

Peoples

Government

(××厅)厅长

Director

General

(of

the

Department

of

…)

地区专员

Commissioner

(of

Prefecture

of

地区名)香港特别行政区行政长官

Chief

Executive,

Hong

Kong

Special

Administrative

Region

市长/副市长

Mayor/Vice

Mayor

区长

Chief

Executive

(of

District

Government)

县长

Chief

Executive

of

County

Government

乡镇长

Chief

Executive

of

Township

Government

秘书长

Secretary-General

(地方政府)办公厅主任

Director

of

General

Office(地方政府部委办)主任

Director

处长/副处长

Division

Director/Deputy

Division

Director

(副)科长/股长

(Deputy)

Section

Chief

主任科员

Principal

Staff

Member

副主任科员

Senior

Staff

Member

科员

Staff

Member

办事员

Clerk

发言人

Spokesman

顾问

Adviser

参事

Counselor

巡视员

Inspector/Monitor

特派员

Commissioner

人民法院院长

President,

Peoples

Courts

人民法庭庭长

Chief

Judge,

Peoples

Tribunals

审判长

Chief

Judge

(助理)审判员

(Assistant)

Judge

书记

Clerk

of

the

Court

法医

Legal

Medical

Expert

法警

Judicial

Policeman

人民检察院检察长

Procurator-General,

People's

Procuratorate

检察员

Procurator助理检察员

Assistant

Procurator

监狱长

Warden

律师

Attorney

at

Law(不用lawyer,那是泛称)

公证员

Notary

Public

总警监

Commissioner

General

警监

Commissioner

警督

Supervisor

警司

Superintendent

警员

Constable附录二:世界各国与地区英文全称及简称(按汉语拼音音序)阿尔巴尼亚

Albania

AL

阿尔巴尼亚共和国

Republic

of

Albania

阿尔及利亚

Algeria

DZ

阿尔及利亚民主人民共和国

Democratic

Peoples

Republic

of

Algeria

阿富汗

Afghanistan

AF

阿富汗伊斯兰国

Islamic

State

of

Afghanistan

阿根廷

Argentina

AR

阿根廷共和国

Republic

of

Argentina

阿联酋

United

Arab

Emirates

AE

阿拉伯联合酋长国

United

Arab

Emirates

阿鲁巴

Aruba

AW

阿鲁巴

Aruba

阿曼

Oman

OM

阿曼苏丹国

Sultanate

of

Oman

阿塞拜疆

Azerbaijan

AZ

阿塞拜疆共和国

Republic

of

Azerbaijan

埃及

Egypt

EG

阿拉伯埃及共和国

Arab

Republic

of

Egypt

埃塞俄比亚

Ethiopia

ET

埃塞俄比亚联邦民主共和国

Federal

Democratic

Republic

of

Ethiopia

爱尔兰

Ireland

IE

爱尔兰共和国

Republic

of

Ireland

爱沙尼亚

Estonia

EE

爱沙尼亚共和国

Republic

of

Estonia

安道尔

Andorra

AD

安道尔公国

Principality

of

Andorra

安哥拉

Angola

AO

安哥拉共和国

Republic

of

Angola

安圭拉

Anguilla

AI

安圭拉

Anguilla

安提瓜和巴布达

Antigua

and

barbuda

AG

安提瓜和巴布达

Antigua

and

barbuda

奥地利

Austria

AT

奥地利共和国

Republic

of

Austria

澳大利亚

Australia

AU

澳大利亚联邦

Commonwealth

of

Australia

澳门

Macau

CN

中国澳门特别行政区

Macau,

Special

Administrative

Region

of

China巴巴多斯

Barbados

BB

巴巴多斯

Barbados

巴布亚新几内亚

Papua

New

Guinea

PG

巴布亚新几内亚独立国

Independent

State

of

Papua

New

Guinea

巴哈马

Bahamas

BS

巴哈马联邦

Commonwealth

of

the

Bahamas

巴基斯坦

Pakistan

PK

巴基斯坦伊斯兰共和国

Islamic

Republic

of

Pakistan

巴拉圭

Paraguay

PY

巴拉圭共和国

Republic

of

Paraguay

巴勒斯坦

Palestine

PS

巴勒斯坦国

State

of

Palestine

巴林

Bahrain

BH

巴林国

State

of

Bahrain

巴拿马

Panama

PA

巴拿马共和国

Republic

of

Panama

巴西

Brazil

BR

巴西联邦共和国

Federative

Republic

of

Brazil

白俄罗斯

Belarus

BY

白俄罗斯共和国

Republic

of

Belarus

百慕大

Bermuda

BM

百慕大群岛

Bermuda

Islands

保加利亚

Bulgaria

BG

保加利亚共和国

Republic

of

Bulgaria

北马里亚纳

Northern

Marianas

Islands

MP

北马里亚纳自由联邦

Commonwealth

of

the

Northern

Marianas

Islands

贝宁

Benin

BJ

贝宁共和国

Republic

of

Benin

比利时

Belgium

BE

比利时王国

Kingdom

of

Belgium

冰岛

Iceland

IS

冰岛共和国

Republic

of

Iceland

波多黎各

Puerto

Rico

PR

波多黎各

Puerto

Rico波黑

Bosnia

and

Herzegovina

BA

波斯尼亚和黑塞哥维那共和国

Republic

of

Bosnia

and

Herzegovina

波兰

Poland

PL

波兰共和国

Republic

of

Poland

玻利维亚

Bolivia

BO

玻利维亚共和国

Republic

of

Bolivia

伯利兹

Belize

BZ

伯利兹

Belize

博茨瓦纳

Botswana

BW

博茨瓦纳共和国

Republic

of

Botswana

不丹

Bhutan

BT

不丹王国

Kingdom

of

Bhutan

布基纳法索

Burkina

Faso

BF

布基纳法索

Burkina

Faso

布隆迪

Burundi

BI

布隆迪共和国

Republic

of

Burundi

布维岛

Bouvet

Island

BV

布维岛Bouvet

Island

朝鲜

Korea,

Democratic

Peoples

Republic

of

KP

朝鲜民主主义人民共和国

Democratic

Peoples

Republic

of

Korea

赤道几内亚

Equatorial

Guinea

GQ

赤道几内亚共和国

Republic

of

Equatorial

Guinea

丹麦

Denmark

DK

丹麦王国

Kingdom

of

Denmark

德国

Germany

DE

德意志联邦共和国

Federal

Republic

of

Germany

东帝汶

East

Timor

TP

东帝汶

East

Timor

多哥

Togo

TG

多哥共和国

Republic

of

Togo

多米尼加

Dominican

Republic

DO

多米尼加共和国

Dominican

Republic

多米尼克

Dominica

DM

多米尼克联邦

Commonwealth

of

Dominica

俄罗斯

Russia

RU

俄罗斯联邦

Russian

Federation厄瓜多尔

Ecuador

EC

厄瓜多尔共和国

Republic

of

Ecuador

厄立特里亚

Eritrea

ER

厄立特里亚国

State

of

Eritrea

法国

France

FR

法兰西共和国

Republic

of

France

法罗群岛

Faroe

Islands

FO

法罗群岛

Faroe

Islands

法属波利尼西亚

French

Polynesia

PF

法属波利尼西亚

French

Polynesia

法属圭亚那

French

Guiana

GF

法属圭亚那

French

Guiana

法属南部领土

French

Southern

Territories

TF

法属南部领土

French

Southern

Territories

梵蒂冈

Vatican

VA

梵蒂冈城国

Vatican

City

State

菲律宾

Philippines

PH

菲律宾共和国

Republic

of

the

Philippines

斐济

Fiji

FJ

斐济群岛共和国

Republic

of

the

Fiji

Islands

芬兰

Finland

FI

芬兰共和国

Republic

of

Finland

佛得角

Cape

Verde

CV

佛得角共和国

Republic

of

Cape

Verde

福克兰群岛(马尔维纳斯)Falkland

Islands

(Malvinas)

FK

福克兰群岛(马尔维纳斯)Falkland

Islands(Malvinas)

冈比亚

Gambia

GM

冈比亚共和国

Republic

of

the

Gambia

刚果(布)

Congo

CG

刚果共和国

Republic

of

Congo

刚果(金)

Congo,

the

democratic

republic

of

the

CD

刚果民主共和国

Democratic

republic

of

Congo

哥伦比亚

Columbia

CO

哥伦比亚共和国

Republic

of

Columbia

哥斯达黎加

Costa

Rica

CR

哥斯达黎加共和国

Republic

of

Costa

Rica格林纳达

Grenada

GD

格林纳达

Grenada

格陵兰

Greenland

GL

格陵兰

Greenland

格鲁吉亚

Georgia

GE

格鲁吉亚

Georgia

古巴

Cuba

CU

古巴共和国

Republic

of

Cuba

瓜德罗普

Guadeloupe

GP

瓜德罗普

Guadeloupe

关岛

Guam

GU

关岛

Guam

圭亚那

Guyana

GY

圭亚那合作共和国

Cooperative

Republic

of

Guyana

哈萨克斯坦

Kazakstan

KZ

哈萨克斯坦共和国

Republic

of

Kazakstan

海地

Haiti

HT

海地共和国

Republic

of

Haiti

韩国

Korea,Republic

of

KR

大韩民国

Republic

of

Korea

荷兰

Netherlands

NL

荷兰王国

Kingdom

of

the

Netherlands

荷属安的列斯

Netherlands

Antilles

AN

荷属安的列斯

Netherlands

Antilles

赫德岛和麦克唐纳岛

Heard

Islands

and

McDonald

Islands

HM

赫德岛和麦克唐纳岛Heard

Islands

and

McDonald

Islands

黑山

Montenegro

黑山共和国

Republic

of

Montenegro

洪都拉斯

Honduras

HN

洪都拉斯共和国

Republic

of

Honduras

基里巴斯

Kiribati

KI

基里巴斯共和国

Republic

of

Kiribati

吉布提

Djibouti

DJ

吉布提共和国

Republic

of

Djibouti

吉尔吉斯斯坦

Kyrgyzstan

KG

吉尔吉斯共和国

Kyrgyz

Republic

几内亚

Guinea

GN

几内亚共和国

Republic

of

Guinea几内亚比绍

Guinea-bissau

GW

几内亚比绍共和国

Republic

of

Guinea-bissau

加拿大

Canada

CA

加拿大

Canada

加纳

Ghana

GH

加纳共和国

Republic

of

Ghana

加蓬

Gabon

GA

加蓬共和国

Gabonese

Republic

柬埔寨

Cambodia

KH

柬埔寨王国

Kingdom

of

Cambodia

捷克

Czech

Republic

CZ

捷克共和国

Czech

Republic

津巴布韦

Zimbabwe

ZW

津巴布韦共和国

Republic

of

Zimbabwe

喀麦隆

Cameroon

CM

喀麦隆共和国

Republic

of

Cameroon

卡塔尔

Qatar

QA

卡塔尔国

State

of

Qatar

开曼群岛

Cayman

Islands

KY

开曼群岛

Cayman

Islands

科科斯(基林)群岛

Coccs(Keeling)

Islands

CC

科科斯(基林)群岛

Coccs(Keeling)

Islands

科摩罗

Comoros

KM

科摩罗伊斯兰联邦共和国

Federal

Islamic

Republic

of

the

Comoros

科特迪瓦

Cote

dIvoire

CI

科特迪瓦共和国

Republic

of

Cote

dIvoire

科威特

Kuwait

KW

科威特国

State

of

Kuwait

克罗地亚

Croatia

HR

克罗地亚共和国

Republic

of

Croatia

肯尼亚

Kenya

KE

肯尼亚共和国

Republic

of

Kenya

库克群岛

Cook

Islands

CK

库克群岛

Cook

Islands

拉脱维亚

Latvia

LV

拉脱维亚共和国

Republic

of

Latvia

莱索托

Lesotho

LS

莱索托王国

Kingdom

of

Lesotho老挝

Lao

LA

老挝人民民主共和国

Lao

Peoples

Democratic

Republic

黎巴嫩

Lebanon

LB

黎巴嫩共和国

Republic

of

Lebanon

立陶宛

Lithuania

LT

立陶宛共和国

Republic

of

Lithuania

利比里亚

Liberia

LR

利比里亚共和国

Republic

of

Liberia

利比亚

Libya

LY

大阿拉伯利比亚人民社会主义民众国

Great

Socialist

Peoples

Libyan

Arab

Jamahiriya

列支敦士登

Liechtenstein

LI

列支敦士登公国

Principality

of

Liechtenstein

留尼汪

Reunion

RE

留尼汪

Reunion

卢森堡

Luxembourg

LU

卢森堡大公国

Grand

Duchy

of

Luxembourg

卢旺达

Rwanda

RW

卢旺达共和国

Republic

of

Rwanda

罗马尼亚

Romania

RO

罗马尼亚

Romania

马达加斯加

Madagascar

MG

马达加斯加共和国

Republic

of

Madagascar

马尔代夫

Maldives

MV

马尔代夫共和国

Republic

of

Maldives

马耳他

Malta

MT

马耳他共和国

Republic

of

Malta

马拉维

Malawi

MW

马拉维共和国

Republic

of

Malawi

马来西亚

Malaysia

MY

马来西亚

Malaysia

马里

Mali

ML

马里共和国

Republic

of

Mali

马绍尔群岛

Marshall

Islands

MH

马绍尔群岛共和国

Republic

of

the

Marshall

Islands

马提尼克

Martinique

MQ

马提尼克

Martinique

马约特

Mayotte

YT

马约特

Mayotte毛里求斯

Mauritius

MU

毛里求斯共和国

Republic

of

Mauritius

毛里塔尼亚

Mauritania

MR

毛里塔尼亚伊斯兰共和国

Islamic

Republic

of

Mauritania

美国

United

States

US

美利坚合众国

United

States

of

America

美国本土外小岛屿

United

States

Minor

outlying

Islands

UM

美国本土外小岛屿

United

States

Minor

outlying

Islands

美属萨摩亚

American

Samoa

AS

美属萨摩亚

American

Samoa

美属维尔京群岛

Virgin

Islands,

U.S.

VI

美属维尔京群岛

Virgin

Islands

of

the

United

States

蒙古

Mongolia

MN

蒙古国

Mongolia

蒙特塞拉特

Montserrat

MS

蒙特塞拉特

Montserrat

孟加拉国

Bangladesh

BD

孟加拉人民共和国

Peoples

Republic

of

Bangladesh

秘鲁

Peru

PE

秘鲁共和国

Republic

of

Peru

密克罗尼西亚

Micronesia

FM

密克罗尼西亚联邦

Federated

States

of

Micronesia

缅甸

Myanmar

MM

缅甸联邦

union

of

Myanmar

摩尔多瓦

Moldova

MD

摩尔多瓦共和国

Republic

of

Moldova

摩洛哥

Morocco

MA

摩洛哥王国

Kingdom

of

Morocco

摩纳哥

Monaco

MC

摩纳哥公国

Principality

of

Monaco

莫桑比克

Mozambique

MZ

莫桑比克共和国

Republic

of

Mozambique

墨西哥

Mexico

MX

墨西哥合众国

United

States

of

Mexico

纳米尼亚

Namibia

NA

纳米尼亚

Republic

of

Namibia

南非

South

Africa

ZA

南非共和国

Republic

of

South

Africa南极洲

Antarctica

AQ

南极洲

Antarctica

南乔治亚岛和南桑德韦奇岛

South

Georgia

and

the

South

Sandwich

Islands

GS

南乔治亚岛和南桑德韦奇岛

South

Georgia

and

the

South

Sandwich

Islands

瑙鲁

Nauru

NR

瑙鲁共和国

Republic

of

Nauru

尼泊尔

Nepal

NP

尼泊尔王国

Kingdom

of

Nepal

尼加拉瓜

Nicaragua

NI

尼加拉瓜共和国

Republic

of

Nicaragua

尼日尔

Niger

NE

尼日尔共和国

Republic

of

Niger

尼日利亚

Nigeria

NG

尼日利亚联邦共和国

Federal

Republic

of

Nigeria

纽埃

Niue

NU

纽埃

Niue

挪威

Norway

NO

挪威王国

Kingdom

of

Norway

诺福克岛

Norfolk

Island

NF

诺福克岛

Norfolk

Island

帕劳

Palau

PW

帕劳共和国

Republic

of

Palau

皮特凯恩

Pitcairn

PN

皮特凯恩

Pitcairn

葡萄牙

Portugal

PT

葡萄牙共和国

Portuguese

Republic

马其顿

Macedonia

MK马其顿共和国

Republic

of

Macedonia

日本

Japan

JP

日本国

Japan

瑞典

Sweden

SE

瑞典王国

Kingdom

of

Sweden

瑞士

Switzerland

CH

瑞士联邦

Swiss

Confederation

萨尔瓦多

El

Salvador

SV

萨尔瓦多共和国

Republic

of

El

Salvador萨摩亚

Samoa

WS

萨摩亚独立国

Independent

State

of

Samoa

塞尔维亚

Serbia塞尔维亚共和国

Republic

of

Serbia

塞拉利昂

Sierra

Leone

SL

塞拉利昂共和国

Republic

of

Sierra

Leone

塞内加尔

Senegal

SN

塞内加尔共和国

Republic

of

Senegal

塞浦路斯

Cyprus

CY

塞浦路斯共和国

Republic

of

Cyprus

塞舌尔

Seychelles

SC

塞舌尔共和国

Republic

of

Seychelles

沙特阿拉伯

Saudi

Arabia

SA

沙特阿拉伯王国

Kingdom

of

Saudi

Arabia

圣诞岛

Christmas

Island

CX

圣诞岛

Christmas

Island

圣多美和普林西比

Sao

Tome

and

Principe

ST

圣多美和普林西比民主共和国

Democratic

Republic

of

Sao

Tome

and

Principe

圣赫勒拿

Saint

Helena

SH

圣赫勒拿

Saint

Helena

圣基茨和尼维斯

Saint

Kitts

and

Nevis

KN

圣基茨和尼维斯联邦

Federation

of

Saint

Kitts

and

Nevis

圣卢西亚

Saint

Lucia

LC

圣卢西亚

Saint

Lucia

圣马力诺

San

Marino

SM

圣马力诺共和国

Republic

of

San

Marino

圣皮埃尔和密克隆

Saint

Pierre

and

Miquelon

PM

圣皮埃尔和密克隆Saint

Pierre

and

Miquelon

圣文森特和格林纳丁斯

Saint

Vincent

and

Grenadines

VC

圣文森特和格林纳丁斯

Saint

Vincent

and

Grenadines

斯里兰卡

Sri

Lanka

LK

斯里兰卡民主社会主义共和国

Democratic

Socialist

Republic

of

Sri

Lanka

斯洛伐克

Slovakia

SK

斯洛伐克共和国

Slovak

Republic斯洛文尼亚

Slovenia

SI

斯洛文尼亚共和国

Republic

of

Slovenia

斯瓦尔巴岛和扬马延岛

Svalbard

and

Jan

Mayen

SJ

斯瓦尔巴岛和扬马延岛Svalbard

and

Jan

Mayen

斯威士兰

Swaziland

SZ

斯威士兰王国

Kingdom

of

Swaziland

苏丹

Sudan

SD

苏丹共和国

Republic

of

Sudan

苏里南

Suriname

SR

苏里南共和国

Republic

of

Suriname

所罗门群岛

Solomon

Islands

SB

所罗门群岛

Solomon

Islands

索马里

Somalia

SO

索马里共和国

Somali

Republic

塔吉克斯坦

Tajikistan

TJ

塔吉克斯坦共和国

Republic

of

Tajikistan

台湾

Taiwan

CN

中国台湾

Taiwan,

P

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论