绍兴美食英语介绍_第1页
绍兴美食英语介绍_第2页
绍兴美食英语介绍_第3页
绍兴美食英语介绍_第4页
绍兴美食英语介绍_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Todayletushavealookofshaoxing-----thecenturiedcity.Andwearewillingtointroducethedishesofshaoxingtoyouguys!Yeh,I’msureyouwillbehungrywhethereatornotShaoxingThefirststepCanyouguesswhat.forthat,watchthevideo.It’sHuangJiu.WealsocallitricewineRicewineisthemostpopularalcoholicbeverageinancientChina,andisstillapopularalcoholicbeverage,especiallyinsouthernChina.Alltypesofricewinebythelocalresidents.Alotoftheminthetimeconsumed,insocialsituations,especiallyinwinter.Peopleintheirhomecountries,aswellasurbanresidentsinfestivalsandweddingsceremories.Theyareusuallyheatedtoabout35to40.Itcanberightonroomtemperature.

Youcanseethericewinekeepinpottery(陶)andstoresinthebasementShaoxingricewinemild,moderatetippletopromotebloodcirculation,acceleratemetabolism,alsoinShaoxingYellowRiceWineisrichinvitamins,moderatedrinkingbloodbeauty.ShaoxingYellowRiceWinecanalsopasstheblood,thickintestines,moisteningtheskin,lostmoisture,atemperandcanhelptheliverandactivatingbloodcirculation。It’snaturalthatthebeautyWiththehero,soasricewineandHuiXiangDouBeans

flavored

with

aniseed(茴香)

which

is

calledhuixiangdou

in

chinese.

Aniseed

is

folk

common

snacks

in

Shaoxing.

Due

to

the

quality

and

cheap

price,

gradually

welcomed

by

urban

and

rural

areas

as

the

four

seasons

dish

going

with

wine.Usually

teahouses

and

stalls(小摊)are

well-sold

so

that

it

becomes

a

full-bodied

local

flavor(风味)specialty.Because

of

lu

xun‘s

discription

in

“kong

yiji”

about

the

interesting

plot,

aniseedbecome

renowned(有声誉的)

at

home

and

abroad

with

the

spread

of

the

novel.Visitors

who

come

to

the

hometown

of

lu

xun,

are

to

be

personally

on

the

scene

pay

to

the

xianheng

hotel,

Tasting

aniseed

with

shaoxing

alcohol,

experiencing

the

life

of

kong

yiji

in

the

old

days,

appreciating

the

folkway

of

primitive

simplicity

of

the

county,

you

will

enjoy

the

days

in

the

old

historical

city.

Therefore,xianheng

hotel

sales

more

than

300

kilogram

aniseed

a

year.

Thefermentedbeancurd

SmellyToufucanaccordingtotheirowntastetodipsweetsauce(甜面酱),oraddsomechilisauce(辣酱).Thefermentedbeancurdsmellslikesmellyandeatjoss-stick,somepeopletoitrespectbutfarof,somepeoplewilltheneatittobeakindofhabit.

SmellyToufuhasalonghistory,itisakindofextremelyuniqueflavor,ancientandtraditional,oncetaste,itisunabletostop,atasteforfast.InChinaandallovertheworldproductionmodeandedibleway.thereweredifferencesinregion,nanjing,changshaandshaoxing.SmellyToufuisquitefamous,butitsproductionandtasteareagreatdifference.thoughisitsmellssmelly,tastessweet,thisisthecharacteristicsof

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论