形合意合与翻译_第1页
形合意合与翻译_第2页
形合意合与翻译_第3页
形合意合与翻译_第4页
形合意合与翻译_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

从形合意合谈汉译英

OnC-ETranslation

fromthePerspectiveofHypotaxisandParataxisOutline1

HypotaxisandParataxis2TwoWaysofForminganEnglishSentence

3MajorDifferencesinStructure

4SentenceCombination1WhatareHypotaxisandParataxis?

Ingeneral,hypotaxis

isharmonyinform,and

parataxis

isharmonyinmeaning.1.1Thedefinitionofhypotaxis

Hypotaxis

isthegrammaticalarrangementoffunctionallysimilarbut"unequal"constructs(hypo="beneath",taxis="arrangement"),i.e.,constructsplayinganunequalroleinasentence.Acommonexampleofsyntacticexpressionofhypotaxisissubordination

inacomplexsentence.1.2Thedefinitionofparataxis

Parataxis

isawayofwritingorspeakingthatfavorsshort,simplesentences,withtheuseofcoordinatingratherthansubordinatingconjunctions.(fromGreekfor“actofplacingsidebyside”;Para=beside+tassein=arrange).Itisaliterarytechnique,contrastedwithhypotaxis.

Itisalsousedtodescribeatechniqueinpoetryinwhichtwoimagesorfragmentsarecoordinatedwithoutaclearconnection.Readersarethenlefttomaketheirownconnectionsimpliedbytheparatacticsyntax.EzraPound,inhisadaptationofChineseandJapanesepoetry,madethecoordinationofimagesanimportantpartofEnglishlanguagepoetry.1.3Thethreedevicestoformasentence

Wordsareconnectedinthreewaystoformasentence:syntactical

devices,

lexical

devicesandsemantic

devices.Syntacticaldevicesandlexicaldevicespertaintohypotaxis,and

semanticdevicespertaintoparataxis.Thethreedevicesareusedinalllanguages,butsomeareusedmorefrequentlyinonelanguagethaninotherlanguages.Forexample,syntacticaldevicesandlexicaldevicesareusedmorefrequentlyinEnglishthaninChinese;andsemanticdevicesareusedmorefrequentlyinChinesethaninEnglish.Prof.YangRongguihadaninvestigationofADreaminRedMansionsbycountinghypotaxissentencesinthecorrespondingpartsoftheChineseversionandtheEnglishversion.Accordingtothestatistics,thereareaboutonlyabout28%ofhypotaxissentencesintheChineseversion,andabout97%ofhypotaxissentencesintheEnglishversion.1.4ProfessorWangLi’sargument

AfamouslinguistWangLi(王力)isthefirstChinesescholarwhopresentedtheconceptofhypotaxis

andparataxis.HestatesinChina’sGrammaticalTheory(《中国语法理论》,商务印书馆1945年)thattheyaretwobasicmeanstoformlanguage.Heholdsthathypotaxisisameansbywhich“loose”individualwordsareconnectedinto“concentrated”phraseandfurtherdiscourse(throughthechangeofwordformsandconnectionofwords);parataxisdependsonthemeaning,i.e.theinternallogicrelationshiptoformlanguage.Healsopointsoutthatthetwomeanscoexistinalanguagewithmoreemphasisononethantheother.ParataxisismoreoftenusedinChineseandhypotaxisisnotamust,whilehypotaxisismoreoftenusedinWesternlanguages,inwhichconnectingmeansareindispensibleinmostcases.

ProfessorWangLisays,“ThestructureofWesternlanguagesislikesomethingconnectedbyrings.Thoughtheyareconnected,thetracesoflinkingarevisible.Ontheotherhand,thestructureoftheChineselanguageislikeaseamlessheavenlyrobe,whichispiecedtogetherwithoutanytraces.”TheWesterngrammarishardandinelasticandtheChinesegrammarissoftandelastic.BecausetheWesterngrammarishard,therearemanystiffrequirementsinit,e.g.asubjectisindispensibleinafiniteclause.TheChineselanguageissoft,sothemainpurposeoftheChinesegrammaristoexpressmeaning,e.g.theobjectintheprecedingclausecanbeusedasthesubjectofthefollowingclause.(他买了一辆车,是国产的。)Foranotherexample,tworelevantthingscanbepiecedtogetherwithoutanyconnectivewords.(他买了一辆国产车,我买了一辆进口车。/冬天来了,春天还会远吗?)1.5Otherscholars’opinionsAfamousAmericantheoristoftranslationEugineA.NidapointedoutinTranslatingMeaningin1983,“ThemostimportantcontractbetweenChineseandEnglishis

hypotaxis

and

parataxis.”SomeChinesescholarscompareEnglishsentencestoatoweringtreewithmanybranches,abunchofgrapes,orastringofpearls;theyalsocompareChinesesentencestoabamboo,aplateofpearls,orwavesontheriver.Chinesesentencesareformedmainlybywayof

overtcoherence

(显性连贯)throughmeaning.Englishsentencesareformedmainlybywayofcovert

cohesion(隐性呼应)thoughformativedevices.1.6Registeranddiachronicdifferences

Onthewhole,therearemorehypotaxissentencesinscientific,philosophical,law,andformalofficialwritings.Ontheotherhand,therearemoreparataxissentencesinliterarywritingsanddailyspeech.Diachronically,therearemorehypotaxissentencesinmodernChinesethaninancientChinese.Infact,modernChinesehasbeeninfluencedbyWesternlanguages,especiallyinscientific,philosophical,law,andformalofficialwritings.1.7Advantagesanddisadvantagesofhypotaxisandparataxis

Parataxis

isusedmorefrequentlyinChinese.Therearemoresentenceswithnosubject,sentenceswiththesubjectomitted,moreactivevoicesentences,andfewerconjunctionsinChinesethaninEnglish.Therefore,theChineselanguageismoreconcisebutmorediminstructure.Beingmoreconciseispreferredinliteraryworksanddailyspeech,anditsavestimeandspace,whichisespeciallyimportantintheinformationage.Besides,itisalanguagemoresuitableforpoetry.However,beingdiminstructuresometimesmayleadtovaguenessormisunderstanding,whichshouldbeavoidedinscientific,philosophical,law,andformalofficialwritings.

Ontheotherhand,hypotaxis

isusedmorefrequentlyinEnglish,inwhichpassivevoiceisoftenused,subjectisoftenamust,andconjunctionsandprepositionsarewidelyused.Therefore,Englishismorestrict,clearandlogicalonthesurface,anditisalanguagemoresuitableforscientific,philosophical,law,andformalofficialwritings.However,itisnotasflexibleandelasticastheChineselanguage.Besides,ittakesupmorespacewhenprinted.2TwoWaysofFormingEnglishSentences

Coordination

and

subordination

arewaysofcombiningwords,phrases,andclausesintomorecomplexforms.Thediscussionbelowexaminescoordinationandsubordinationofclauses.2.1Coordination

CoordinationofsentencesisagrammaticalstrategythattheideasintwoormoreINDEPENDENTCLAUSESareequivalentorbalanced.Coordinationcanproduceharmonybybringingrelatedelementstogether.Coordinationuses

coordinatingconjunctions(centralcoordinatorsareand,

but,

and

or)orpunctuation

(mainlysemicolon,colon

and

dash)tocombineshortindependentclausesintoasinglesentence.2.2Subordination

Subordinationisagrammaticalstrategythatoneideainasentenceismoreimportantthananotherideainthesamesentence.Tousesubordination,youplacethemoreimportantideainanINDEPENDENTCLAUSE(finiteclause)andthelessimportant(thesubordinate)ideainaDEPENDENTCLAUSE(finiteclauseornon-finiteclause).Subordinationusessubordinatingconjunctions(conjunctivepronouns,conjunctiveadverbs,relativepronouns,relativeadverbs)(e.g.that,who,what,which,when,where,how,etc.)totransformindependentclauses(mainclauses)intodependentclauses(subordinateclauses).Oritusesinfinitive,-ingparticipleor–edparticipletoformanon-finiteclause(includingabsoluteconstruction).2.3Examplesofcoordinationandsubordinationwithdifferentemphasis

E.g.1.Thegirlcried,andshethrewthegiftoutofthewindow.(Acompoundsentenceorcoordinationgivesequalimportancetobothideas.)

E.g.2.Thegirlcriedasshethrewthegiftoutofthewindow.

(Thesubordinateclausedownplaysthegirl’sthrowingofthegiftoutofthewindowandshowshowtheactionofthrowingthegiftoutofthewindowrelatestotheactionofcrying.)

E.g.3.Thegirlcried,throwingthegiftoutofthewindow.(Theparticipialphrasefurthersubordinatesthegirl’sthrowingofthegiftoutofthewindow.)

E.g.4.Crying,thegirlthrewthegiftoutofthewindow.

(Theparticipialphrasemakestheactionofcryinglessimportantandemphasizestheactionofthrowingthegiftoutofthewindow.)

E.g.5.Thecryinggirlthrewthegiftoutofthewindow.(Adjectivesgivetheleastemphasistothegirl’scrying.)2.4MeaningsinCompoundSentenceswith“and”Timesequence:Heopenedthedoor,and

thenweenteredtherestaurant.Result:Hedroppedtheplateofpastaonmymap,andIletoutacryofpainandhorror.Contrast:

Mysisterorderstea,and

Ialwaystakecoffee.Concession:Therestaurantownerswanttoservegoodfood,andyettheyneverquitegeteverythingright.Condition:Theyhavetolearntomakebettercoffee,and

thenI’llbehappier./Gostraight

and

you’llseeachurch./DothatagainandI’llcallapoliceman."Pure"addition:Theyservepasta,and

theyalsohaveanicerangeofpizzas.Explanation:Theyhaveonlyonechoicetostayinbusiness---and

that'stoimprovebothfoodandserviceimmediately.3MajorDifferencesinStructure3.1Flowing-watersentencesandrun-onsentences(粘连句,不断句)E.g.1.不觉冬去春来,久困思动,今日醒来,阳光照屋,精神为之一振,扔在屋角的包袱一直未曾打开,趁天气晴朗,一把拎了过来,抖出冬天换下的衣裳,上面尚有点点雨渍雪痕,便将它摊在窗前晒起。---《牡丹亭》Beforeverylong,winterpassedandspringarrived.OnedaywhenLiuMengmeiwokeup,hewaspleasedtofindthattheroomfullofsunshine.Hehadlainonthebedforalongtimeandnowfounditbettertogetupandmovearound.Hejumpedupandtookupthebundlewhichhehadthrowninthecorneroftheroommanydaysago.Hiswinterclothesstillhadstainsofrainandsnowandhehungthemupbythewindowtodry.E.g.2.凭窗站了一会,微微的觉得凉意侵入。转过身来,忽然眼花缭乱。Standingatthewindowforawhile,Ifeltabitchilly.AsIturnedround,myeyessuddenlydazzledbeforethebrightlightandcouldnotseethingsdistinctly.E.g.3.在第一章首先讨论了浪漫主义的起源,然后在第二章讨论了浪漫主义的特点。

?Atfirst,theoriginofromanticismisdealtwithinchapterone,thenthecharacteristicsofromanticismarestudiedinchaptertwo.

First,theoriginofromanticismisdealtwithinChapterOne,andthenitscharacteristicsarestudiedinChapterTwo.3.2Adverbsorconjunctions?E.g.1.他似乎并不想去,另外他的衣服也不够好。

?Heseemedtohavenodesiretogothere,besides,hisclotheswerenotgoodenough.

Heseemedtohavenodesiretogothere;

besides,hisclotheswerenotgoodenough.

√Heseemedtohavenodesiretogothere.Besides,hisclotheswerenotgoodenough.

Heseemedtohavenodesiretogothere,and

besides,hisclotheswerenotgoodenough.E.g.2.房价太高,而且地段也不太合适。

?Thepriceistoohigh,moreover,thehouseisn’tinasuitableposition.

√Thepriceistoohigh;

moreover,thehouseisn’tinasuitableposition.

√Thepriceistoohigh.

Moreover,thehouseisn’tinasuitableposition.

√Thepriceistoohigh,andmoreover,thehouseisn’tinasuitableposition.E.g.3.房子对我们来讲不够大,而且离城里太远。

?Thehouseisn’tbigenoughforus,furthermore,itistoofarfromthetown.

√Thehouseisn’tbigenoughforus;

furthermore,itistoofarfromthetown.

√Thehouseisn’tbigenoughforus.

Furthermore,itistoofarfromthetown.

Thehouseisn’tbigenoughforus,and

furthermore,itistoofarfromthetown.E.g.4.她说是这样的,可是她错了。

?Shesaiditwasso,however,shewasmistaken.

√Shesaiditwasso;

however,shewasmistaken.

Shesaiditwasso.

However,shewasmistaken.

√Shesaiditwasso,

but

shewasmistaken.

(nevertheless与此同)E.g.5.一方面你收了她的礼物,另一方面你对全家都不礼貌。

?Ononehandyouhaveacceptedherpresents,ontheother(hand)youarerudetothewholefamily.

Ontheonehandyouhaveacceptedherpresents;

ontheother(hand)youarerudetothewholefamily.

√Ontheonehandyouhaveacceptedherpresents.Ontheother(hand)youarerudetothewholefamily.

√Ontheonehandyouhaveacceptedherpresents,butontheother(hand)youarerudetothewholefamily.E.g.6.下雨了,比赛取消了。

?Itrained,thereforethegamewascalledoff.

√Itrained;

thereforethegamewascalledoff.

√Itrained.Thereforethegamewascalledoff.

Itrained,so

thegamewascalledoff.E.g.7.他不努力,挂科了。

Hedidn’tstudyhard,thusfailedthetest.

√Hedidn’tstudyhard,andthus

failedthetest.E.g.8.他们聊了一会儿,然后上班去了。

?Theychattedforawhile,thentheywenttowork.√Theychattedforawhileand

then

wenttowork.3.3WithconjunctionsandwithoutconjunctionsE.g.1.他不来信,我不回信。

Because

hedoesn’twritetome,Idon’t/won’twriteback.Hedoesn’twritetome,and/so

Idon’twritebacktohim.E.g.2.要提倡科学,靠科学才有希望。

Wemustpromotescience,for

thatiswhereourhopelies.E.g.3.善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。Agooddeedisnogooddeedifitisdoneforshow.Anevilisalltheworseif

itiscoveredup.E.g.4.车未停稳,请勿上下。

Nevergetonoroffthebusbefore

itcomestoastandstill.E.g.5.你来了,我走。

If

youcome,I’llleave.

When

youcome,I’llleave.

Since

youhavecome,I’mleaving.3.4Topic-prominentorsubject/objectprominentE.g.1.全国到处都在兴建新工厂。

?

Thewholecountryisbuildingnewfactories.

Newfactoriesarebeingbuilt

alloverthecountry.E.g.2.刚才校门口发生了一起交通事故。?Theschoolgatehappenedatrafficaccidentjustnow.√

Atrafficaccidenthappenedattheschoolgatejustnow.E.g.3.三十年来中国发生了巨大的变化。

Chinahastakenplacedgreatchangesinthelast30years.

GreatchangeshavetakenplacedinChinainthelast30years.E.g.4.听到这个消息,她的手都在发抖。?Hearingthenews,herhandsweretrembling.√Whensheheardthenews,herhandsweretrembling.E.g.5.往窗外一看,有几个学生在打篮球。

Lookingoutofthewindow,thereweresomestudentsplayedbasketball.

√Lookingoutofthewindow,Isawsomestudentsplayingbasketball.E.g.6.首先讨论了浪漫主义的起源,最后讨论了浪漫主义的影响。?At

Firstdiscussestheoriginofromanticism,atlastdealswiththeinfluenceofromanticism.√

First,theoriginofromanticismisdiscussed,andfinally/intheend

itsinfluenceisdealtwith.E.g.7.不了解中国的第一手资料是一大遗憾。

?DonotknowChinafirsthandisagreatpity.

√ItisagreatpitythatyoudonotknowChinafirsthand.

That

youdonotknowChinafirsthandisagreatpity.

√NotknowingChinafirsthandisagreatpity.E.g.8.酒不喝了。

Idon’tfeellikedrinkinganymore.E.g.9.只有勤奋才能取得好成绩。Agoodscoredependsondiligence.E.g.10.今天食堂吃饺子。

Jiaoziareservedinthecanteen

today.E.g.11.叉子不好吃。

Ican’teatwellwithafork.E.g.12.从历史上看,每个时代的人类互不相同,没有所谓共同的“人性”。

Anexaminationofthehistoryofhumanitysuggestedthatmaninourepochissodifferentfrommaninprevioustimesthatitseemedunrealistictoassumethatmenineveryagehavehadincommonsomethingthatcanbecalled“humannature”.E.g.13.他开车心不在焉,几乎肇事。Hisabsentmindduringthedrivingnearlycausedanaccident.E.g.14.午夜空气凉爽,她又振作了精神。Thecoolmidnightairrestoredherspirits.E.g.15.欲购从速。

Wastenotimeifyou

wanttobuyit.E.g.16.电影糟透了,劝你别看。

Filmisverybad,Iadviseyounotsee.

√The

filmisverybad,and

Iadviseyounotseeit.

The

filmissobadthatIadviseyounotseeit.3.5MarkednounsorunmarkednounsE.g.1.马是有用的动物。

Horseisusefulanimal.

Ahorseisa

usefulanimal.

Horses

areusefulanimals.

Thehorseisausefulanimal.E.g.2.我每天早上都一样,洗脸,刷牙,吃早点,然后去上班。

Iamthesameeveryday,washface,brushteeth,havebreakfast,thengotowork.

Everydayisthesametome:Iwashmy

face,brush

my

teeth,havemy

breakfast,

andthen

gotowork.E.g.3.他到图书馆借书去了。

Hehasgonetothelibrarytoborrowbook.

√Hehasgonetothelibrarytoborrow

a

book/somebooks.4SentenceCombinationTherearethreemajorwaystocombinedifferentpartsintoonesentence.

1.Usingcoordinators

suchas“and,or,but…”.

2.Usingsubordinators

suchas“when,which,who,what,whose,that,when,where,…”.3.Using

non-finite

forms.

Thefollowingisadiagramtoshowhowasentencecanbeconstructed.Example:我坐在椅子上看电视。原句:Isatinthechair.IwatchedTV.合句:1.Isatinthechairand

watchedTV.2.Isatinthechairwhen

IwatchedTV.3.Isatinthechair,watching

TV.Exercises:1.WaldenPondisnowthesiteofmanytouriststands.ItwasoncepraisedbyThoreauforitsnaturalbeauty.2.Jimstoodinfrontofthemirror.Helookedathisimage.Hewonderedatthebigchange.Ithadcomeoverhiminrecentyears.3.Hespreadarumourthatthepresidentwasgoingtoresign.Therumourledtoagreatconfusioninthecountry.4.Stamp-collectingisoneofthemostcommonformsofcollecting.Stamp-collectingisahobby.Manypeoplecarryonthehobbyforyearsandsomepeopleforlife.5.Theastronautslearntsomething.Whattheylearntwashowtodealwithanenvironment.

Intheenvironmentthereisneitherweightnorgravity.6. Thesteepsurroundingslopeswerecappedwithsnow.Thesnowfedtwostreams.Thesestreamsplungeddowntojoininthevalleybelow.7.

Tomcametothepartyinpatchedjeans.Thissurprisedtheotherguests.Mostoftheguestswerewearingeveningdress.8. TelevisioncanhelpustoseethepatternofAmericanlife.Televisioncanhelpustounderstandtheevents.Theeventscanuniteusordivideus.9.

Philipreachedinhispocket.Philippulledoutapieceofpaper.Onthepaperhehadwrittendownthetitleofthebook.Hewassupposed

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论