西班牙语翻译服务合同协议书_第1页
西班牙语翻译服务合同协议书_第2页
西班牙语翻译服务合同协议书_第3页
西班牙语翻译服务合同协议书_第4页
西班牙语翻译服务合同协议书_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

西班牙语翻译服务合同协议书合同编号:__________名称:____________________地址:____________________联系人:____________________联系电话:__________________电子邮箱:__________________名称:____________________地址:____________________联系人:____________________联系电话:__________________电子邮箱:__________________鉴于委托方希望就其拥有的某些资料、文件或其它信息进行西班牙语翻译,并鉴于受托方愿意提供此项翻译服务,双方本着平等、自愿、公平、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、翻译服务内容1.2受托方应根据委托方的要求,对翻译材料进行西班牙语翻译,并按照本合同约定的时间和质量要求提供翻译成果;1.3翻译材料包括但不限于:文本、图片、视频、音频等形式的资料。二、翻译质量要求2.1受托方应保证其提供的翻译成果符合委托方的要求,翻译质量应达到专业水平,文字表述应准确、流畅、符合原文意思;2.2受托方应按照委托方的要求,对翻译成果进行校对、修改和完善,确保翻译成果的准确性;2.3受托方应按照委托方的要求,提供翻译成果的格式和排版。三、翻译服务期限3.1本合同约定的翻译服务期限为______天,自委托方向受托方提供翻译材料之日起计算;3.2受托方应在合同约定的期限内完成翻译工作,并提交翻译成果;3.3双方同意,在翻译服务期限内,委托方如有需要修改或补充翻译材料,受托方应予以配合,并根据实际情况合理延长翻译服务期限。四、翻译费用及支付方式4.1双方确认,受托方提供翻译服务的报酬为人民币(大写):____元整(小写):¥_____元;4.2委托方应在本合同签订后____日内,向受托方支付50%的预付款,剩余款项在受托方提交翻译成果并经委托方验收合格后支付;4.3支付方式为:_____银行转账/_____现金支付;4.4双方同意,如因特殊情况导致翻译服务期限延长,双方可协商调整翻译费用。五、保密条款5.1双方同意,本合同项下的翻译材料、翻译成果及其它相关信息均属于保密信息;5.2受托方应对委托方的翻译材料和翻译成果予以保密,不得向任何第三方泄露、披露或提供;5.3双方在履行本合同时,应遵守国家有关保密法律法规的规定,采取适当措施保护对方的保密信息;5.4双方在本合同终止或履行完毕后,仍应继续承担保密义务,直至对方书面同意解除保密义务。六、违约责任6.1双方应严格履行本合同的约定,如一方违约,应承担违约责任,向守约方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失;6.2受托方未按照约定的时间、质量要求提交翻译成果的,委托方有权要求受托方支付逾期违约金,违约金计算方式为:逾期部分翻译费用的__%;6.3委托方未按照约定时间支付预付款或尾款的,受托方有权拒绝提供翻译成果,并要求委托方支付逾期付款违约金,违约金计算方式为:逾期部分付款金额的__%。七、争议解决7.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;7.2如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。八、其他约定8.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年;8.2本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力;8.3本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力;8.4双方在履行本合同过程中,应遵守国家法律法规,尊重社会公德,不得从事任何违法、违规行为。甲方(盖章):____________________乙方(盖章):____________________签订日期:____________________一、附件列表:1.翻译材料:包括文本、图片、视频、音频等形式的资料;2.翻译成果:包括翻译后的文本、图片、视频、音频等形式的资料;3.预付款支付凭证;4.尾款支付凭证;5.翻译费用报价单;6.翻译服务期限延长协议;7.保密协议;8.违约金计算公式说明;9.争议解决方式说明;10.法律法规文件。二、违约行为及认定:1.受托方未按照约定的时间、质量要求提交翻译成果,视为违约;2.委托方未按照约定时间支付预付款或尾款,视为违约;3.双方未履行保密义务,泄露、披露或提供对方保密信息,视为违约;4.受托方提供的翻译成果不符合专业水平,文字表述不准确、不流畅、不符合原文意思,视为违约;5.受托方未按照约定提供翻译成果的格式和排版,视为违约;6.双方未按照约定履行争议解决方式,视为违约。三、法律名词及解释:1.翻译服务合同:指委托方与受托方之间,就翻译服务内容、质量、期限、费用等方面达成的明确协议;2.翻译材料:指委托方提供给受托方进行翻译的资料、文件或其它信息;3.翻译成果:指受托方根据翻译材料完成的西班牙语翻译成果;4.保密信息:指合同双方在履行合同过程中产生的、需要予以保密的信息;5.违约金:指违约方应向守约方支付的,因违约行为造成的损失赔偿金;6.争议解决:指双方在履行合同过程中发生的争议,通过协商、调解、仲裁或诉讼等方式予以解决。四、执行中遇到的问题及解决办法:1.翻译材料不完整或不符合要求:及时与委托方沟通,补充完善翻译材料;2.翻译成果不符合专业水平:要求受托方进行修改、校对和完善,直至满足委托方要求;3.翻译服务期限延长:双方协商一致,合理延长翻译服务期限,并调整翻译费用;4.委托方支付预付款或尾款延迟:催促委托方按照约定时间支付,必要时可依法采取措施;5.保密信息泄露:立即采取补救措施,要求违约方承担违约责任,必要时可依法采取措施;6.争议发生:按照约定争议解决方式,积极沟通协调,争取达成一致解决方案。五、所有应用场景:1.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论