chapter10-2提单操作流程课件讲解_第1页
chapter10-2提单操作流程课件讲解_第2页
chapter10-2提单操作流程课件讲解_第3页
chapter10-2提单操作流程课件讲解_第4页
chapter10-2提单操作流程课件讲解_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

物流国际化实务

LETTERSOFCREDITchapter10-2江苏海事职业技术学院朱莉蓉:20:CreditNumberLHFB/70304:31B:Dateofissue

150325:31D:DateandPlaceofExpiry

150505CHINA:51A:ApplicantBankHFLIHKHHXXX:50:ApplicantABCCOMPANY:59:BeneficiaryNANJINGXINHUACOM:32B:CurrencyCode,AmountUSD62500:39B:Tolenrance5%moreorless:41D:Availablewith…By…ANYBANK

Fundamentalclauses

申请人(Applicant)

受益人(Beneficiary)

开证行(Issuingbank)

信用证号码(L/Cnumber)

开证日期(Dateofissue)

信用证金额(L/Camount)

有效日期和地点(Dateand

placeofExpiry)

效期是提交单据的最后期限交单期(PresentationPeriod)

一般在装船后的3(5,7,

15,21)天内提交单据,

48D:PeriodforPresentation

ALLDOCUMENTSTOBEPRESENTEDWITHIN15DAYSAFTERDATEOFSHIPMENTBUTWHTHINVALIDITYOFTHECREDIT

42C:Draftsat…sight/60daysafterdateofdraft:42A:DraweeHFLIHKHHXXX:43P:PartialShipmentsALLOWED:43T:TransshipmentsPROHIBITED:44A:PortofloadingSHANGHAI,CHINA:44B:Portofdestination…NEWYORK:44C:LatestDateofShipment150425:45A:DescriptionofGoods25,000YDS65/35POLY/COTTONATUSD0.57/YDCIFNEWYORK

ⅡCargoclauses商品描述Descriptionofgoods

货物描述包括货物的名称,质量,数量和规格。单价(Unitprice)价格条款(Priceterms)FOB,CIF,CFR唛头(Shippingmark)ⅢShipmentClauses1.装运港(Portofloading)2.目的港(Portofdestination)3.能否分批装运

(Partialshipment)4.能否转运(Transshipment)5.装运期

(Latestdateofshipment):20:CreditNumberLHFB/70304:31B:Dateofissue

150325:31D:DateandPlaceofExpiry

150505CHINA:51A:ApplicantBankHFLIHKHHXXX:50:ApplicantABCCOMPANY:59:BeneficiaryNANJINGXINHUACOM:32B:CurrencyCode,AmountUSD62500:39B:Tolenrance5%moreorless:41D:Availablewith…By…ANYBANK

Fundamentalclauses

申请人(Applicant)

受益人(Beneficiary)

开证行(Issuingbank)

信用证号码(L/Cnumber)

开证日期(Dateofissue)

信用证金额(L/Camount)

有效日期和地点(Dateand

placeofExpiry)

效期是提交单据的最后期限交单期(PresentationPeriod)

一般在装船后的3(5,7,

15,21)天内提交单据,

48D:PeriodforPresentation

ALLDOCUMENTSTOBEPRESENTEDWITHIN15DAYSAFTERDATEOFSHIPMENTBUTWHTHINVALIDITYOFTHECREDIT

42C:Draftsat…sight/60daysafterdateofdraft:42A:DraweeHFLIHKHHXXX:43P:PartialShipmentsALLOWED:43T:TransshipmentsPROHIBITED:44A:PortofloadingSHANGHAI,CHINA:44B:Portofdestination…NEWYORK:44C:LatestDateofShipment150425:45A:DescriptionofGoods25,000YDS65/35POLY/COTTONATUSD0.57/YDCIFNEWYORK

ⅡCargoclauses商品描述Descriptionofgoods

货物描述包括货物的名称,质量,数量和规格。单价(Unitprice)价格条款(Priceterms)FOB,CIF,CFR唛头(Shippingmark)ⅢShipmentClauses1.装运港(Portofloading)2.目的港(Portofdestination)3.能否分批装运

(Partialshipment)4.能否转运(Transshipment)5.装运期

(Latestdateofshipment)Fundamentalclauses装船期(Shipmentdate)有效日期和地点(DateandplaceofExpiry)效期是提交单据的最后期限交单期(PresentationPeriod)一般在装船后的3(5,7,15,21)天内提交单据信用证金额(L/Camount)Proofofownershipofashipment(thebilloflading);Evidenceoftheparticularsofasale(thecommercialinvoice);Evidenceofthecountryoforiginofgoods(thecertificateoforigin);Proofofinsurancecoverage(theinsurancecertificateorpolicy);Reassuranceofqualityorquantityofgoods(theinspectioncertificate).

ClassificationofdocumentsThecommercialinvoiceThebillofladingThecertificateoforiginTheexportdeclarationTheimportdeclarationThekeydocumentsofinternationaltradeDocumentsrequired汇票(Draft)对汇票的金额,出票人,付款人,票据期限及出票条款都有规定Availablefornegotiationbybeneficiary’sdraftdrawnatsightforfullinvoiceamountaccompaniedbythefollowingdocuments.可凭受益人的按全额发票金额开给付款人的即期汇票,随附下列单据议付。

(跟单信用证项下的业务大都需要汇票。但有些银行,特别是欧洲的银行,为了不负担汇票印花税,并不要求提交汇票,只要求提交单据。)发票(Invoice)Alistofgoodssentorserviceprovided,withastatementofthesumdueforthese.UsefulexpressionsCommercialinvoicein10copies请提供10份商业发票paymentisduetendaysafterreceiptoftheinvoice付款期限是收到发票后十天提单(BillofLading,B/L)ABillofLadingisatransportdocumentcoveringport-to-portshipments.Itisatitledocument(物权凭证).UsefulexpressionsShipmentshouldbemadebyCOSCOline由中远船公司装运Shipmentmustbeeffectedbycontainervessel应由集装箱船装运提单或运输单据(B/LorTransportDocument)Fullsetofclean“shippedonBoard”marinebillsofladingmadeout“totheorderof_______,”marked“notifyopeners”andshowingfreightprepaid.全套已装船海运提单做成“凭__指示”,标上通知“开证人”,标上运费已付。保险单证(InsurancePolicy/Insurancecertificate)Insurancepolicyinfavoroftheshipperfor110percentofinvoicevaluecoveringthefollowingrisks.保险单以托运人为受益人,按发票价值110%投保下列险别。CertificateoforiginisissuedbytheChamberofCommerceThisdocumentdeclaresthecountryoforiginofthegoodsshipped.Itistypicallyrequiredbytheimporterfortheimportauthorityofthecountryofimport,butmayalsoberequiredbytheexportauthority.Inthemoststraightforwardtransactionstheexportermakesanotationontheexportdeclarationoratthebottomoftheinvoice:“Madein____________”.产地证(Certificateoforigin)countryname装箱单/重量单(PackingList/WeightList)APackinglistisadocumentpreparedbytheshipperlistingthekindsandquantitiesofmerchandiseinaparticularshipment.(1)Signedcommercialinvoiceintriplicateindicatingthecontractnumber.(2)Fullset(3/3)plustwocopiesofclean“onboard”marinebillofladingmadeouttoorderofABCcompany.(3)Packinglistinduplicate,indicatinggrossweightandnetweight,measurementsandquantityofthepackages.(4)Insurancepolicyorcertificateintriplicatecoveringwarriskandallrisksfor110%oftheinvoicevalue.(5)Weightandqualitycertificateintriplicateindicatingthenumberofbagsshipped,totalgrossandnetweight,packing,actualqualityanalysis.(6)Shipmentdetailsincludingnumberofbagsshipped,totalgrossandnetweight,packing,B/Ldateandnumber,containerandsealnumber,ETDQingdao,ChinaandETALisbon,Portugalhavebeensenttoapplicantbyfax(FaxNo.××××××××)within4daysoftheshipmentd

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论