版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
电力专业英语(2)ElectricPowerGeneration参考教材:朱永强.电力专业英语阅读与翻译.机械工业出版社,2024-06ElectricPowerGeneration1.ThesynchronousmachineasanACgeneratordrivenbyaturbineisthedevicewhichconvertsmechanicalenergytoelectricalenergy,inpowersrangingupto1500MW.尝试翻译1.ThesynchronousmachineasanACgeneratordrivenbyaturbineisthedevicewhichconvertsmechanicalenergytoelectricalenergy,inpowersrangingupto1500MW.生词adj.
同步的,同速率运动或操作的synchronous
n.
(涡)轮机,叶轮机,汽轮机turbine
翻译作为由涡轮机驱动的交流发电机,同步电机是将机械能转化为电能的设备,其功率范围高达1500MW。ElectricPowerGeneration说明
句子的主语中心词是thesynchronousmachine,以drivenbyaturbine作为定语的anACgenerator用来说明thesynchronousmachine的性质。Which引导的定语从句用来说明device的功能。为了便于理解,这个句子可以拆解为:ThesynchronousmachineisanACgenerator;theACgeneratorisdrivenbyaturbine;thesynchronousmachineisadevice;thedeviceconvertsmechanicalenergytoelectricalenergy;theenergyconversionisinpowersrangingupto1500MW.ElectricPowerGeneration2.Hydropowerplantscancauselowdissolvedoxygenlevelsinthewater,aproblemthatisharmfultoriverbankhabitats.尝试翻译2.Hydropowerplantscancauselowdissolvedoxygenlevelsinthewater,aproblemthatisharmfultoriverbankhabitats.生词n.
水电厂,水电站Hydropowerplants
adj.
溶解的,溶化的,解散的dissolved
翻译水电厂会导致水中的氧气溶解度降低——(这是)一个对岸边生存环境有害的问题。riverbank
n.
河堤,河岸ElectricPowerGeneration说明
作为cause(引起,导致,造成)的宾语,lowdissolvedoxygenlevelsinthewater若直接翻译为“水中低的溶解氧的水平”显然不太合适,这种情况在翻译时可以将名词动词化,处理为“水中的氧气溶解度降低”就明显通顺了。aproblem与lowdissolvedoxygenlevelsinthewater可以看作是同位语,即二者删掉一个不影响句子结构的完整性,翻译时可以用破折号表示二者的关联。为了便于理解,这个句子可以拆解为:Hydropowerplantscancauselowdissolvedoxygenlevelsinthewater;lowdissolvedoxygenlevelsinthewaterisaproblemthatisharmfultoriverbankhabitats.ElectricPowerGeneration3.Forinstance,intheUnitedStates,Waterpoweraccountsforlessthan20%ofthetotalandthatpercentagewilldropbecausemostoftheavailablesourcesofwaterpowerhavebeendeveloped.尝试翻译翻译例如,在美国,水电在全部电力中所占的比例不到20%,并且,因为大多数可用的水电资源已被开发,该百分数还会下降。ElectricPowerGeneration说明
because引导的从句只是thatpercentagewilldrop的原因,不是Waterpoweraccountsforlessthan20%ofthetotal的原因,在翻译时要格外注意。有的人习惯翻译为“……水电在全部电力中所占的比例不到20%,并且该百分数还会下降,因为大多数可用的水电资源已被开发。”对于这个特定的例子,这样翻译当然读者也可能看懂,但是这种翻译风格容易发生歧义或混淆。为了便于理解,这个句子可以拆解为:Forinstance,intheUnitedStates,Waterpoweraccountsforlessthan20%ofthetotal;andbecausemostoftheavailablesourcesofwaterpowerhavebeendevelopedthatpercentagewilldrop.ElectricPowerGeneration4.Moststationshaveratingsbetween200MWand1500MWsoastoattainthehighefficiencyandeconomyofalargeinstallation.尝试翻译4.Moststationshaveratingsbetween200MWand1500MWsoastoattainthehighefficiencyandeconomyofalargeinstallation.生词n.
额定,等级级别(尤指军阶)rating
翻译大多数电站的额定值在200MW到1500MW之间,以实现大站的高效经济(运行)。ElectricPowerGeneration说明
这个句子结构并不复杂,难点是如何流畅通顺地翻译为中文。为了更加符合中文的语法和书写习惯,建议采用意译的方式。ElectricPowerGeneration5.Thermalstationsareusuallylocatednearariverorlakebecauselargequantitiesofcoolingwaterareneededtocondensethesteamasitexhaustsfromtheturbines.尝试翻译5.Thermalstationsareusuallylocatednearariverorlakebecauselargequantitiesofcoolingwaterareneededtocondensethesteamasitexhaustsfromtheturbines.生词adj.
热的,热量的Thermalv.
(使)(气体)凝结,冷凝condense
翻译热电厂通常位于河流或湖泊附近,这是因为需要大量的冷却水在蒸汽从汽轮机排出时将其冷凝(或者:……需要大量的冷却水去冷凝从汽轮机排出的蒸汽)。ElectricPowerGeneration说明
这是一个复合句,既有构成因果关系的because从句,又有作为条件壮语的as从句,需要理清相互关系。这个句子阅读起来不算太难,关键是如何正确的用中文表达出来。ElectricPowerGeneration6.Nuclearplantsfueledbyuraniumaccountforacontinuallyincreasingshareoftheload,buttheirconstructionisslowanduncertainbecauseofthedifficultyofraisingcapitaltomeetthesharplyrisingcostofconstruction,constantlyincreasingsafetyrequirementswhichcauseredesign,publicoppositiontotheoperationoftheplants,anddelaysinlicensing.尝试翻译6.Nuclearplantsfueledbyuraniumaccountforacontinuallyincreasingshareoftheload,buttheirconstructionisslowanduncertainbecauseofthedifficultyofraisingcapitaltomeetthesharplyrisingcostofconstruction,constantlyincreasingsafetyrequirementswhichcauseredesign,publicoppositiontotheoperationoftheplants,anddelaysinlicensing.生词n.
核电厂,核电站Nuclearplantsv.刺激,推动;加燃料,供燃料;得到燃料n.燃料,养料,动力
fuelElectricPowerGeneration翻译以铀为燃料的核电厂,负责应对持续增长的负荷份额,但是其建设缓
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高中政治 第四课 第一框《传统文化的继承》教学设计新人教版必修3
- 2024年Excel高效办公技巧与策略
- 2024年未来教室:《拿来主义》教学课件的智能化实践
- 2024年人力资源管理教案升级指南
- 《岛》读后感:2024年社会形态的演变
- 2024年PCCAD软件升级培训-赋能创造力拓展想象边界
- 《在柏林》教案设计理念-面向2024年中学课堂
- 河北省秦皇岛市(2024年-2025年小学五年级语文)人教版综合练习(上学期)试卷及答案
- 科目二五项记忆口诀表-驾考实操
- 创意与学术的碰撞:《孔乙己》探究
- 加油站授权委托书
- 塑料挤出机保养点检记录表
- 血液净化科医院感染管理-胡瑞霞
- 血液透析患者健康宣教教学课件
- 《平均数》(课件)人教版四年级下册数学
- 山东第一医科大学英语1(本)期末复习题
- 《相学集存》优秀课件
- (完整版)新概念青少版1a1-10测试卷
- 2023年江苏苏州工业园区管委会招聘笔试参考题库附带答案详解
- 优化少先队仪式教育的尝试 论文
- 【知识解析】化学促进科学技术的发展
评论
0/150
提交评论