- 现行
- 正在执行有效
- 2017-10-24 颁布
![【正版授权-英语版】 ISO/IEC 20382-1:2017 EN Information technology - User interfaces - Face-to-face speech translation - Part 1: User interface_第1页](http://file4.renrendoc.com/view5/M00/0E/1E/wKhkGGaQ0JiAa9kXAADc4U4_urA941.jpg)
下载本文档
基本信息:
- 标准号:ISO/IEC 20382-1:2017 EN
- 标准名称:信息技术 用户界面 面对面语音翻译 第1部分:用户界面
- 英文名称:Information technology — User interfaces — Face-to-face speech translation — Part 1: User interface
- 标准状态:现行
- 发布日期:2017-10-24
文档简介
ISO/IEC20382-1:2017ENInformationtechnology—Userinterfaces—Face-to-facespeechtranslation—Part1:Userinterface标准主要涉及到用户界面方面的语音翻译技术。它涵盖了语音翻译系统的用户界面设计、交互方式、功能特点、性能要求等方面的内容。
以下是标准的详细解释:
该标准规定了以下内容:
1.用户界面设计原则:为了使语音翻译系统能够更有效地使用,标准要求系统用户界面应该简洁明了,易于理解和操作。它应该包括所有必要的操作和选项,并提供反馈信息,以帮助用户了解其输入和输出的结果。
2.交互方式:用户界面应该支持通过自然语言输入指令和查询,并提供适当的响应。例如,它可能需要提供语音识别功能,以便用户可以通过语音输入请求翻译。此外,它也应该提供视觉反馈和交互元素,例如文本框、按钮、图形和符号等,以支持用户与系统之间的交互。
3.功能特点:语音翻译系统应该提供多种语言之间的翻译功能,并能够处理各种不同的输入和输出格式。此外,它还应该提供实时翻译功能,以便用户可以在对话中实时获得翻译结果。
4.性能要求:标准要求语音翻译系统的性能应该稳定可靠,能够处理各种不同的输入和输出格式,并提供高质量的翻译结果。它应该具有可扩展性,以便能够适应未来的技术和需求。
ISO/IEC20382-1:2017ENInformationtechnology—Userinterfaces—Face-to-facespeechtranslation—Part1:Userinterface标准为语音翻译系统的用户界面设计提供了详细的指导
温馨提示
最新文档
- 2024年制动分泵合作协议书
- 2024年微晶氧化铝陶瓷耐磨材料合作协议书
- 江苏省无锡市五年级数学期末高分预测试题详细答案和解析
- 2024年全国基金从业资格证之基金法律法规、职业道德与业务规范考试黑金试卷附答案
- 危险化学品运输合同协议书范(2024版)
- 景区旅游特色小镇建设与发展考核试卷
- 2024桥式起重机定制及安装工程合同
- 店铺股份转让合伙合同(2024版)
- 2024版贾岚的离婚协议书
- 实验:练习使用多用电表同步练习 2024-2025学年高二上学期物理人教版(2019)必修第三册
- Wind金融工程数据库数据字典
- 光伏电站防暴反恐应急预案参考模板范本
- 病历书写规范与管理
- 铁路站房工程监理实施细则
- 道路工程隐蔽工程验收记录
- 部编人教版七年级历史上册第3课《远古的传说》课件
- 3《百合花》《哦香雪》联读课件-统编版高中语文必修上册
- 14.01 肝素结合蛋白测定试剂盒(荧光免疫层析法)说明书20210917
- 演讲技巧专题培训PPT课件(带内容)
- 2020年中国燕麦发展现状(附分类、种植面积、产量、进出口及企业格局分析)
- C++程序设计全套课件完整版ppt教学教程最新最全
评论
0/150
提交评论