无线通信用服常用句型300-英语_第1页
无线通信用服常用句型300-英语_第2页
无线通信用服常用句型300-英语_第3页
无线通信用服常用句型300-英语_第4页
无线通信用服常用句型300-英语_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

CSEnglish500(Phrases,V1.0)BTSengineeringconstructionflowincludes:Projectsurvey(firstenvironmentacceptance),Engineeringinstallationdesign,Secondenvironmentacceptance,Unpackinginspection,Hardwareinstallation,Power-oncheck,Softwareinstallation,Systemtest,Preliminaryacceptancetest,Handover,TrialrunandFinalacceptancetest.基站工程实施流程如下:工程勘察(第一次环境验收)、工程安装设计、第二次环境验收、开箱验货、硬件安装、上电检查、软件安装、系统测试、初验、设备交接、试运行和终验。Inprojectsurvey,engineersshouldunderstandthecurrentcommunicationnetworkstructure,collectnecessarydataforequipmentconfigurationandinstallation,andchecktherunningequipmentenvironment.工程勘察中,勘察人员要了解当前通信网络架构,收集设备配置安装的必要数据,并检查设备运行的环境。Ifthesurveyresultsdonotcomplywithcontract,contactthelocalZTEofficeintime.若勘察结果与合同不符,请及时联络当地的中兴办事处。Engineeringinstallationdrawingsincludessitesurveydiagramandsystemconfiguration,networkdiagram,electricwiringdiagramandlayoutchart.工程安装图纸包括现场勘察、系统配置、网络和电路走线以及布局的内容。Forwardtheenvironmentrequirementsforequipmentinstallationtotheoperatorforaguaranteedproject.为使项目顺利进行,要让局方知晓设备安装对环境的要求。Ifconditionsarenotsatisfied,theprojectsupervisoradvisestheoperatorforrectificationassoonaspossible.若条件不满足要求,项目督导要督促局方尽快整改。Performtheunpackinginspectionafterenvironmentacceptancecheck.环境验收后进行开箱验货。TheEngineeringSupervisorandoperator’spersonnelonsiteperformunpackinginspectiontogether.工程督导和局方现场人员一起开箱验货。Checkandensurethatthecircuitboardsareprotectedwithantistaticmeasures.检查并保证所有电路板都有防静电措施。Checkthepackinglistofdeliveries.检查发货中的装箱单。Openeachboxandcheckallitemsaccordingtothepackinglist.把各个包装箱打开,根据装箱清单检查所有物品。Engineerspreparetools,meters,technicalmanualsandforms.工程人员要准备工具、仪表、技术手册和各类表格。Aftertheinstallationandbeforepower-ON,checkconnectioncables,powercablescolorandcorediameter,standardgroundingresistance,andnominalrangevoltage.安装完成后,加电之前,检查连接线缆、电源电缆的颜色、芯线直径、标准接地电阻以及标称范围电压。Wearantistaticwriststrapbeforepoweringontheequipment.给设备加电前要戴上防静电手环。Iftheequipmentfailstomeetanymajorrequirements,theacceptancepersonnelshouldcheckandtestthesystemagain.如果设备没能满足某重要指标,验收人员要重新检查并测试系统。Itisnecessarytoobservetherunningstateofequipmentforonetothreedays.应该观察设备运行状态1~3天的时间。Projectpersonnelshouldleaveonlyafterconfirmingthattheequipmentrunsnormally.项目人员在核实设备运行正常后才能离开。Afterathreemonthtrialrun,thelocalZTEofficesubmitsaFinalAcceptanceRequestReportandaRunningRecordtotheoperator.三个月的试运行后,当地的中兴办事处向局方提交终验申请和运行记录。ThelocalZTEofficeshouldnegotiatewiththeoperatorontheFATdate.当地的中兴办事处应该与局方洽谈终验日期。UponcompletionofFAT,theoperatorcompletestheUserReportandissuesaFinalAcceptanceCertificate.终验结束时,局方完成用户报告并授予终验证书。Thecabinetmaybeinstalledeitheronadjustablebaseoronground.机柜可在可调底座上安装,或直接安装在地板上。Thesystemuses220or110voltpowersupply.系统使用220或110V电源。Thealarmboxisastandalonedevice.告警箱是个独立装置。Thenumberofalarmsandthelocationofinstallationdependonnetworkplan.报警器的数量与安装地点根据网络规划来确定。Startcommissioningonlyaftertheinstallationischeckedtobecorrect.安装经检查为正确后才能开始调试。Makesurethedoorsandwindowsaremadeofdouble-layerglasses,andsealedwithdustproofrubberstrips.确保门窗材料都是双层玻璃的,并且用防尘橡胶带密封。MakesuretheroomisabletowithstandearthquakesuptosevenontheRichterscale.保证机房的抗震达到抗里氏7级地震。Connectthemetalwindowframeofbuildingtothelightningprotectionleadwire.把建筑的金属窗户框架与防雷引线相连。Installproperlightningpreventiondevicesforthepowersupplyalongthelinesofmainsinputtotheequipmentroom.沿市电输入到机房要安装防雷设备。Donotstoreanyflammableorexplosivearticlesintheequipmentroom.机房内严禁存放易燃易爆物品。Installalarmdevicesforsmokeandhightemperature.安装烟雾和高温告警装置。Avoidthecircuitboardsfromlong-timeexposuretolightorsunlighttopreventagingordistortion.不要让电路板长时间曝露于光线与阳光下,以免老化变形。Ensurepersonalandequipmentsafetyduringthepowersupplycheck.电源检查时要确保人员和设备的安全。Checkifallthenetworkequipment,andtheremoteconnectionarenormal.检查网络设备和远程连接是否正常。Inspectcarefullyfordamageinsidethepackandkeeprecords.仔细检查包装里面,以防有损伤,并保存记录。Opentheboxesandcheckitemsonebyoneagainstthepackinglist.打开盒子,根据装箱单内容检查盒子里的每一件物品。Takeoutthefoamboards.取出泡沫板。Keepthedrillbitverticaltotheground.让钻头垂直于地面。Holdthedrilltightlywithbothhands,andforceitdownward.双手握紧钻孔机,向下用力。Swayingdrillwilldamagetheholes’positionontheground.钻孔机摇晃的话对破坏孔洞在地板上的位置。Ifthegroundistoosmoothtokeepthedrillbitsteady,makeapitattheholefirst.如果地板太滑,很难固定钻头,在钻孔处先开个凹槽。Useacleanertoremovethedustfrominsideandaroundtheholes.用清洁器将孔洞里外的灰尘打扫干净。Measurespacingbetweenholes.测量孔洞之间的间隔。Removewasherandnutfromtheexpansionbolt.将垫圈和螺帽从膨胀螺钉上取下来。Inserttheexpansionboltandtubeverticallyintothehole.将膨胀螺钉及其套管垂直插入孔洞。Striketheexpansionboltusingarubberhammeruntiltheexpansiontubecompletelyentersthefloor.用橡皮锤子敲打膨胀螺钉,直到将螺钉的膨胀套管完全捶进地板。Loosenthelockednuts.把已锁紧的螺母旋松。Adjustthecabinetheightthroughtheheight-regulatenut.用高度可调螺母来调整机柜的高度。MeasuretheresistanceofcabinetfootandtheexpansionboltusingaMultimeter.用万用表测量柜脚和膨胀螺栓的电阻。Oncethefirstcabinetrowissettled,adjustandfixthecabinetthatstandsfirstintherow.第一排机柜的位置确定好后,调整并固定第一排的第一个机柜。Usethefirstcabinetasbenchmarktoadjustandfixothercabinetsintherow.将第一个机柜作为基准来调整同排其他机柜。Installthesecondandthenthethirdrowsofcabinets.安装第二排然后是第三排的机柜。Thecabinetfootheightisthedistancefromcabinet’sbottompaneltotheground.柜脚高度就是从机柜底面到地板的距离。Adjustcabinetfootheightsothatcabinetsinthesamerowstandthesameheight.调整柜脚高度使同排机柜处于同等高度。Startadjustmentwiththeleft-mostone.从最左边的一个开始进行调整。Usegasketstomakeupforheightdifference.使用衬垫以弥补高度差。Theadjustmentshouldbetterbemadeinsmallstepscarefully.调整时要谨慎,步幅要小(微调)。Keepsomedistancebetweentwoneighbordevicesforgoodcoolingperformance.相邻设备间应保持一定距离以确保良好的散热性能。ForaservercabinetwithACpowersupply,themax.totalpowerofalldevicesis5500W.对于使用交流电的服务器机柜,全部设备的最大总功率为5500W。Frontandreardoorsareinstalledbeforecabinetsleavefactory.前后门在机柜出厂时都已安装好。Thedoorsshouldnotberemovedunlesstheyareinbadpositionforoperation.除非门的安装位置影响了设备操作,否则不要把门移除。Remembertoholdthedoorupright.注意要把门竖直放好。Tipthedooroveralittleandmoveitout.将门稍微倾斜,然后把门挪出。Placethedoorinpositionandhaveitsupperandlowerendsaimedatthepinholes.把门放在合适的位置,然后将门的上下两端对准插脚的孔。Putthedooruprightandinsertitintothepins.把门竖放好,然后插入插脚。Screwtightthefasteningscrews.把紧固螺钉拧紧。Connecttheyellow-greengroundconnectioncable.连接黄绿色的接地线。Turnthedooraroundandmakeitturneasily.把门转一转,使它灵活起来。Usescrewstoholdthemtight.用螺钉将它们紧固。Ifseveralcabinetsarecombined,neighborcabinetsshouldholdtoeachothertight.并柜中相邻的机柜应相互紧靠。Fixallscrewstight.将所有螺钉拧紧。Screwsofthesametypeshouldhavethesameexposedlength.同类螺钉外露长度应相同。Applyadditionalpaintwherenecessarytokeepthepaintsurfaceintact.在必要处补点油漆以保证油漆表面完整一致。Thecabinetsarenumberedinascendingorderfromlefttoright.机柜号从左至右按升序排列。Thenutandboltshouldbefirmlyscrewedtomakegoodcontact.螺母和螺栓应该旋紧以保证可靠接触。Thepiniscoveredwithheat-shrinkabletube.插针用热缩套管套上。Remembertohavethecableendscontactthedoorsandbasereliably.注意将线缆端子可靠接触柜门和基座。Bindthecablesneatlywithcableties.用线扣把线缆整整齐齐地绑扎好。Thecivilworkfortheequipmentroomisfinished.机房的土建工程已经完成。Theinnerwallsarecompletelydry.内墙面彻底干燥。Makeaclearstatementaboutaproblem.清楚地叙述问题。Youshoulddefinetheproblemwithitssymptomsandpossiblecauses.应该根据故障的表现和可能原因来定义问题。Collectthefactsthathelpisolatepossiblecauses.收集信息以便定位故障的原因。Considerpossibleproblemsbasedonthefactsthatyougathered.根据收集的信息分析问题可能出在哪里。Usingthefacts,youcanignoresomepossibleproblemsfromyourlist.根据已知信息,可以缩小可疑故障的范围。Dependingonthedata,wecanignorehardwareasaproblemandfocusonsoftwareproblems.根据已知数据,可以判断硬件没有问题,那么应该是软件问题。Trytonarrowthenumberofpossibleproblemssothatyoucancreateanefficientplanofaction.尽量缩小可能问题的范围以便制定一个有效的行动计划。Createanactionplanbasedontheremainingpossibleproblems.按照剩下的可能存在的问题制定一个行动计划。Implementtheactionplan,performeachstepcarefullyandtesttoseewhethertheproblemdisappears.按照行动计划认真执行每一步,并进行测试,看故障是否消失。Ifyouexhaustallthecommoncausesandactions,youshouldcontactyourZTEtechnicalsupportrepresentative.如果查找了所有通常的原因和尝试了所有的方法都不能解决问题,请联系中兴技术支持人员。Foreveryproblemsolved,besuretorecordtheproblemsandtheirsolutions.解决每个问题后都要记录该问题细节及其解决方法。Ifaproblemoccurs,trytoisolatetheproblemtoaspecificsubsystem.出现故障时,应尽量将该故障定位至某个具体子系统。MakesurethatthepowerswitchissettoON.确保电源开关打在ON的位置。Swappartstoseewhetheroneofthecomponentsfails.交替使用各部件以便确定是哪部分出现故障。Ensurethatthepowermoduleisseatedproperly.保证电源模块正确地安装。Ifthisboardfails,youmustreplaceit.如果该单板出现故障,更换该单板。Thefansshouldbeworking.风扇应该在运转。IftheRUNindicatorisred,contactatechnicalsupportrepresentativeforhelp.如果RUN指示灯呈红色,请与技术支持人员联系以获得帮助。Checkallcablingandconnections.检查所有走线和连接。Replaceanycablingthathasaproblem.更换任何有问题的走线。Ifyouarereplacingapartorcard,makeonlyonechangeatatime.更换部件或单板时,一次只更换一件。Totestasystem,startwithasimplehardwareconfiguration.对系统进行测试时,从简单的硬件配置开始进行测试。Makesurethatyouseatallboardscorrectly.保证所有单板插好在正确的位置上。Usetheejectorleverstoreseatallprocessormodules,andthenreboot.使用扳手将处理模块全部重新就位,然后重启。Ifapartreplacementappearstosolveaproblem,installthispartagaintoverifythefailure.如果更换某零部件能解决问题,重新安装换下来的零部件以验证这个故障是由该零部件引起的。ChecktheconfigurationfiletomakesurethattheIPaddressofthehostiscorrect.检查配置文件以确保主机的IP地址是正确的。Changetheconfigurationifitiswrong.如果该配置不对,就修改该配置。Skipthesetupprocess.跳过该安装过程。Thismethodisrecommendedonlywhennootheroptionispossible.没有其他办法时才推荐使用该方法。Usecarewhenmovingequipmentoutofracks.将设备移出机架时要小心。Rack-mountedequipmentcanbeunstable.设备安装在机架上时可能不是太稳固。Becarefulwheninstallingandliftingracksorcomponents.安装和抬高机架或部件时要小心。Youcanprovidetheuserwithaselectionofconfigurationfiles.可以给用户提供一些配置文件供选择。Changeparameterstocustomconfigurations.根据定义的配置来调整参数。Irecommendthatyoukeepthesamesize(450pixelswideby340pixelshigh).建议保持同样大小:宽450像素,高340像素。ClickNext.TheServiceSelectionwindowdisplays.点击Next,出现ServiceSelection窗口。ClickOK,andfollowtheon-screeninstructionstocompletetheconfiguration.点击OK,按照屏幕上的提示完成整个配置工作。Followtheon-screeninstructionsthatguideyouthroughthesetupandtest.按照屏幕上的提示进行整个安装和测试工作。Replacecablewithagoodone.用根好的线缆替换掉这个。Theremaybeacableproblemoraproblemintheattacheddevices.可能是线缆问题或连接的设备问题。Themaximumdistancebetweenanytwonodesis400meters.任意两个节点间的最大距离是400米。Plugitintoapoweroutlet.把它插入电源输出端子。Donotworkonthesystemorconnectordisconnectcablesduringperiodsoflightningactivity.闪电期间不要操作设备,也不要连接或断开线缆。Donottouchthepowersupplywhenthepowercordisconnected.通电后不要接触电源。Readtheinstallationinstructionsbeforeyouconnectthesystemtoitspowersource.给设备通电之前要阅读安装说明。Thisequipmentshouldbegrounded.该设备应接地。Ensurethatthehostisconnectedtoearthgroundduringnormaluse.确保主机在正常工作时接地。Onlytrainedandqualifiedpersonnelshouldbeallowedtoinstallorreplacethisequipment.只有经过培训并合格的人员才可以进行设备的安装和替换操作。Youmusttakespecialprecautionstopreventbodilyinjury.要特别注意以免受到人身伤害。Whenmountingthisunitinarack,filltherackwiththeheaviestcomponentattherackbottom.在机架中安装该设备时,把最重的部件放在机架最底部。Checkrackspace.Confirmthatspaceisenoughforinstallingthedevice.检查机架空间,证实空间足够容纳该设备。Uncrateequipment,andcheckfordamage.取出设备,看看是否有损坏。Testthetrunksforproperoperation.测试中继线,看它们能否正常工作。Confirmthatthephoneconnectionisworkingproperly.证实电话连接能正常工作。Reviewequipmentandconnectivity.回顾一下设备情况及其连接属性。Firstfamiliarizeyourselfwiththeequipmentandhoweverythingisconnected.你先熟悉一下设备及其连接情况。Verifytheinstallation.把本次安装校验一下。Accesstotheunitshouldbepassword-protected.该设备应该设置密码保护。YoumustuseMicrosoftInternetExplorer6.0oralaterrelease.必须使用微软IE6.0或更新的版本。Theusernameandpasswordarecase-sensitive.用户名和密码都是区分大小写的。Thestarcharacter(*)andthepoundsign(#)thatappearonstandardtouch-tonedialpadscanbeusedinanydialstring.标准按键式拨号盘上的星号和井号可用于任何号码串的拨号。EnsurethatproperESDequipmentisusedtoavoiddamagetocircuitcards,modules,andotherelectroniccomponents.保证电路板、模块以及其他电子部件采取了防静电保护措施。Avoidcontactwithhighvoltageareasinthisequipment.应避免接触设备里的高压区。Donotadjustequipmentunlessyouarequalifiedandanotherpersonwhocanhelpyouispresent.只有具备资格的人员才能调整设备,调整时还需有能帮手的人在场。Avoidcontactwithmovingfansinanyoftheequipmentshelves.应避免接触设备架里正在运转的风扇。Verifythatallbreakersareoffandfusesareremoved.核实电源开关已关掉,熔断器已拔除。Insertthefusesfortherackfanunitsintoposition.把机架风扇的熔丝插到相应位置。Allfansarespinningandnofanalarmsarepresent.风扇都可以运行,没有风扇告警。Downloadsoftwareafterhardwareinstallation,andanytimehardwareisremovedandreplaced.硬件安装后、或者硬件删除/替换后进行软件的下载。Boltsofthesametypeshouldbeappliedinthesamedirection.同类螺栓旋紧的方向要一致。Boltsshouldbeprotectedfromloosening.螺栓都要进行防松处理。Adjacentcabinetsinthesamerowshouldstandclosetoeachother.同排相邻的机柜要相互紧靠。Thefront,backandsidedoorsofthecabinetareallinstalled.机柜的前门、后门和侧门都安装好了。Allthescrewsaretightened.螺钉都是旋紧的。Cabletroughisneededforcablesrunningonthewallorunderthefloor.线缆在墙上或地下走线时需要走线槽。Distancebetweenallcabletiesshouldbe300mm.线扣之间距离300毫米。Becarefulnottobreakthecablecorewhenyoupeeloffthecable.剥线时小心不要损伤芯线。Cablesofdifferenttypesareconnectedcorrectly.各种线缆连接正确。Nojointsorweldingpointisallowedinthemiddleofacable.线缆中间不能有接头或焊点。Connectthecabletowhatthelabelspecifies.把线缆接到标识上注明的位置。Ensuregoodcontactofplugs.确保插头接触良好。Bothendsofcablesshouldbearclearmarks.线缆两端都要有清晰的标识。Outdoorcablesshouldbeprotectedfromwaterandsunshine.室外线缆要防止日晒水淋。Theholeswherethecablesgothroughshouldbesealed.走线的洞口要密封。Doorsandwindowsareinstalledandthewallispainted.门窗已安装好,墙壁已刷好油漆。Applypaintofthesamecolorwherenecessary.在有需要的地方涂上同色漆。Boardsareseatedatcorrectpositionswithreliablecontact.所有单板安装在正确的位置,接触良好。

IwouldifIcould.要是我能做到的话,我一定会去做的。Weareheretosolveproblems.我们来这里是为解决问题的。IknowIcancountonyou.我知道我可以拜托你。Itrustyou.我相信你。Trustme.请相信我。I'lldomybest;andplease,tryyourbesttoo.我会尽力而为;也请你费心了!We'llbothcomeoutfromthismeetingaswinners.这次会议的结果我们都会是赢家。I'lltrytomakeyouhappy.我会尽量使你满意。Let'sgetitdone.让我们解决问题吧。Whattimeisconvenientforhim?/Whattimeisheavailable?他什么时候有空呢?I’mwonderingifwecanarrangeameetingtodiscusstheacceptanceprogress.我想,我们是不是可以安排一次会面来讨论验收进展的事?Canwediscussthedetailsometimethisweek?本周我们找个时间来讨论下细节吧。Ok,younametheday.好啊,你定个日子吧。HowaboutnextMondayinstead?那么改到下周一如何?Conditionsaretoobad.Somethingmustbedoneaboutit.情况这么坏,非马上改善不可。Betterhurryup.Wearerunningoutoftime.赶快些吧,时间越来越紧了。Letmeputitthisway.这么说吧。。。。I’mallforit.我全力支持。Igiveyoumyword.我向你保证。Howdiditgo?/Howdiditcomeout?结果怎样?GivemeaminuteandI’llbeready.请等一等,我马上会准备好的。Don’tgetmewrong.Iwasnottryingtocriticizeyou.不要误会。我并非要批评你。Let’sgofifty-fiftyonthedinnercheck.账单由我俩五五支付吧。Ifit’sallthesametoyou,I’llratherstartwiththePPTfiles.如果你没意见的话,我提议从PPT文档开始吧。Don’tjustsitstill.Dosomethingaboutit.不要光坐着不动,想想办法吧。Ithinkwehavedoneagreatdeal.Let’scallitaday.今天已干了不少,就到此为止吧。Goaheadwithyourplan.We’reallforit.进行你的计划吧,我们完全赞成。I'mjustcallingtoconfirmyourarrivaldate.我打电话来是确认您的到达日期。Igenerallyagreewithyou.我大体上同意你的看法。ThanksforyouradvicebutIhavetoconsideritmyself.谢谢你的建议,但我得自己想想。It'sonlyasuggestion,youdon'thavetotakeit.这只是一个建议,你可以不听。Goodtry,butnotquiteright.是个很好的尝试,但并不完全正确。Itmightbe,Isuppose.我想可能是这样。That'sjustwhatIwaslookingfor.那正是我所期待的。Coffeewakesmeup.It'sbeenalongday.今天真累呀!Isittimefordinneryet?该吃晚饭了吧?Itwasawonderfuldinner.谢谢您丰盛的晚餐。Sweetdreams.做个好梦。I'dliketoliedownforawhile.我想躺会儿。(用于稍感疲劳的时候。)Ididn'tnotice.我倒没注意。Whatdoyouwantmetodo?我能帮你做什么呢?Youshouldfinishwhatyoustart.你别半途而废。It'syourresponsibility.这是你分内的工作。Youcan'tbetoocareful.你要再三小心。Thinktwicebeforeyoudoit.三思而后行。Letmegiveyouapieceofadvice.我得提醒一句。Timewilltell.时间会证明一切。That'sthemostimportantthing.这是最重要的事情。Thereisnoreasontodoso.这事做起来没有太大价值。Letmegiveyouapieceofadvice.我得提醒一句。Let'swaitandseehowthingsgo.我们看情况再说。Holdit!It'stimeforlunch.别干了,该吃午饭了。Okay.I'lltry.明白了。就这么着。Anythingyousay.照你说的做。Isthatclear?清楚了吗?Wehavetoworkharder.我们得更加努力地工作了。I'mnotfollowingyou.我不明白你的意思。Thatmakessense.说得有道理。Weshoulddothisfirst.我们首先应该做这个。Pleasespeakslower.请您再说慢一点儿。Couldyouspeakup?(您能再大一点儿声儿吗?)Letmeknowthesituation.告诉我详细情况。Sofar,sogood.到现在为止还好。We’dbettercallaconferencetodiscusstheconfigurationdetails.我们最好是开个会来讨论配置的细节吧。Sure.Whenwouldyousuggest?好啊,那你看什么时候比较合适?Howabouttomorrowmorning?明天上午怎样?Ok.I’llinformthem.好吧,我来通知大家。We’vecompletedtheacceptancecheck.我们完成验收了。Takeiteasy.别紧张。

Hello.MayIspeaktoMr.Wang?你好,我找王先生。Holdonplease.请稍等。I'llseeifheisavailable.我去看看他在不在。Someone’sonthephoneforyou.你的电话。He'sonhisway.他马上来。Whomwouldyouliketospeakto?您要打给哪一位?Heistalkingonanotherline.他正在接电话。She'llberightback.她马上回来。Sorrybuthe’snotavailablenow.对不起他现在不在。Sorrybuthe'snolongerwithus.对不起,他已经离职了。SorrybutsheisinBombayonbusiness.对不起,她正在孟买出差。I'msorry-butI'mnotsure<havenoidea>whenshe'llbeback.对不起,我不知道她什么时候回来。Ineedtotalktohimrightnow.It'surgent./Thisisanemergency.我现在有急事跟她说。是急事!Howsoonwillshebeavailable?她多久才有空?I'llcallagainintenminutes.10分钟后我再打来。ShallIhavehercallyouback?要她回您电话吗?Couldyoutakeamessage,please?请您帮我留话好吗?Ican'thearyouverywell./Icanhardlyhearyou.我听不清。I'vebeenexpectingyourcall.我一直在等你的电话。WouldyoutellMr.ClintonthatIcalled?请告诉克林顿先生我来过电话了。Itriedtocallyou,butthelinewasbusy.我试着给你打电话,但老占线。Pleasesayhellotoeveryoneforme.请代我向大家问候。Well-I'llcallyouagainlater.好了,我会再打电话给您。I'mgladyoucalled.Byenow.Haveaniceday.Takecare.我高兴你打电话来。那么再见。祝你愉快。保重。Ihavetohangupnow.我得挂电话了。HowdoIgetanoutsideline?我要怎样打外线电话?Press9andthendialthenumber.按下9,然后拨号码。

I'dliketomakeareservationtoMumbainextweek.我想订一张下周去孟买的机票。Doyouwantamorningoranafternoonflight?您想乘早上的航班还是下午的航班?Thatwouldbethemostconvenient.那可能是最合适的了。I'mafraidthatflightisfullybookedatthemoment.恐怕那趟班机已经满员了。Letmeseeiftherehavebeenanycancellations…让我查一下是否有谁取消订票。It'sfullybooked.对不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论