国际气象研究口译合作协议范本_第1页
国际气象研究口译合作协议范本_第2页
国际气象研究口译合作协议范本_第3页
国际气象研究口译合作协议范本_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国际气象研究口译合作协议范本合同编号:__________国际气象研究口译合作协议范本甲方:__________乙方:__________鉴于甲方从事气象研究工作,需聘请具备专业气象知识及流利外语能力的翻译人员,以便于国际合作与交流;乙方具备相关条件,愿意提供此类翻译服务。双方本着平等自愿、互惠互利的原则,达成如下协议:一、翻译服务内容1.1乙方根据甲方的需求,提供气象研究领域的口译服务,包括:(1)国际气象学术会议的现场口译;(2)国际合作与交流项目的会议口译;(3)气象研究相关的实地考察、调研等活动所需的口译;(4)甲方指定的其他气象研究相关的口译任务。1.2乙方应确保提供的口译服务符合甲方的要求,具备专业气象知识和流利的口语表达能力。二、翻译服务时间2.1双方应提前协商确定口译服务的时间安排,乙方应保证按时提供服务。2.2如因特殊情况导致乙方无法按时提供服务,乙方应提前通知甲方,并采取适当措施减轻甲方损失。三、翻译服务费用3.1双方根据实际翻译工作量、难度等因素,协商确定口译服务的费用。3.2乙方应按照甲方的要求,提供正规发票。四、保密条款4.1乙方在提供口译服务过程中,应保守甲方的商业秘密、技术秘密及其他敏感信息。4.2乙方不得将甲方的任何信息泄露给第三方,除非得到甲方的书面同意。五、违约责任5.1乙方未按约定时间、质量提供口译服务的,应承担相应的违约责任。5.2甲方未按约定支付费用的,应承担相应的违约责任。六、争议解决6.1双方在履行本协议过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。七、附则7.1本协议一式两份,甲、乙双方各执一份。7.2本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年,除非一方提前终止本协议。甲方(盖章):__________乙方(盖章):__________甲方代表(签名):__________乙方代表(签名):__________签订日期:__________一、附件列表:1.国际气象研究口译合作协议范本2.乙方翻译人员资格证明文件3.翻译服务时间安排表4.翻译服务费用明细表5.保密协议6.争议解决方式说明7.签字页二、违约行为及认定:1.乙方未按约定时间、质量提供口译服务的,视为违约。2.甲方未按约定支付费用的,视为违约。3.未经甲方书面同意,乙方泄露甲方商业秘密、技术秘密及其他敏感信息的,视为违约。三、法律名词及解释:1.气象研究:指对大气现象、大气过程和大气成分进行系统观测、实验和理论研究的科学。2.口译服务:指在交流过程中,将一种语言转换为另一种语言的实时翻译服务。3.商业秘密:指不为公众所知悉,能为权利人带来经济利益,具有实用性并经权利人采取保密措施的技术信息和经营信息。4.技术秘密:指不为公众所知悉,能为权利人带来经济利益,具有实用性并经权利人采取保密措施的技术信息。5.违约行为:指合同一方或双方未履行合同约定的义务的行为。四、执行中遇到的问题及解决办法:1.乙方翻译人员不足或不符合要求的解决办法:甲方有权要求乙方更换翻译人员,直至满足质量要求。2.翻译服务时间冲突的解决办法:双方提前协商,重新安排翻译服务时间。3.甲方支付费用延迟的解决办法:乙方有权催告甲方支付,逾期支付的,甲方应支付滞纳金。4.乙方泄露甲方秘密的解决办法:乙方应立即停止泄露行为,赔偿甲方损失,并签订补充保密协议。五、所有应用

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论