T-SDACM 002-2024 高原高血压病常见藏医证候诊断标准_第1页
T-SDACM 002-2024 高原高血压病常见藏医证候诊断标准_第2页
T-SDACM 002-2024 高原高血压病常见藏医证候诊断标准_第3页
T-SDACM 002-2024 高原高血压病常见藏医证候诊断标准_第4页
T-SDACM 002-2024 高原高血压病常见藏医证候诊断标准_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

T/SDACM002-2024高原高血压病常见藏医证候诊断标准DiagnosticCriteriaforCommonTibetanMedicineSyndromesofPlateauHypertension2024年05月发布2024年05月实施山东中医药学会发布1 参考文献 2本文件参照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则本文件由本文件由山东中医药大学附属医院、山东中医药大学提出。本文件由山东中医药学会归口。本文件负责起草单位:山东中医药大学附属医院、山东中医药大学、西藏藏医药大本文件参与起草单位:西藏藏医药大学、西藏自治区藏医院、西藏藏医药大学附属医院、西藏军区总医院、青海大学、青海省藏医院、西藏博物馆、中国藏学研究中心北京藏医院、玉树州人民医院、那曲市藏医医院、西藏自治区体育运动技术学校、仁布乡卫生院、贡嘎县朗杰学乡卫生院。本文件主要起草人:李运伦、吴宗耀。本文件其他起草人:杨雯晴、李欣茹、郇家铭、朱星昊、朱羽硕、(以下按照姓名拼音首字母顺序排列)啊中措、白玛罗布、白央、次旦顿珠、次仁、次仁央宗、次仁卓玛、达娃、达瓦、达瓦次仁、丹增次珍、旦增尼玛、德吉措姆、多吉次仁、嘎登尼玛、格桑顿珠、格桑平措、贡巴加、韩起、角加、拉巴卓玛、拉片、拉琼、拉珍、李啟恩、米玛扎西、尼玛才让、普布扎西、普琼次仁、强巴卓嘎、仁青加、索朗平措、索朗益西、小平、央金、央美、珍尼。34高原高血压病常见藏医证候诊断标准2规范性引用文件GB/T16751.2-2021中医临床诊疗术语第2部分:证候GJYJS16005中医诊断学2019AHA/ACCClinicalPerformanceandQualityMeasuresforAdultsWithHighPressure:AReportoftheAmericanCollegeofCardiology/AmericanHeartAssociationTaskForceonPerformanceMea2017ACC/AHA/AAPA/ABC/ACPM/AGS/APhA/ASH/ASPC/NMA/PCNAGuidelineforthePrevention,Detection,Evaluation,andManagementofHighBloodPressureinAdultsNICEguideline:HypertensioninadultsTheJapaneseSocietyofHypertensionGuidelinesfortheManagementofHypertension(JSH2019).2023ESHGuidelinesforthemanagementofarterialhypertensionTheTaskForceforthemanagementofarterialhypertensionoftheEuropeanSocietyofHypertension2020InternationalSocietyofHypertensionGlobalHypertensionPracticeGuidelinesWHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChineseWHOInternationalStandardTerminologiesonTraditionalMedicineintheWe53术语和定义下列术语和定义适用于本文件。注:中文术语解释参考:第六届国际高原医学和低氧生理学术大会颁布:慢性高原病青海诊断标准,3.2查证ChaType,情感暴怒或剧烈劳动,跌打损伤等导致“恰布欺龙”和血液的本质及功能注:中文术语解释参考自:临床诊疗术语:第2部分。3.3隆证LongType隆证是因过多食用浓茶等苦味寒性饮食,长期饥饿,过度劳累,睡眠不足注:中文术语解释参考自:临床诊疗术语:第2部分。4诊断依据本标准在系统回顾既往高原高血压相关藏医诊断标准的基础上,通过文献研究、临床流行病学调查、量表研制及统计分析和临床验证的方法,结合多轮专家研讨与论证,确立了查证和隆证诊断条目及其评分,并分别制定了《查证证候积分》、《隆证证候积5诊断标准6证候诊断模型Y(积分)=16头痛+19头晕+14头胀+4舌色紫+3脉洪+5脉实+1脉率快+2尿液浑浊+6尿色红或紫。诊断标准的充分条件为具备主观症状维度(头痛、头晕、头胀、上身前后或后背痛、面红、目赤)和舌脉便体征分和≥274.5分。证候诊断模型Y(积分)=9头痛+16头晕+12呼吸清+7口干而渴+7手足麻木+2上身前后或后背痛+5脉虚+证候诊断标准程度分级见表1,各证候诊断量表见附轻中重参考文献[1].王晨霞,何博,马玉霞,韩琳.中国藏族人群高血压患病率的系统回顾和荟萃分析[J].中华高血压杂志,2020,28(09):847-855.[2]德吉,多吉班丹,万霞,等.西藏自治区慢性非传染性疾病及其防控体系管理的实证研究[J].中国医药导报,2017,14(3):5.DOI:CNKI:SUN:YYCY.0.2017-03-035.[3]秦江梅.中国慢性病及相关危险因素流行趋势、面临问题及对策[J].中国公共卫生,2014,30(001):1-4.DOI:10.11847/zgggws2014-30-01-01.[4].洪令瑶,刘庆华,陈崴,王辉,陈维清,董秀清,李海英,谭嘉庆,骆宁,余学清.西藏地区成年居民高血压患病情况及其影响因素分析[J].中国公共卫生,2017,33(03):380-383.[5].平措卓玛,嘎玛仓决.西藏自治区18~69岁居民高血压患病、知晓和治疗情况及影响因素分析[J].中国慢性病预防与控制,2019,27(11):822-826.[6].安文静,高芬.慢性高原病发病机制研究进展[J].医学综述,2009,15(14):2153-2154.[7].吴小东,杜磊.高原红细胞增多症[J].中国输血杂志,2013,26(06):589-592.7附录A(资料性附录)表A.1既往查证相关诊断标准标准来源标准内容版社,1999.用药杂志,2013,6(26):85.失眠、心慌、气短、躁狂等。辨证:瘀血阻络致“查”,2014,12(12):30-32.腻,尿色显红黄,热气大,恶味浓。参考文献代远程教育,2014,12(12):30-32.8表A.2既往隆证相关诊断标准标准来源标准内容版社,1999.用药杂志,2013,6(26):85.,2014,12(12):30-32.乱,夜间失眠多梦,平时伴有头晕,参考文献代远程教育,2014,12(12):30-32.9附录B(1140mmHg(2)140~159mmHg(3)160~179mmHg(4)≥180mmHg(190mmHg(2)90~99mmHg(3)100~109mmHg(4)≥110mmHg(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般以下内容由医生填写请划“✓”)9、舌色紫(1)有(2)无1(2140mmHg(2)140~159mmHg(3)160~179mmHg(4)≥180mmHg(290mmHg(2)90~99mmHg(3)100~109mmHg(4)≥110mmHg(2)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(2)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(2)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般(1)根本没有(2)有,较轻(3)有,一般以下内容由医生填写请划“✓”)附录C注:英文翻译与中文术语解释均引自:中医药学名词2004。注:英文翻译引自:WHOInternationalStandardTerminologiesonTraditionalMedicineintheWestern注:英文翻译引自:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译引自:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译引自:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语6.口干drymouth注:英文翻译引自:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译引自:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语面部颜色红于正常人的表现。注:英文翻译引自:WHOInternationalStandardTerminologiesonTraditionalMedicineintheWesternPacificRegion;中文术语解释引自:中医药学名词2注:英文翻译与中文术语解释均引自:中医药学名词2004。注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译引自:WHOInternationalStandardTerminologiesonTraditionalMedicineintheWestern注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontraditionalChinesemedicine;中文术语注:英文翻译参考:WHOinternationalstandardterminologiesontradition

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论