unit-3-establishing-business-relations市公开课一等奖省赛课微课_第1页
unit-3-establishing-business-relations市公开课一等奖省赛课微课_第2页
unit-3-establishing-business-relations市公开课一等奖省赛课微课_第3页
unit-3-establishing-business-relations市公开课一等奖省赛课微课_第4页
unit-3-establishing-business-relations市公开课一等奖省赛课微课_第5页
已阅读5页,还剩40页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:

1、你方年8月7日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要商品属我企业经营范围。2、你地中国银行函告,你们是纺织品进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵企业建立业务关系。3、遵照你方要求,我们寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时抵达,并使你满意。4、你方9月4日来函收到,承告你们对肉类罐头由兴趣,并考虑试订。5、按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请通知详细需要。一俟收到询价,我们马上寄送报价单。Exercise1/45YourletterofAugust7,hasbeenreceived.Wearegladtoinformyouthatthearticlesrequiredfallwithinthescopeofourbusinessactivities.TheBankofChinainyourcityhasinformedusthatyouareanimporteroftextiles.Wespecializedintheexportoftextilesandarewillingtoenterintobusinessrelationswithyou.Incompliancewithyourrequest,wearesendingyouarangeofcutsamplesofourcottonpiecegoods.Wehopetheywillarriveintimeandbefoundtoyoursatisfaction.WehavereceivedyourletterofSeptember4thinformingusthatyoufindourcannedmeatissatisfactoryandthatyouconsiderplacingatrialorderwithus.Asrequested,weenclosearangeofbrochurestogetherwithourpricelistsforyourreference.Ifanyoftheitemslistedmeetsyourinterest,pleaseinformusofyourspecificrequirements.Onreceiptofyourenquiry,weshallforwardyourquotationswithoutdelay.2/45TranslatethefollowingintoChinese:DearSirsWithreferencetoyourletterofDecember2,,wearegladtolearnthatyouwishtoenterintotraderelationswiththiscorporationinthelineofcannedgoods.Incompliancewithyourrequest,wearesendingyoubyairacataloguetogetherwitharangeofpamphletsforyourreference.Ifanyoftheitemslistedinthecataloguemeetsyourinterest,pleaseletushaveyourspecificenquiry,andourquotationwillbeforwardedwithoutdelay.Inthemeantime,youarerequestedtofurnishuswiththenameofyourbankpriortotheconclusionofthefirsttransactionbetweenus.3/45

敬启者:关于你方年12月2日来信,我们很高兴知道贵企业想在罐头食品业务方面同我们建立业务关系。按照你方要求,我们用航空寄上目录一本,并附一套小册子,供你参考。假如目录中所列任何商品符合贵方要求,请详细询价,我方将马上寄上报价单。同时,在第一笔生意做成之前,请将你们银行行名告诉我们。4/45TranslatethefollowingintoEnglish:

我企业进口工业化工制品、塑料制品和化肥,在冰岛国内(再)销售。就人口而言,冰岛只是一个小国,但却进口相当数量化工原料。原因是冰岛几乎没有什么基础化学工业。在最近五年中,因为整个工业增加速度颇为快速,上述产品进口量实际上增加了十倍多。英国和其它主要西欧国家在传统上一直支配着冰岛市场。不过这里制造厂商正在寻求含有竞争价格原料。我们相信与中国业务往来是有很大发展余地。如你企业有意供货,我们很愿意与你们建立业务关系。5/45Weareimportersofindustrialchemicals,plasticsandfertilizersforresalewithinIceland.Althoughonlyasmallcountryintermsofpopulation,Icelandimportsconsiderablequantitiesofchemicalrawmaterialsasshehaslittleornobasicchemicalindustryofherown.Indeedinthepastfiveyearsherimportsoftheseproductshavemorethandoubledduetoquiterapidgrowthinhergeneralindustry.TraditionallyEnglandandthemajorWesternEuropeancountrieshavedominatedthismarketbutmanufacturersarenowlookingforrawmaterialscompetitivelypriced.WebelievethatthereisamplescopefordevelopmentofbusinesswithChina.Shouldyoubeinterestedinsupplying,weshouldbemorethanpleasedtoenterintobusinessactivitieswithyou.6/45ExercisesTranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1、从纽约ABC企业得悉,你企业出口床单和枕套。对上述品质优良价格公道商品,当地域常有需求。1、WelearnformABCCo.ofNewYorkthatyouareexportingbed-sheetsandpillow-cases.Thereisasteadydemandherefortheabove-mentionedcommoditiesofhighqualityatmoderateprices.7/452、我们另邮寄样品一批,深信一旦你们有机会查看样品之后,定会认可该货物质优良,价格合理。2、Underseparatecover,wearesendingyouarangeofsamplesandwhenyouhaveachancetoexaminethem,wefeelconfidentthatyouwillagreethatthegoodsarebothexcellentinqualityandveryreasonableinprice.8/453、收到你企业5月14日询价,得悉你对我们手工制人造革手套感兴趣。现将你们所需详细资料,含有插图目录和价格单附寄给你。3、Wehavereceivedyourinquiryof14thMayandlearnofyourinterestinourhandmadeartificialleathergloves.Weareenclosingthedetailedinformationyouneeded,theillustratedcatalogueandpricelist.9/45Exercise

TranslatethefollowingintoChinese.

Weareverymuchinterestedinimportingyour“Seagull”CamerasdisplayedattheGuangzhouTradeFair.Therefore,wewouldappreciateyoursendingdetailedinformationonCIFprices,discounts,anddeliveryschedule.Pleasealsosupplypamphletsorcataloguesifyouhavethemavailable.PleaseindicateanyNEWitemsnotyetintroducedinEnglandandsendthesamplesifpossible.Wehopethiswillbeagoodstartforalongandprofitablebusinessrelationandassureyouthatyourofferwillcertainlyreceiveourcarefulconsideration.10/45Answer:我们有意(有兴趣)进口你们在广州交易会上展出“海鸥”牌摄影机。为此,请通知相关到岸价格、折扣以及交货期等详细情况。如有小册子或商品目录也请提供。若有还未进入英国市场新品种也请通知,如可能,请寄样。我方希望这是长久互利关系良好开端,并确保对你方发盘一定给予仔细考虑。11/452.TranslatethefollowingintoChinese.AsrequestedinyourletterofOctober27,wearesendingyouherewiththerequiredProformaInvoiceintriplicate.PleasenotethatourofferremainsvaliduntilNovember15.Welookforwardtoreceivingyourorderatanearlydate.Foryourinformation,ourtransistorradiosaresellingfastandtherehavebeennumerousinquiriesforthem.Pleasetakethenecessarystepswithoutdelay.12/45

应你方10月27日函提出请求,现随函寄去所需形式发票一式三份。请注意,我方报盘使用期到11月15日止,盼早日收到你方定单。

顺便奉告,我们半导体收音机销得很快,询购者众多,希抓紧采取一切必要步骤。

13/454.TranslatethefollowingintoChinese:1)Weshallbookatrialorderwithyou,providedyouwillgiveusa5%commission.

2)WehavebookedyourOrderNo.168forbedsheetsandpillow-casesandaresendingourSalesConfirmationNo.BP-201induplicate.

假如能给5%佣金,我方将向你方试订一批货。我方已接收你方床单枕套第168号订单。兹寄上第BP-200销售确认书一式两份。14/453)Yourorderisreceivingourimmediateattentionandyoucandependonustoeffectdeliverywellwithinyourtimelimit.你方订单正在快速处理,而且尽可信赖我方将会在要求时间内发运。兹随函附上试订单一份。假如质量合乎要求,我方近期内将寄订单。如能及时处理此订单将不胜感激。4)Weencloseatrialorder.Ifthequalityisuptoourexpectation,weshallsendfurtherorderinthenearfuture.Yourpromptattentiontothiswillbeappreciated.15/455)Wewishtorefertotherecentexchangeofcablesandarepleasestoconfirmhavingconcludedwithyouatransactionof50tonsofcannedcrabmeat.兹参阅近日往来电报并高兴地确认与你方达成了一笔50吨蟹肉罐头交易。6)Wehavesucceededinputtingthroughthedealoffivehundredtonsofcannedmushroom.

我们成功地达成了500吨蘑菇罐头交易。7)Wearepleasedtohavetransactedtheinitialbusinesswithyourfirmandlookforwardtothefurtherexpansionoftradetoourmutualbenefit.很高兴与你方达成首笔交易,期望以后能深入发展双方互利贸易。16/458.Thepriceyouquotedbeingfoundworkable,wehavecabledyououracceptance.我们认为你所报价格可行,所以已去电表示接收。9.WehavecabledourconfirmationofyourorderandyouarerequestedtoopentheL/Cassoonaspossible.我方已去电接收你方订单,望尽快开立信用证。10.Pleaseacceptourofferandconfirmtheabove-mentionedtermsimmediately.

请马上接收我方报盘并确认上述条款。17/45兹高兴地确认按照以下条款买进你方29英寸东芝彩色电视机台:

台29英寸东芝彩色电视机,大连成本、保险家运费价每台…美元,木箱装,每箱装4台。收到信用证一周内,从横滨运至大连。请尤其注意货物包装,以免货物在运输途中受损。我们现在正在洽办开信用证,在接到你方确认书后,即可开出以你方为受益人信用证。

谨上,年8月20日5.TranslatethefollowingletterintoEnglish:

18/45Aug.20,DearSirs,WearepleasedtoconfirmhavingpurchasedfromyousetsofToshibaColorTV29inchesunderthefollowingtermsandconditions:setsofToshibaColorTV29inches,atUS$…CIFDalian,packedinwoodencases,eachcontaining4sets,shipmentfromYokohamatoDalianwithinaweekafterreceiptoftherelativeL/C.Wetrustthatyouwillgivespecialcaretothepackingofthegoods,lestthegoodsshouldbedamagedduringtransit.WearenowarrangingtheestablishmentoftheL/C,whichwillbeopenedinyourfavoruponreceiptofyourSalesConfirmation.Yoursfaithfully,19/45PartⅣExercises1.PressingforL/C(1)AsthegoodsagainstyourorderNo.111havebeenreadyforshipmentforquitesometime,itisimperativethatyoutakeimmediateactiontohavethecoveringcreditestablishedassoonaspossible.因为贵方定单第111号之货已备待运有相当长时间了,贵方必须马上行动尽快开出信用证。(2)Werepeatedlyrequestedyoubyfaxtoexpeditetheopeningoftherelativeletterofcreditsothatwemighteffectshipmentfortheabovementionedorder,butafterthelapseofthreemonths,wehavenotyetreceivedthecoveringL/C.我们已经屡次传真要求贵方从速开来相关信用证,以使我们装运上述定单之货。不过三个月过去了,仍未收到相关信用证。20/45贵方定单装船期已经临近,但我们还未收入到相关信用证,请尽最大努力从速将信用证在本月底开到,方便及时装运。(3)WehopethatyouwilltakecommercialreputationintoaccountinallseriousnessandopenL/Catonce,otherwiseyouwillberesponsibleforallthelossesarisingthereof.希望贵方认真考虑商业信誉,马上开证,不然,由此产生一切损失均由贵方负责。(4)Theshipmenttimeforyourorderisapproaching,butwehavenotyetreceivedthecoveringL/C.Plsdoyourutmosttoexpeditethesametoreachherebeforetheendofthismonthsothatshipmentmaybeeffectedwithoutdelay.21/452.AmendmenttoL/C(1)PlsamendtheforegoingL/Ctoreadpiecelengthin30yardsinsteadof40yards.请把上述信用证条款中匹长40码改为30码。(2)WewoulddrawyourattentiontothefactthattheconstructionofourArt.No.3100Sis32X3278X65whereasyourcreditcallsfor30X3078X65.Thereforeyouarerequestedtoamendthecreditaccordingtothestipulationofthecontract.我们提请贵方注意,我方坯布规格为32X3278X65,而贵方信用证却要求30X3078X65,故请按照合约要求修改信用证。22/45(3)PlsextendtheshipmentdateandthevalidityofyourL/CNo.111totheendofJan.andFeb.15,respectively,andseetoitthattheamendmentadvicewillreachusbeforetheendofDec..请将信用证111号装运船和议付期分别展延至年1月底及2月15日,并请注意把修改书于年12月底前寄达我们这里。请将信用证修改为允许分批装运和转船。(4)PleaseamendtheL/Ctoread"Partialshipmentsandtransshipmentallowed".23/45(5)WefindthattheamountofyourL/Cisinsufficient,becausethepremiumsforDarkandSpecialcolorsarenotincludedtherein.Therefore,pleaseincreasetheamountoftheL/Cto$56,800.00.我们发觉因为信用证金额未包含深特色加价,所以信用证金额不足,请将信用证金额增至$56,800.00。上述合约项下信用证111号已收到。不过经过查对条款,发觉该证要求装期不迟于年11月,而合约要求装期为年12月份,为此请把该证装期展延至年12月15日,议付期展延至12月31日。(6)WehavereceivedyourL/CNo.111coveringtheabove-mentionedcontract.Butoncheckingupitsclauses,wefindthatitcallsforshipmenttobeeffectednolaterthanNov.10,,whereasthecontractstipulatesshipmentDec..PlsextendtheshipmentdatetotheDec.15thandvaliditytothe31stofDec.24/453.Specialarrangementforpayment(1)AsrequestedinyourfaxofDec.2,,shipmentof20,000ydswillbeeffectedunderguaranteeintheabsenceoftheL/Camendment.Please,therefore,honorthedraftaccordingly.按照贵方年12月2日来电,我们将在没有信用证修改书情况下装运0码,到时请予承付。(2)AsourrecordsrevealthattheproceedsofourshipmentofModelonSuitingin20,000ydsarenotyetreceived,pleasepressyourbuyerstoinstructtheirbanktoeffectpaymentimmediately.经查我方统计2万码毛涤纶花呢货款迄未收到,请从速催买户通知银行付款。25/45在我们账面上,贵方仍欠我们一笔小金额$648,无疑这已被贵方疏忽,我们期望收到贵方支票以结清此账。(3)Onourbook,thereisstillasmallbalanceof$648openagainstyou.Thereisnodoubtthatismusthavebeenoverlookedbyyou,andweexpectachequefromyousooninsettlementofthisaccount.26/451)Wehaveinstructedourbanktoopenyouanirrevocable,confirmedL/Cfortheamountof$10,000whichwillexpireonDecember31.2)WehaveappliedfortheImportLicensewiththeauthoritiesandtheL/Cinyourfavorwillbeissuedsoon.3)TherelativeL/ChasbeenestablishedwiththeBankofChina,London,uponreceiptofwhichpleaseletusknow.4)按照我方第321号协议要求,相关信用证应在11月15日前抵达我方。5)请注意信用证要求应与协议条款完全一致。6)为了防止今后修改信用证,请注意以下几点。Translation:27/451)我们已指示银行开给你方不可撤消保兑信用证,金额为10,000美元,该证将于12月31日到期。2)我们已向当局申请进口许可证,很快就将开出以你方为受益人信用证。3)相关信用证已由中国银行伦敦分行开出,收到该证请通知。4)IncompliancewiththestipulationsofourS/CNo.321,therelativeL/CshouldreachusbeforeNovember15.5)PleasenotethatthestipulationsoftheL/CshouldbeinexactaccordancewiththetermsofourS/C.6)Inordertoavoidsubsequentamendments,pleasepayattentiontothefollowing:28/451)因为进口许可证缘故,信用证展期是不可能。2)因为你方信用证装运期与使用期相同,请按通例将信用证使用期延展十五天。3)因为港口拥挤,请将341号信用证装运期展至6月1日,议付使用期展至6月15日。4)和平轮定于本月25日启航开往欧洲。因为你们信用证修改书至今未到,我们恐怕赶不及将货物装该轮。5)信用证3325号修改书还未收到,请即电改,方便早日装运。Translation:29/451)ItisimpossibletoextendtheL/CowingtotheproblemofImportLicense.2)AsthetimeofshipmentandvalidityinyourL/Carethesame,pleaseextendthevalidityoftheL/Cfor15daysaccordingtopractices.3)Owingtothecongestionoftheport,pleaseextendthedateofshipmentandthevalidityinL/CNo.341toJune1andJune15respectively.4)TheS.S.“Peace”isscheduledtosailforEuropeonthe20ththismonth.WeareafraidweshallnotbeabletocatchthesteamerbecauseyourL/Camendmenthasnotyetarrived.5)TheamendmenttoL/CNo.3325hasnotyetarrived.Pleasehaveitamendedbytelexsothatwecanarrangeearlyshipment.30/451)我们遗憾地发觉有些条款与协议中条款不符。2)请删除你信用证中“禁止在香港转船”条款。3)关于信用证6523号,请通知银行将佣金改5%,不胜感激。4)受益人应为“太平洋贸易企业”,而不是“东方贸易有限企业”。5)请将上述信用证做以下修改:“由青岛装运”改为“由大连装运”。6)请注意做到在下月初开出信用证并准许转船和分批转运。7)因为往你港直达轮极少且间隔时间很长,我们只好经香港转船。Translation:31/451)WeregrettofindthatsomestipulationsintheL/CarenotinaccordancewiththoseoftheS/C.2)Pleasedeletetheclause“TransshipmentinHongKongisprohibited”.3)RegardingL/CNo.6523,weshallappreciateitifyouwouldinformyourbanktoamendthecommissionto5%.”4)Thebeneficiaryshouldbe“PacificTradingCo.,Ltd.”insteadof“TheEastTradingCompany5)Pleaseamendtheabove-mentionedL/Casfollows:“fromQingdao”insteadof“fromDalian”.6)PleasenotethattheL/Cshouldbeopenedbythebeginningofnextmonth,allowingtransshipmentandpartialshipments.7)WewillhavetotransshipviaHongKongasthedirectsteamerstoyourportarefarandfewbetween.32/45Exercises

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.我们不知你方可否考虑接收我们提出货到后凭单付款支付方式。Wewonderifyoucanaccept(or:consideraccepting)ourproposalinregardtopaymentbyD/Ponarrivalofgoods.2.我们所要求支付方式是十分正常,我们抱歉对此不能通融。

Themodeofpaymentwerequireisnormal.Weregretwecannotaccommodateyouinthisrespect.33/453.假如上述方法不能接收,请提提议。Ifyoucanaccepttheabove,pleasemakeyourownproposal.4.关于你方要求以付款交单方式支付一事,我们正在考虑,不日即可通知我们决定。RegardingyourrequestforD/Ppayment,wearetakingitintoconsiderationandwillletyouknowourdecisionsoon.5.假如你方能惠予较宽容条件,我们将非常感激。Weshallbeverygratefulifyoucangiveus(or:favoruswith)easierpaymentterms.34/456.按照当前情况,如交易不超出$ⅩⅩⅩ,我们能够接收付款交单方式。Underthepresentcircumstances,wecanacceptD/Ppaymenttermsifthetransactiondoesnotexceed$×××.7.我方抱歉不能接收货到目标港后凭单付款支付方式。WeregretwecannotacceptCADonarrivalofgoodsatdestination.8.考虑到我们之间长达十五年令人愉快业务关系,我们同意做出让步,相信这将满足你方要求。Inconsiderationofthepleasantbusinessrelationswehavehadwithyoufor15years,weagreetomaketheconcessionandtrustitwillsuityourrequirements.35/45Ⅴ.Exercise

Translation(1)Thefollowingitemstotaling$4000arestillopenonyouraccount.(2)Itisnowseveralweekssincewesentyouourfirstinvoiceandwehavenotyetreceivedyourpayment.(3)I’mwonderingaboutyourplansforpayingyouraccountwhich,asyouknow,isnowover40dayspastdue.(4)Wemustnowaskyoutosettlethisaccountwithinthenextfewdays.36/45你欠款总计为4000美元。我们第一份发票已经寄出有好几周了,但我们还未收到你任何款项。我想了解一下你付款计划,要知道,你付款已经逾期40多天了。请你务必在这几日内结清这笔账款。37/45Applicant,whoappliestothebankforissuanceofaletterofcredit.OpeningBank/IssuingBank,whichisthebankreceivingtheapplicationfromtheapplicanttoissuetheL/Candwillberesponsibleforpayment.AdvisingBank/NotifyingBank,whichisabankattheplacewheretheexporterresides.TheadvisingbankhandstheL/Ctotheexporterundertheinstructionsfromtheissuingbank.38/454.Beneficiary,whoisempoweredtousetheL/C.5.NegotiatingBank,ThebankthatunderaL/CnegotiatestheBillofExchangeand/ordocuments.6.PayingBank,ThebanknominatedintheL/Ctoacceptorpaydrawings(提款

)underthatcredit.

7.ConfirmingBank,Thebankthataddsits‘confirmation’tothepaymentoftheissuingbank.39/45PartiesInvolved1.ThePrincipal(exporterorseller)2.TheremittingbankThepersonwhodrawsthebillofexchangeandauthorizeshisbanktoeffectthecollectionThebankauthorizedbythedrawerofthedrafttoeffectcollectionfromthe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论