《英国乡间的家》 中英互译_第1页
《英国乡间的家》 中英互译_第2页
《英国乡间的家》 中英互译_第3页
《英国乡间的家》 中英互译_第4页
《英国乡间的家》 中英互译_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Myhomeliesamida

sequestered1

andratherhillyregion;aregionwhose

verdure2

thesmokeofmillshasnotyet

sullied3,whosewatersstillrunpure,whoseswellsofmoorlandpreserveinsome

fernyglens4

thatliebetweenthemthevery

primal5

wildnessofnature,hermoss,her

bracken6,herbluebells,herscentsofreedand

heather7,herfreeandfreshbreezes.

我的家位于一个幽静隐僻的多山地区。这个地区的青绿色草木还没有被工厂的烟雾污染吞没,这个地区的水流还是那么纯洁干净,这个地区隆起的荒原还在它们长满蕨类植物的幽谷中保存着自然界最原始的荒野和她的苔藓、她的羊齿植物、她的蓝铃花、她的芦

和石南的芳香,还有她那飘忽空中的清新的和风。1sequester幽静而隐僻的。

2青葱的草木;青绿色的草木。

3sully染污;玷污。

4长满蕨类植物的幽谷。

5原始的。

6羊齿类植物。7石南(通常生长在荒原之上)。Myhouseisapicturesqueandnottoo

spacious8

dwelling,withlowandlongwindows,a

trellised9

andleafveiledporchoverthefrontdoor,justnow,onthissummerevening,lookinglikeanarchofrosesand

ivy10.

我的房屋是一幢风景如画的住宅,不算很大。低低的长窗,前门门廊的格子棚上缠满了叶子。现在,在这夏天的晚上,这门廊看上去就像是玫瑰花和常春藤扎成的拱门。8宽敞的。

9装有格子架的。trellis格子架;格子棚。

10常春藤。

Thegardenischieflylaid

out11

inlawn,formedofthe

sod12

ofthehills,withherbageshortandsoftasmoss,fullofitsownpeculiarflowers,tinyandstarlike,

imbedded13

intheminuteembroideryoftheirfinefoliage.

花园大部分坐落在草地上,由山坡的草皮构成。它有像苔藓一样低矮柔软的草本植物,还到处生长着这花园所特有的奇特的花朵。这些花朵像星星一样细小点点,镶嵌在美丽的叶子组成的微型绣品上。11layout布置;设计。

12草地;草泥;草皮。

13imbed镶嵌。

Atthebottomoftheslopinggardenthereisa

wicket14,which

opensuponalaneasgreenasthelawn,verylong,shady,andlittlefrequented;onthe

turf15

ofthislanegenerallyappearthefirst

daisies16

ofspring—whenceitsname17—DaisyLane;servingalsoasadistinctiontothehouse.在这斜坡花园的深处有一扇小门,小门通向一条人迹罕至的幽深小径,小径翠绿得如同草坪。一般总是在这小径的草皮上出现春天的第一批雏菊——因此这条小径被称为雏菊小径;这也用来作为对我的住宅的一个美称。14边门;后门;小门。15

草根土;草皮。

16daisy雏菊。

17由此得到它的名字。

It

terminates18

(thelaneImean)inavalleyfullofwood;whichwood—chieflyoakandbeech—spreadsshadowyaboutthe

vicinage19

ofaveryold

mansion20,oneoftheElizabethanstructures,muchlarger,aswellasmoreantiquethanDaisyLane...小径一直通到那长满树木的山谷为止。这

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论