




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
《孙权劝学》原文及翻译这段文字选自司马光的《资治通鉴》,被收录进了初中语文教材,讲述了三国东吴名将吕蒙听从主君孙权的劝告而开始读书学习的历史故事,揭示了开卷有益、虚心学习的道理。原文最初,孙权对吕蒙说:“你现在应该掌管政事,不可不学习!”吕蒙推辞说军中事务繁多。孙权说:“我并非要你治经为博士!只是应该涉猎一下,了解历史罢了。你说军务繁忙,谁比我更忙呢?我常常阅读书籍,自以为会有很大的好处。”吕蒙于是开始学习。后来鲁肃经过寻阳,与吕蒙交流讨论,大为惊讶地说:“你现在的才智,已经不再是过去的吴下阿蒙了!”吕蒙回答说:“士别三日,即使再见面,大哥为何看待事情如此迟钝呢!”鲁肃于是拜访吕蒙的母亲,结交后便告别。朗读节奏最初,孙权/对吕蒙说:“你/现在应该掌管政事,不可/不学习!”吕蒙/推辞说/军中事务繁多。孙权说:“我并非要你治经/为博士!只是应该/涉猎一下,了解历史/罢了。你说/军务繁忙,谁比我/更忙呢?我常常/阅读书籍,自以为/会有很大的好处。”吕蒙/于是开始学习。后来/鲁肃经过寻阳,与吕蒙/交流讨论,大为/惊讶地说:“你/现在的才智,已经不再是/过去的吴下阿蒙了!”吕蒙回答说:“士别三日,即使/再见面,大哥/为何看待事情/如此迟钝呢!”鲁肃/于是拜访吕蒙的母亲,结交后便/告别。注释1、最初:起初,这里是追述往事的习惯用词。2、孙权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(今江苏南京)。229年称帝。3、推辞:婉拒。4、涉猎:粗略地阅读。5、军务:军中事务。6、罢了:表示结束或限制。7、阅读:读书。8、好处:益处。9、开始:起初。10、交流:交换意见。11、拜访:访问。12、结交:交结友谊。13、告别:分别。29、过:到。30、寻阳:县名,在湖北黄梅西南。31、论议:讨论议事。32、大:非常,十分。33、惊:惊奇。34、者:用在时间词后面,不译。35、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。36、非复:不再是。复:再,又。37、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。38、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。39、即:就。40、更(gēng):重新。41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。42、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。43、何:为什么。44、见事:认清事物。见,认清,识别。45、乎:啊。表感叹或反问语气。46、遂:于是,就。47、拜:拜见。48、别:离开。通假字孤岂欲卿治经为博士邪!邪:通“耶”,语气词。表反问语气。卿今当涂掌事。当涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作当权。词类活用1.蒙辞以军中多务辞:状语后置,名词作动词。2.大兄何见事之晚乎之:主谓取独。一词多义以:蒙辞以军中多务。(介词,用)自以为大有所益。(认为)当:但当涉猎。(应当)当涂掌事。(掌管)见:见往事耳。(了解)大兄何见事之晚乎。(认清)古今异义(蒙辞以军中多务)辞:古义:推辞。今义:告别,不接受,解雇。(孤岂欲卿治经为博士邪)孤:古义:古时候王侯的自称,我。今义:独自,孤独。(孤岂欲卿治经为博士邪)治:古义:研究。今义:治理。(孤岂欲卿治经为博士邪)博士:古义:当时专掌经学传授的学官。今义:学位的最高一级(及鲁肃过寻阳)及:古义:到了······的时候今义:以及。(及鲁肃过寻阳)过:古义:到。今义:经过。(即更刮目相待)更:古义:重新。今义:更加。(但当涉猎)但:古义:只。今义:转折连接词,但是。(但当涉猎)涉猎:古义:粗略的阅读今义:捕捉猎物(见往事耳)往事:古义:历史。今义:过去的事。(自以为大有所益)大:古义:很。今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。(蒙乃始就学)就:古义:从事。今义:就。(大兄何见事之晚乎)见:古义:认清。今义:看见。倒装句蒙辞以军中多务。即:蒙以军中多务辞。(介词结构后置)反问句:孤岂欲卿治经为博士邪(吗)!卿言多务,孰若孤?译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不能够不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学者吗!只是应当粗略地浏览,了解历史罢了。你说军务繁多,谁能比得上我?我经常读书,自己认为大有所益。”于是吕蒙就开始学习。到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙谈论议事,吃惊地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前的那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:"读书人分别多天,就应该用新的眼光来看待,大兄你为什么这么晚才明白这一道理呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。赏析该文以对话为主,其他内容均简说或不说。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功则只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。详
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度建筑工程安全生产责任追究合同
- 2025年度外贸合同书样本:国际货物运输保险合同
- 2025年度商业地产产权转让与物业管理合同
- 2025年度园林绿化养护临时用工合作协议
- 二零二五年度移动宽带网络用户满意度提升合同
- 工业园区升级补贴合同
- 2025年度建筑工程合同监理实施办法
- 2025年度商场顾客满意度调查与提升合同
- 2025年度房屋租赁安全免责合同(带宠物)
- 2025年导电银浆行业现状分析:导电银浆市场复合年增长率为20.12%
- 高层建筑火灾扑救面临问题及对策
- JTT791-2010 公路涵洞通道用波纹钢管(板)
- JC-T 738-2004水泥强度快速检验方法
- 山东省春季高考技能考试-汽车专业必刷必练题库(600题)
- 人教鄂教版小学科学四年级下册全册教案
- 2024年黑龙江农垦科技职业学院高职单招(英语/数学/语文)笔试历年参考题库含答案解析
- 人民音乐家 教案-2023-2024学年高中人音版(2019)必修《音乐鉴赏》
- 国家义务教育质量监测心理健康和德育测试题
- 绝经综合征(中医)评定量表
- 扬帆蓝天无人机法律法规与应用培训教案课件
- 工会经费列支范围及工会经费支出范围
评论
0/150
提交评论