




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Task31LandingattheDestinationAirport
Seeingisbelieving
百闻不如一见演讲人PartILeading-in0102PartIII
Let’sread03
PartIVWordsandexpressions04目录05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestion:Whenweheardtheflightattendantbroadcastbeforelanding,wefeelveryrelaxedandrelieved.Doyoustillrememberwhattheattendantsremindustodo,whentheflightisabouttodescend?PartILeading-inPartIIBackgroundInformation
机场、空港,较正式的名称是航空站。机场的大小不同,除了跑道,通常还设有塔台、停机坪、航空客运站、维修厂等设施,并提供机场管制服务、空中交通管制等其他服务。PartIILet‘slearnLadiesandGentlemen,WewillbelandingatHarbinTaipingInternationalAirportinabout30minutes.ItissunnyinHarbin,thetemperatureisminus10degreescentigradeand14degreesFahrenheit.Becauseoftheextremeweatherdifference,maywesuggestyoudressaccordingly.ThecaptainwillswitchontheFastenSeat-beltsignsoon.Wouldyoukindlyreturntoyourseats,stowyourbelongingsintheoverheadcompartmentsorundertheseatsinfrontofyou,placeyourtraytables,footrestsandseat-backsupright,checkyourseat-beltsaresecurelyfastened.Allelectronicdevicesmustbeswitchedoffatthistime.Thelavatoriesandentertainmentsystemwillbeclosedin5minutes,thecabincrewwillbecomingaroundtocollectyourblanketsandheadsets,andwewouldappreciateifyouwouldhavethemready.Theplaneisabouttodescend,andaccordingtotherequirementsoftheChinesecivilaviationregulations,wewillstopallthecabinservices,andtheflightattendantwillcarryoutthecabinsafetyinspectionatalatertime.Atthesametime,wewouldalsoliketoremindyouthatpleasedonotrisetoopentheoverheadbintopickupyourluggageuntiltheplanestopscompletely.Cabinpressurechangesduringdescending,andifyoufeelearpain,youcanrelieveitbyswallowing.Thankyou!PartIILet‘slearn
各位女士、各位先生:我们的飞机将在30分钟后到达哈尔滨太平国际机场。目前哈尔滨天气晴朗,地面温度是零下10摄氏度。请您及时整理随身物品,由于两地温差较大,建议您增减衣物。安全带信号灯即将亮起,洗手间和娱乐系统大约在5分钟后关闭,请将您不需要使用的毛毯和耳机交还给客舱乘务员。飞机即将开始下降高度,根据中国民航法规的要求,我们将停止一切客舱服务工作,稍后乘务员将进行客舱安全检查,为了您的安全,请您系好安全带、收起小桌板、调直座椅靠背脚踏板放到正常位置。打开遮光板,乘务员将统一调亮客舱舷窗,请保持飞机舷窗在明亮状态。请关闭所有电子设备,下降及着陆期间请您将随身携带的小包放在前排座椅下方或行李架内,同时我们还要提醒您,在飞机完全停稳之前,请不要起身或开启行李架提拿行李物品。下降期间,客舱压力会发生变化,如果您感觉耳痛,可以通过吞咽动作来缓解。谢谢!PartIIIWordsandExpressions1.descend[dɪˈsend]v.下来;下去;下降2.compartment[/kəmˈpɑːtmənt]n.(飞机)隔间,或分隔间,隔层3.entertainment[ˌentəˈteɪnmənt]n.娱乐;文娱节目;表演会;娱乐活动liveentertainment现场表演节目4.remind[rɪˈmaɪnd]v.提醒;使想起5.relieve[rɪˈliːv]v.解除,减轻,缓和(不快或痛苦)torelieveanxiety/guilt/stress消除焦虑/内疚;缓解压力torelievethesymptomsofacold减轻感冒的症状6.swallow[ˈswɒləʊ]v.吞下;咽下请您系好安全带、收起小桌板、调直座椅靠背脚踏板放到正常位置。打开遮光板,乘务员将统一调亮客舱舷窗,请保持飞机舷窗在明亮状态。请关闭所有电子设备,下降及着陆期间请您将随身携带的小包放在前排座椅下方或行李架内,同时我们还要提醒您,在飞机完全停稳之前,请不要起身或开启行李架提拿行李物品。下降期间,客舱压力会发生变化,如果您感觉耳痛,可以通过吞咽动作来缓解。谢谢!PartIVReadingskillStressed重读音节
音节是一个最小由元音组成的声音单位,但有可选的开始和结束辅音。音节通常承载着其他语音特征,如重音、音调和音高。简单来说,一个单词的音标中有几个元音就有几个音节。首先,一般来说,单音节词几乎都按重读音节对待。单音节词多数是重读音节,标记读音时不需要使用重读符号。例如:
任何双音节或多音节单词的音标中,有重读音节和非重读音节,哪一个音节重读,该音节的左上方或该音节的元音上方标有这样一个重读符号“'”。worker['wə:kə](工人)actor['æktə](演员)until[ən'til](直到…)repeat[ri'pi:t](重复)PartVPracticalPractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)centigradeA摄氏度的(2)belongingsB关掉(3)inspectionC随身物品(4)remindD检查(5)switchoffE提醒2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)由于两地温差较大,建议您增减衣物。(2)洗手间和娱乐系统大约在5分钟后关闭。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Atthesametime,wewouldalsoliketoremindyouthatpleasedonotrisetoopentheoverheadbintopickupyourluggageuntiltheplanestopscompletely.(2)Cabinpressurechangesduringdescending,andifyoufeelearpain,youcanrelieveitbyswallowing.(1)Ladiesandgentlemen,Wehavearrivedin________,thedistancebetween_____________Airportanddowntownis_______kilometers.ItisBeijingTime_________.Theoutsidetemperatureis_______degreesCentigrade.Wearetaxiingnow,foryoursafety,pleaseturnedoffyourmobilephone.Incaseofdisturbcommunicatebetweencockpitandcontroltower,pleasedonotopentheoverheadlocker.Whentheairplanehascometoacompletestop,wewillbrightenthecabin.Pleaseopentheoverheadlockercarefully,andthenyoucangetreadyfordisembarkation.Thank
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年安徽卫生健康职业学院单招综合素质考试题库新版
- 朋友合买房产合同样本
- 小产权房销售合同样本及注意事项
- 度消防安全管理合同书
- 2025年安徽警官职业学院单招职业倾向性考试题库及答案一套
- 市政桥梁劳务分包合同1
- 2025年安徽工商职业学院单招职业倾向性测试题库1套
- 智慧城市解决方案供应与维护合同
- 电视剧替身演员聘用合同模板
- 2025年白银希望职业技术学院单招职业技能考试题库完整
- 消防应急疏散演练课件
- hsk5-成语学习知识
- GB/T 16799-2018家具用皮革
- 南京市2018小升初简历
- 重症感染与抗生素的选择课件
- 截流式合流制管道系统的特点与使用条件课件
- 应急管理工作检查记录表
- 四年级下册英语课件:Unit 4 There are seven days in a week-Lesson 19人教精通版
- 千分尺公开课教案
- 加油站承重罐区安全风险及管理
- 箱变施工安全文明保证措施
评论
0/150
提交评论