怦然心动-台词-中英文对照版_第1页
怦然心动-台词-中英文对照版_第2页
怦然心动-台词-中英文对照版_第3页
怦然心动-台词-中英文对照版_第4页
怦然心动-台词-中英文对照版_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

./我只希望朱莉?贝克能离我远点AllIeverwantedwasforJuliBakertoleavemealone.

故事始于一年级暑假年的夏天Itallbeganinthesummerof,beforethestartofsecondgrade.

我们到家啦Hereweare.

你们觉得这里怎么样?

我挺喜欢的Whatdoyouguysthink?

Ilikethisplace.

很赞呢我的房间是什么颜色?

It'scool.

Uh,whatcolorismyroom?

别急嘛Justyouwait.

咱们进去瞧瞧嘿布莱斯Let'sseewhat'sinside.

Hey,comeon,buddyBryce.

过来给我搭把手搬东西Whydon't,uh,youandIgohelpunloadthevan让姑娘们去整理厨房吧andthewomenfolkherecangetinthekitchenandstartsettingup.

好的老爸Okay,Dad.

于我而言这意味着我从此步入了Forme,itwasthebeginningofwhatwouldbe长达五年的不安与逃避生涯morethanhalfadecadeofstrategicavoidanceandsocialdiscomfort.

嗨我是朱莉?贝克喂喂喂你干嘛呢?

Hi,I'mJuliBaker.

Hey,hey,whatareyoudoing?

要我帮忙吗?

Don'tyouwantsomehelp?

不必了那里面都是贵重物品No.

There'ssomevaluablethingsinthere.

那我就搬这个吧不用了Howaboutthisone?

No,no,no.

赶紧回家吧你妈妈没准在找你呢Runhome.

Yourmother'sprobablywonderingwhereyouare.

没关系我妈妈知道我在哪她同意我过来Oh,no,mymomknowswhereIam.

Shesaidit'sfine.

显然这姑娘也太不识趣了Itdidn'ttakelongtorealizethisgirlcouldnottakeahint.

咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It'scrowdedinherewiththreepeople.

Idon'tmind.

毫无自知之明我们一起推吧?

Ofanykind.

Youwannapushthisonetogether?

布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧?

Bryce,isn'tittimeforyoutogohelpyourmother?

是啊是啊Oh,yeah.

我真是拿她没辙Imean,nothingwouldstopher.

我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了Iwasabouttotellhertogetlostwhentheweirdestthinghappened.

我真是难以置信Icouldn'tbelieveit.

我居然会牵着陌生女孩的手ThereIwasholdinghandswiththisstrangegirl.

我咋就惹上了这种麻烦?

你好呀HowdidIgetintothismess?

Well,hello.

看来你已经认识我儿子了Iseeyou'vemetmyson我不得不使出岁男生仅有的气概Finally,Ididtheonlymanlythingavailablewhenyou'reyearsold.

然而还有一大串的麻烦等着我However,mytroubleswerefarfromover.

就在我走进叶尔森老师的教室时TheminuteIwalkedintoMissYelson'sclassroom布莱斯?

你也在这啊Bryce?

You'rehere.

很显然itwasclear:即使在学校也无法逃脱她的魔掌Schoolwouldnotbeasanctuary.

嘿布莱斯你女朋友呢?

Hey,Bryce,where'syourgirlfriend?

枉我一世英名啊Iwasbrandedforlife.

嘿布莱斯你咋不向她求婚呢?

Hey,Bryce,whydon'tyouaskhertomarryyou?

布莱斯和朱莉爬上树梢BryceandJulisittinginatree卿卿我我甜如蜜K-l-S-S-l-N-G搬来镇上的第一年简直就是场灾难Myfirstyearintownwasadisaster.

瞧那小两口呀Lookatthem.

接下来的三年也不尽如人意Andthenextthreeweren'tmuchbetter.

就这么捱到了六年级我总算不再坐以待毙Butfinally,inthesixthgrade,Itookaction.

想到了一个大狠招Ihatchedtheplan.

雪利Sherry.

雪利等一下Sherry,waitup.

嗨布莱斯Hi,Bryce.

Heh.

我向雪利?斯道尔斯展开攻势IaskedoutSherryStalls.

我想问你愿不愿意.

.

.

Iwaswonderingifyouwantedtogo这个招数的绝妙之处在于Tofullappreciatethebrillianceofthisplan雪利?斯道尔斯是朱莉的眼中钉youhavetounderstandthatJulihatedSherryStalls但我始终想不通其中的缘由thoughIneverunderstoodwhy.

雪利长发飘飘为人和善Sherrywasnice,friendlyandshehadalotofhair.

我妈之前一直不让我打耳洞后来我拼命求她Atfirst,mymotherwouldn'tletmegetmyearspierced,butIbegged我原本一心指望只要和雪利吃吃饭TheideawasthatSherrywouldeatwithme散散步就能让朱莉知难而退maybewe'dwalkaroundtogether,andhopefullyJuliwouldloseinterest.

她还是不允许我岁前打耳洞ButIstillcan'tgetthehoopstillI'm.

太可惜了Oh,that'sashame.

米娜妮也想打耳洞SoMelaniewantedtogetherearspierced,但她老妈也不是省油的灯butofcoursehermothersaidno.

她就在家大发雷霆Soshethrewafit把约翰尼?马蒂斯的精选辑给砸了andsmashedherJohnnyMathisGreatestHitsalbum结果就被禁足了andshegotgrounded,连我的睡衣派对都来不了sonowshecan'tcometomypajamasleepoverparty.

事情进展相当顺利Thingswereunfoldingquitenicely.

你的科学实验打算怎么做?

Whatareyoudoingforyourscienceproject?

直到我所谓的挚友加利特?埃恩德Thatis,untilmysupposedbestfriend,GarrettEinbinder开始打起了雪利的主意tookaninterestinSherryhimself.

我想展示各种护发素Iwasthinkingofshowinghowsplitendsreact如何修复头发分叉withdifferenthairconditioners.

太棒了That'sfascinating.

俗话说得好重色必轻友加利特这个叛徒LoyaltygavewaytodesireandGarrett,theturncoat向雪利全盘托出我的计划toldSherrywhatIwasupto.

混蛋Jerk.

她自然很是生气Shedidn'ttakeitwell.

至于朱莉WordgotbacktoJuli,她自然又开始对我故技重施andprettysoonshestartedupwiththegoo-gooeyesagain.

而且还变本加厉Onlythistimeitwasworse.

居然开始嗅我Shestartedsniffingme.

你没听错她居然用鼻子嗅我That'sright,sniffingme.

搞什么飞机啊?

Whatwasthatallabout?

我只能期望来年能摆脱魔掌Myonlyconsolationwasthatnextyearwouldbedifferent.

但愿升入初中后Juniorhigh,biggerschool.

不用再和她同班Maybewe'dbeindifferentclasses彻底结束我的噩梦anditwouldfinally,finallybeover.

见到布莱斯?罗斯基的第一眼我便怦然心动了ThefirstdayImetBryceLoski,Iflipped.

他的双眸让我如痴如醉Itwasthoseeyes,somethinginthosedazzlingeyes.

我们一起推吧?

Youwannapushthisonetogether?

那时候他们刚搬到我家隔壁Hisfamilyhadjustmovedintotheneighborhood我过去帮他们搬东西andI'dgoneovertohelpthem.

我在车里刚呆了分钟I'dbeeninthevanalloftwominutes他老爸就让她去帮他妈妈whenhisdadsenthimofftohelphismom.

我知道他并不想离开Icouldseehedidn'twannago.

于是我追上前去SoIchasedafterhimtosee问他能不能先玩一会再进屋ifwecouldplayalittlebeforehegottrappedinside.

接着他便用力握着我的手ThenextthingIknow,he'sholdingmyhand与我深情凝视andlookingrightintomyeyes.

那一刹那我的心停止了跳动Myheartstopped.

这一刻到来了吗?

Wasthisit?

是时候迎来我的初吻了吗?

Wouldthisbemyfirstkiss?

没想到他妈妈却出来了你好呀Butthenhismothercameout.

Well,hello.

他感到无比羞愧脸都红了Andhewassoembarrassed,hischeeksturnedcompletelyred.

那晚我躺在床上不停幻想初吻的场景Iwenttobedthatnightthinkingofthekissthatmighthavebeen.

我知道他对我动心了Imean,itwasclearhehadfeelingsforme,只是怯于表达爱意buthewasjusttooshytoshowthem.

妈妈说过男孩子都会这样Mymothersaidboyswerelikethat.

我决定帮他克服心中的恐惧SoIdecidedtohelphimout.

布莱斯?

你也在这啊Bryce?

You'rehere.

我会竭尽所能帮他彻底释放自我Iwouldgivehimplentyofopportunitytogetoverhisshyness.

六年级那年我学着有所收敛Bythesixthgrade,I'dlearnedtocontrolmyself.

没想到半路却杀出个雪利?斯道尔斯ThenSherryStallsenteredthepicture.

雪利?斯道尔斯就是一人尽可夫的长舌妇SherryStallswasnothingbutawhiny,gossipy,backstabbingflirt.

头发长见识短Allhairandnosubstance.

而且她竟然.

.

.

Andthereshewas和布莱斯十指紧扣那可是我家布莱斯holdinghandswithBryce.

MyBryce.

我的初吻白马王子Theonewhowaswalkingaroundwithmyfirstkiss.

我决定对她视而不见依照布莱斯的品性Mysolutionwastoignoreher.

IknewaboyofBryce'scaliber总有一天能意识到雪利有多浅薄无知wouldeventuallyseethroughashallowconniverlikeSherryStalls.

如我所料他俩一周后便分手了Ittookallofaweek.

Theybrokeupatrecess.

她也不看看自己几斤几两Shedidn'ttakeitwell.

自从布莱斯摆脱了朱莉的魔掌NowthatBrycewasoutofSherry'sevilclutches,对我也变得更为友善hestartedbeingnicertome.

嗨朱莉嗨布莱斯Hi,Juli.

Hi,Bryce.

他如此腼腆可人Hewassoshyandsocute他的发丝间弥漫着西瓜的香氛andhishair,itsmelledlikewatermelon.

我简直如痴如醉Icouldn'tgetenoughofit.

整整一年我都沉浸在这迷人的芬芳里Ispentthewholeyearsecretlysniffingwatermelon期盼着何时能迎来我的初吻andwonderingifIwasevergoingtogetmykiss.

升入初一后生活开始有所改观Seventhgradebroughtchanges,allright.

但最大的变化并非学校Butthebiggestonedidn'thappenatschool.

而是出现在家中Ithappenedathome.

外公搬来与我们同住Mygrandfathercametolivewithus.

妈妈说他是过于思念外婆才会如此迷惘MomsaidhestaredlikethatbecausehemissedGrandma.

但他怎么可能对我推心置腹呢ThatwasnotsomethingGrandpawouldevertalkaboutwithme.

其实他在我面前总是沉默寡言Asamatteroffact,henevertalkedaboutmuchofanythingwithme.

直到朱莉的名字登上了当地报纸Thatis,untilJuliappearedinthelocalnewspaper.

布莱斯能和你聊聊吗?

有事吗?

Oh,Bryce.

MayIspeakwithyou?

What?

坐吧孩子Haveaseat,son.

跟我说说你的朋友朱莉?贝克吧TellmeaboutyourfriendJuliBaker.

其实朱莉算不上是我朋友Juli.

She'snotexactlymyfriend.

为什么呢?

Oh.

Why'sthat?

你怎么突然问这个?

Whydoyouwannaknow?

朱莉?贝克登上梅菲尔德时报Now,JuliBakerdidnotwindupinTheMayfieldTimes可不是因为她天赋异禀forbeinganeighth-gradeEinstein.

而是因为她赖在无花果树上No,shegotfrontcoveragebecausesherefused死活不肯下来toclimboutofasycamoretree.

朱莉?贝克和那棵白痴无花果树JuliBakerandthatstupidsycamoretree.

她认为那棵树ShealwaysthoughtitwasGod'sgift是上帝对我们的恩赐toourlittlecorneroftheuniverse.

嘿布莱斯过来和我们一起爬树不?

Hey,Bryce.

Wannacomeclimbthetreewithmeandmybrothers?

不了谢谢No,thanks.

布莱斯快上来嘛很好玩的Bryce.

Comeuphere.

It'sfun.

可以看到全世界呢我没空Youcanseeeverything.

Ican't.

我爸爸让我帮他去修.

.

.

Mydadneedsmetohelphimfix修东西athing.

拉倒吧That'sallIneeded.

我才不要和朱莉?贝克一起爬树呢ClimbupatreewithJuliBaker.

我可不想重温二年级的噩梦I'dbedraggedrightbackintothesecondgrade.

布莱斯和朱莉爬上树梢BryceandJulisittinginatree.

我宁可下半辈子吃青豆度日Whydon'tyoujustmakemeeatlimabeansfortherestofmylife.

还有三个街区就来了It'sthreeblocksaway.

只剩两个喽Twoblocks.

还有最后一个Oneblockaway.

还真把自己当回事最受不了她这种人了Likethat'svaluableinformation.

Ihateitwhenshedoesthat.

真希望校车哪天能罢工Iliketothinkthere'satleastachancethebuswon'tshow.

这棵树在晨曦中显得尤为美丽你说对么?

Ithinkthetreelooksparticularlybeautifulinthislight.

Don'tyou?

如果你所谓的美丽是指奇丑无比Ifby"beautiful"youmean"unbelievablyugly,"那我绝对赞成then,yes,Iwouldagree.

你眼神不太好吧我真同情你You'rejustvisuallychallenged.

Ifeelsorryforyou.

眼神不太好?

"Visuallychallenged"?

眼神不太好?

"Visuallychallenged"?

她家不也是街坊邻里的笑柄么Thisfromthegirlwholivedinahouse居然敢这么说我?

thatwasthejokeoftheneighborhood?

灌木爬满了窗台门前杂草丛生Theyhadbushesgrowingoverwindowsandweedsallovertheplace.

我老爸为此很是不爽Itbuggedmydadbigtime.

哟快瞧瞧Oh,thereheis.

砌墙工当自己是大画家呢Thebricklayerwhothinkshe'sapainter.

嫌那破车不够寒碜Thattruck'snotuglyenoughinreallife?

还得画幅画裱起来?

He'sgottamakeapaintingofit?

人家的风景画可是集市上的抢手货No,hedoeslandscapes.

Sellsthematthecountyfair.

大家都夸赞他呢Peoplesaythey'rebeautiful.

风景画?

要我说吧Landscapes?

Letmetellyousomething.

他要是能把院子拾掇拾掇Theworldwouldhavemorebeautyinit这个世界一定会更加美好ifhe'ddoalittlelandscapingonthatpieceofcraphecallsayard.

我真同情他老婆嫁了这么个幻想家Ifeelbadforhiswife.

Shemarriedadreamer.

梦想与现实间的冲突总得有一个人来承受Becauseofthat,oneofthetwoofthemwillalwaysbeunhappy.

没错可为啥要殃及无辜呢?

Yeah,fine.

Butwhydowehavetobeunhappy?

和朱莉?贝克成天赖在树上相比Asannoyingastheyardwastomydad她家那院子其实也不见得有多惹人生厌itwasnothingcomparedtohowannoyingJuliBakerwasinthattree.

还有三个街区哦Threeblocksaway.

每天早上我们都不得不忍受Everymorningwehadtolistentothesound她极为啰嗦的交通播报ofherblow-by-blowtrafficreport.

还有两个了Twoblocks.

到喽Thereyougo.

为什么要叫"三个臭皮匠"呢?

WhydotheycallitTheThreeStooges?

明明有五个人啊什么?

Imean,there'sfiveofthem.

What?

你看啊莫伊拉里克里谢普和卷毛乔伊Well,yeah,there'sMoe,Larry,Curly,ShempandCurlyJoe.

可每场戏却只有三个人是啊Yeah,buttheyonlyhavethreeatatime.

Yeah.

我讨厌卷毛乔伊他哪算得上臭皮匠呢Youknow,IhateCurlyJoe.

Imean,heshouldn'tevenbeaStooge.

姑娘我可要报警了Listen,girl,I'mthisclosetocallingthepolice.

你侵犯私人土地妨碍施工Youaretrespassingandobstructingprogressonacontractedjob.

怎么了?

你最好自己下来What'sgoingon?

Eitheryoucomedown要不我们就砍树了你们赶紧上来吧orwe'regonnacutyoudown.

Youguys,comeupherewithme.

咱们人一多他们就不敢砍了Theywon'tcutitdownifwe'realluphere.

车来了朱莉真是疯了Bus,bus,bus.

Juliwasfrantic.

他们想把树给砍了Theywantedtocutdownhertree.

真不明白那无比畸形的树Icouldn'tunderstandwhythatmutanttangleofgnarlybranches在她心里怎么就那么重要布莱斯求你了meantsomuchtoher.

Bryce,please.

我很同情她别管她Ifeltbadforher.

Leaveher.

但我可不至于为此旷课ButIwasn'tabouttocutschooloverit.

走吧哥们儿Comeon,bro.

你为什么不把她当朋友呢布莱斯?

Whyisn'tsheyourfriend,Bryce?

等你真正了解朱莉就明白了You'dhavetoknowJuli.

我倒真想认识她Well,I'dliketo.

为什么?

Why?

这姑娘挺有骨气的Thatgirlhasanironbackbone.

要不你抽空请她来家里玩?

Whydon'tyouinviteheroversometime?

有骨气?

Anironbackbone?

她那是一根筋She'sjuststubborn而且还很自以为是andshe'spushybeyondbelief.

是这样吗?

Isthatso?

她从二年级起就老是缠着我Andshe'sbeenstalkingmesincethesecondgrade.

这种女孩可是可遇不可求的Well,agirllikethatdoesn'tlivenextdoortoeveryone.

谁遇上谁倒霉Luckythem.

看看这个Readthis.

放下心中的成见Withoutprejudice.

我才没兴趣去了解朱莉?贝克LikeIneededtoknowanythingmoreaboutJuliBaker.

第二天早上朱莉没去等校车Juliwasn'tatthebusstopthenextmorning.

第三天也不见她出现Orthemorningafterthat.

不知道她怎么来学校的Shewasatschool,butyou'dneverknowit.

小乔伊?

他那妆也太浓了他不显老啊LittleJoe?

He'sgotsomuchmakeuponHedoesn'tage.

我告诉自己应该感到庆幸ItoldmyselfIshouldbegladaboutit.

这不就是我日期夜盼的吗?

Imean,isn'tthatwhatI'dalwayswanted?

但我仍替她感到难过Butstill,Ifeltbadforher.

我想跟她说声对不起但是一想还是算了IwasgonnatellherIwassorry,butthenIthought,hey,no我可真不希望that'sthelastthingIneeded:让朱莉?贝克以为我在想她JuliBakerthinkingImissedher.

我知道你为什么喜欢这里Iseewhyyouliketocomeouthere.

那你能开导开导你老妈不?

Wouldyoumindexplainingittoyourmother?

我喜欢看着爸爸作画Ilovedtowatchmyfatherpaint.

更喜欢在他画画时和他聊天Orreally,Ilovedtohearhimtalkwhilehepainted.

这样能让我更了解他Ilearnedalotaboutmydadthatway.

他和我无话不谈Hetoldmeallsortsofthings比如他怎样得到第一份工作likehowhegothisfirstjobdeliveringhay他多么渴望能完成学业andhowhe'dwishedhe'dfinishedcollege.

有一天他出人意料地问我Thenonedayhesurprisedme.

你和布莱斯?罗斯基是怎么回事?

What'sgoingonwithyouand,uh,BryceLoski?

什么怎么回事啊?

没什么呀Whatdoyoumean?

Nothing.

那好吧Oh,okay.

是我想多了Mymistake.

你怎么会这么想?

Whywouldyoueventhinkthat?

其实也没什么Noreason.

只是你成天Justthatyou都把他挂在嘴边talkabouthimallthetime.

我有吗?

Ido?

我也不知道Idon'tknow.

也许我被他的双眼所吸引吧Iguessit'ssomethingabouthiseyes.

还有他迷人的微笑Ormaybehissmile.

那他人怎么样?

Butwhatabouthim?

什么?

你得考虑画的整体效果What?

Youhavetolookatthewholelandscape.

什么意思?

Whatdoesthatmean?

一幅画绝非简单拼凑就能完成Apaintingismorethanthesumofitsparts.

一头牛只是一头牛Acowbyitselfisjustacow.

草地也只长满了青草和花朵Ameadowbyitselfisjustgrass,flowers.

阳光照进大树的枝桠亦不过缕缕薄光Andthesunpeekingthroughthetreesisjustabeamoflight.

但你若能将它们衔接拼凑Butyouputthemalltogether却能收获意想不到的成果anditcanbemagic.

我对他的话一知半解直到一天下午Ididn'treallyunderstandwhathewassayinguntiloneafternoon我爬上无花果树的枝头whenIwasupinthesycamoretree.

试图去捡风筝Iwasrescuingakite.

它挂得很高我从没爬过这么高Itwasalongwayup,higherthanI'deverbeen.

但我发现爬得越高眼前的景象便愈发迷人AndthehigherIgot,themoreamazedIwasbytheview.

沁人心脾的微风迎面扑来Ibegantonoticehowwonderfulthebreezesmelled.

夹杂着阳光和野草的芬芳Likesunshineandwildgrass.

我忍不住大口呼吸Icouldn'tstopbreathingitin让肺里溢满甜美醉人的气息fillingmylungswiththesweetestsmellI'deverknown.

嘿我的风筝被你找到了Hey,youfoundmykite.

布莱斯你真该上来看看Bryce,youshouldcomeuphere.

太美了It'ssobeautiful.

不行我扭伤了.

.

.

Ican't.

Isprainedmy,um我出疹子了Ihavearash.

从那一刻起我彻底爱上了这里Fromthatmomenton,thatbecamemyspot.

我可以坐上好几个钟头静静欣赏这世界Icouldsitthereforhours,justlookingoutattheworld.

落日时而泛着微醺的紫红Somedaysthesunsetswouldbepurpleandpink.

时而迸发出橙色的余晖Andsomedaystheywereablazingorange瞬间布满天边的晚霞settingfiretothecloudsonthehorizon.

在如此瑰丽的景象中Itwasduringoneofthosesunsetsthatmyfather'sidea我终于慢慢有所领悟ofthewholebeinggreaterthanthesumofitsparts爸爸所说的整体胜于全部movedfrommyheadtomyheart.

有时我会起个大早只为去看日出SomedaysIwouldgetthereextraearlytowatchthesunrise.

一天清晨我在心里兀自揣度OnemorningIwasmakingmentalnotes应该如何向爸爸描绘ofhowthestreaksoflightwerecuttingthroughtheclouds缕缕曙光穿透云层的景象soIcouldtellmydad下面却传来阵阵嘈杂whenIheardanoisebelow.

不好意思Excuseme.

抱歉你们不能停在这里这是校车站台Excuseme.

I'msorry,butyoucan'tparkthere.

That'sabusstop.

你在上面干嘛呢?

Hey,whatareyoudoingupthere?

赶紧下来我们要砍树了Youcan'tbeupthere,we'regonnatakethisthingdown.

砍这棵树?

没错快下来吧Thetree?

Yeah.

Nowcomeondown.

谁批准你们砍树的?

树的主人啊Butwhotoldyou,youcouldcutitdown?

Theowner.

为什么?

Why?

他想在这里建房这棵树挡道了He'sgonnabuildahouse,andthistree'sintheway.

姑娘赶紧下来吧我们得开工了Socomeon,girl,wegotworktodo.

你们不能砍这棵树不能砍Youcan'tcutitdown.

Youjustcan't.

姑娘你再不下来我就报警了Listen,girl.

I'mthisclosetocallingthepolice.

你侵犯私人土地妨碍施工Youaretrespassingandobstructingprogressonacontractedjob.

你再不下来我们就直接砍了Noweitheryoucomedown,orwe'regonnacutyoudown.

来吧要砍就砍吧Goahead.

Cutmedown.

我不下去坚决不下去I'mnotcomingdown.

I'mnevercomingdown.

布莱斯你们快上来帮我啊Bryce.

Youguys,comeupherewithme.

上面人一多他们就不敢砍了Theywon'tcutitdownifwe'realluphere.

布莱斯别让他们砍树啊Bryce,pleasedon'tletthemdothis.

求你们了Comeon,youguys.

布莱斯求你了你不用爬很高的Bryce,please.

Youdon'thavetocomeupthishigh.

Justalittleways.

布莱斯求求你了Bryce,please.

Please.

从那之后一切都变得模糊起来Whathappenedafterthatwasablur.

似乎整个镇上的人都围了过来Itseemedlikethewholetownwasthere.

但我一直坚持不肯下去ButstillIwouldn'tmove.

爸爸后来赶了过来Thenmyfathershowedup.

他说服消防员架了楼梯爬上来HetalkedafiremanintolettinghimcomeuptowhereIwas.

宝贝儿我们下去吧Sweetie,it'stimetocomedown.

爸爸别让他们砍树Daddy,pleasedon'tletthemdothis.

宝贝儿爸爸你看啊SweetieDaddy,look.

在这里可以俯瞰整个世界Youcanseeeverything.

Youcanseethewholeworldfromhere.

万里河山也不及我女儿的安危重要下去吧Noviewisworthmydaughter'ssafety.

Now,comeon.

我不走Ican't.

朱莉安娜别耍小性子了Julianna,it'stimetocomedownnow.

求你了爸爸Please,Daddy.

听话下去吧It'stime.

就这么结束了Andthatwasit.

我整整两周都以泪洗面Imust'vecriedfortwoweeksstraight.

我仍然坚持上学异常用功Oh,sure,IwenttoschoolanddidthebestIcould却感觉生活失去了重心butnothingseemedtomatter.

朱莉?

啊?

Juli?

Huh?

你知道答案是什么吗?

Doyouknowtheanswer?

伯罗奔尼撒战争?

Uh,thePeloponnesianWar?

这也许是某个问题的答案I'msurethat'stheanswertosomething但我问的是菱形的面积butIwaslookingfortheareaofarhomboid.

其实菱形三角形之类的Somehow,rhomboidsandisoscelesrighttriangles在我看来并不重要didn'tseemsoimportant.

我开始骑车上学只为避开那个伤心地IrodemybikesoIwouldn'thavetopassbythestump那里曾经矗立着世上最美的无花果树thatusedtobetheearth'smostmagnificentsycamoretree.

但不管我怎么努力我对它始终心有念想ButnomatterwhatIdid,Icouldn'tstopthinkingaboutit.

你还好吧?

Areyouokay?

不就是一棵树么Itwasjustatree.

那不仅只是一棵树No,itwasn'tjustatree.

希望你能将树梢的美好时光永存心底Ineverwantyoutoforgethowyoufeltwhenyouwereupthere.

谢谢你爸爸Thanks,Dad.

我每天醒来就会看着这幅画ItwasthefirstthingIsaweverymorning它亦每天伴着我入眠andthelastthingIsawbeforeIwenttosleep.

直到有一天看着它我不再泪眼朦胧AndonceIcouldlookatitwithoutcrying我领悟到了更深层的寓意Isawmorethanthetreeandwhatbeinguptheremeanttome.

我的世界观开始有了细微的变化Isawthedaythatmyviewofthingsaroundmestartedchanging.

我不禁问自己我对布莱斯的感情是否一如往日?

AndIwondered,didIstillfeelthesamethingsaboutBryce?

我向来对鸡蛋不感冒I'veneverbeenahugefanofeggs.

既不喜欢也说不上讨厌Imean,Icouldalwaysjusttakethemorleavethem.

但那天在斯凯勒?布朗家的车库里Thatis,untilonedayinSkylerBrown'sgarage让我对鸡蛋的厌恶根深蒂固whenmyfeelingsabouteggsweresolidified.

嘿伙计们艾德娜的早餐有着落喽Hey,hey,hey.

Guys.

Edna'sfoundherbreakfast.

黏糊糊软趴趴的动物喜欢的食物Imean,ifaslimyreptilefoundthemappetizing我想想都觉得恶心therewascertainlynoplacefortheminmydiet.

天啊太给力了Oh,man,that'ssocool.

她连嚼都不用嚼省时又省心Shedoesn'tevenhavetochew.

Imean,thinkofallthetimeyou'dsave.

都怨我姐姐丽奈特Icould'vegonemywholelifenotknowingthatsnakeseateggsraw非要来找斯凯勒?布朗商量联赛的事ifithadn'tbeenforLynetta.

要不我这辈子都不想看蛇活吞鸡蛋Shehadamajor-leaguethingforSkylerBrown.

真够恶心的Ithinkit'sgross.

他和朱莉的哥哥马特和马克组了个乐队HeandJuli'sbrothers,MattandMark,hadformedaband.

丽奈特要看着他们排练AndLynettawouldwatchthempractice.

太赞了吧Thatissoneat.

你觉得呢布莱斯?

Howaboutthat,huh,Bryce?

是啊够给力的Yeah.

Neat.

布莱斯你觉得它要怎么消化?

So,Brycie,howdoyouthinkhe'sgonnadigestthat?

胃酸?

就知道你会这么说Stomachacid?

You'dliketothinkthat.

等等别出声好戏开始了Wait,everybodyquiet.

Herehegoes.

这才叫吃鸡蛋啊Eggsovereasy.

太恶心了看得我想吐Gross.

Gross,gross,gross.

等等哈最精彩的还没出现呢Wait,wait.

Youhaven'tseenthebestpart.

好恶啊Gross.

我试着佯装淡定却毫不管用Itriedtobecasualaboutit,butitdidn'ttake.

我开始做噩梦Istartedhavingbaddreams.

梦见自己被困在巨型鸡蛋里I'dbetrappedinsideahugeegg怪物张嘴将我吞入囊中andthismonsterwouldopenhisjawsandstarttodevourme.

所幸每次都能及时醒来I'dwakeupjustintime.

没想到噩梦成真了Thentherealnightmarebegan.

嗨布莱斯我给你们带了些鸡蛋Hi,Bryce.

Ibroughttheseoverforyouandyourfamily.

我家养的鸡开始下蛋了什么?

Mychickensarelayingeggs.

What?

还记得艾比邦妮克莱德YourememberAbbyandBonnieandClyde德克斯特尤妮丝和弗洛伦斯吗?

andDexterandEuniceandFlorence?

就是科学展览会上孵的小鸡当然记得啊TheonesIhatchedforthesciencefair.

HowcouldIforget?

朱莉?贝克总是那么经典ItwasclassicJuliBaker.

轻而易举成了全场的焦点Shetotallydominatedthefair.

她的课题是观察无聊的鸡蛋孵化过程Andgetthis,herprojectwasallaboutwatchingboringeggshatch.

我的可是现场模拟火山爆发Imean,hereIhadalive-actioneruptingvolcano可大家显然对朱莉孵出的鸡仔andallanyonecaredaboutwasJuli'sboringchicks更感兴趣breakingoutoftheirboringshells.

最后一只出来了Oh,Ithinkthelastone'shatching.

出来了出来了啊It'shatching.

Oh,it'shatching.

孩子们快过来Kids,comeoverhere.

好吧我输给她了Buthey,shewon.

Ilost.

我彻底被无视了I'veneverbeenonetodwell.

孵出来了Hereitcomes.

但我可不会吃她送来的鸡蛋Butthatdidn'tmeanIhadtoeatherlousyeggs.

朱莉这姑娘真乖巧还给我们送鸡蛋IthinkitwasverysweetofJulitobringusthoseeggs.

我才不吃呢我明早还是喝燕麦粥Idon'tcare.

I'mstillhavingcerealtomorrow.

我们怎么能确定这蛋不是孵了一半呢Yeah,howdoweknowthere'snochicksinoneofthoseeggs?

我小时候常吃刚下的蛋很是可口Iusedtoeatfarm-fresheggswhenIwasakid.

Theyweredelicious.

刚下的蛋当然美味了Yeah,well,that'sallwellandgood可万一敲开鸡蛋掉出一具尸体咋整?

butwhatifwecrackoneopenandadeadchickfallsout?

他们家有养公鸡吗?

Dotheyhavearooster?

如果没有就不是受精蛋Iftheydon'thavearoostertheeggscan'tbefertile.

如果养了公鸡我们也会知道Andiftheyhadarooster,we'dknow.

街坊邻居都能听到Thewholeneighborhoodwouldknow.

万一人家把公鸡变声了呢Maybetheygotitde-yodeled.

变声?

"De-yodeled"?

就是把声带给割了Youknow.

De-cock-a-doodle-doo'd.

瞎说什么呢你?

Whatthehellareyoutalkingabout?

就像给狗禁声那样Liketheyde-barkdogs.

布莱斯你直接问问朱莉不就行了?

Bryce,whydon'tyoujustaskJuli?

还是不要吧什么?

Idon'tthinkthatWhat?

你不敢跟她说话?

谁说我不敢跟她说话Youafraidtotalktoher?

I'mnotafraidtotalktoher.

我看是你不敢吧Iknowyouare,butwhatamI?

好了你去找她问问清楚吧布莱斯Okay.

Justtalktoherandfindout.

Bryce.

你会如何识别公鸡?

Howdoyoutellifone'sarooster?

公鸡体型较大羽毛更长Well,arooster'sbigger.

Longerfeathers.

头上长有红色的鸡冠They'vegotthatredstuffgrowingoutoftheirhead.

脖子上也长有红毛那应该挺好鉴别的吧Andaroundtheirnecktoo.

Thatshouldn'tbetoohardtospot.

你想想啊鸡通常都长有鸡冠Although,cometothinkofit,chickenshavetherubberyredstufftoo.

只不过不太明显罢了Justnotasmuch.

加利特是公鸡专家Garrett'sexpertiseinroosters他能让我避免直接和朱莉?贝克对峙wasthecornerstoneofourplantoavoidcontactwithJuliBaker.

我们偷偷溜去她家后院Thebalanceofwhichinvolvedspyingoverherbackfence.

快点快点嘘Comeon,comeon.

Shh.

Shh.

就在这Overhere.

我看不清那些鸡啊Ican'tseethestupidchickens.

得把它们从笼子里弄出来Wegottagetthemoutofthecoop.

那是公鸡吗?

Isthatarooster?

不是看起来不像No,itlookslikeachicken.

你怎么知道?

Howcanyoutell?

只可意会不可言传Itjustdoes.

瞧见了吧?

什么叫做专家SeewhatImean?

Expertise.

嘘干嘛?

Shh,shh!What?

朱莉Juli.

开饭啦宝贝们Here,guys.

出来吧吃饭喽Goon,thereyougo.

来来来吃饭哦没错都是鸡Here,guys.

Goon.

Yeah,they'reallchickens.

一只公鸡都没有?

非得让我再说一遍?

There'snorooster?

WhatdidIjustsay?

你怎么看出来的?

Howcanyoutell?

它们走路没有昂首阔步来来来多吃点Well,noneofthemarestrutting.

Here,comeon.

公鸡也懂昂首阔步?

快吃呀Roostersstrut?

Comeon,guys.

你不懂就别问了行不?

吃吧吃吧WhatdidIjustsay?

Here.

再说了也没看见有红鸡冠的Plus,hardlyanyofthemhaveanyrubberyredstuff.

你在干嘛呀?

绝对都是鸡Whatareyoudoing?

Yeah.

They'redefinitelyallchickens.

他们家养的都是鸡They'reallchickens.

真替你骄傲啊布莱斯I'mproudofyou,Bryce.

你克服了恐惧心理什么?

Youovercameyourfear.

Huh?

你跟她说话了呀哦是啊Youtalkedtoher.

Oh,heh.

Yeah.

这有啥大不了的It'snobigdeal.

是她亲口跟你说的吗?

养的都是鸡?

That'swhatshetoldyou?

They'reallchickens?

是啊Yeah.

你俩都够油菜的不是鸡难道还是鸭啊She'sagenius.

You'rebothgeniusOfcoursethey'reallchickens.

公鸡不也是鸡么可关键在于Arooster'sachicken.

Thequestionis:那些鸡都是母的吗?

Isoneofthemaroosteroraretheyallhens?

母鸡?

谁跟我提过母鸡啊?

Hens?

Whosaidanythingabouthens?

我突然就开窍了Thenithitme.

加利特压根对鸡一窍不通Garrettdidn'tknowjackshitaboutchickens.

公鸡走路会昂首阔步么?

那当然了Doroostersstrut?

Yes,theydo.

问这个问题有意义吗?

Whatdoesthathavetodowithanything?

那它们全是母鸡They'reallhens.

只要鸡蛋没问题就行了Well,themainthingistheeggsareokay.

不用再纠结了It'sallsettled.

我可不这么想Notforme.

我打死都不可能去碰TherewasnowayIwasevergonnaeatanything和朱莉?贝克有关的任何东西thathadanythingtodowithJuliBaker.

我不想吃鸡蛋I'mnoteatingthem.

为什么呢?

Well,whynot?

你又不是没见过她家那院子Haveyouseentheiryard?

It's简直是寸草不生除了污泥就是鸡粪There'snotevenanygrass.

It'sallmudandchickenturds.

真恶心有沙门氏菌?

Ew.

Gross.

Salmonella.

该不会有沙门氏菌吧?

Doyousupposetheycouldhavesalmonella?

应该不太可能为什么要拿健康冒险?

It'snotverylikely.

Whytaketherisk?

那鸡蛋如何处理?

Whatdowedowiththeeggs?

还回去吧Givethemback.

还回去?

还给朱莉?

没错Givethemback?

ToJuli?

Sure.

反正你都跟她说过话了也没见你掉肉啊Youtalkedtoherbefore,right?

Itdidn'tkillyou.

那我要怎么跟她说呢?

Well,whatdoIsay?

告诉她我们家不吃鸡蛋Tellherwedon'teateggs.

对鸡蛋过敏之类的Uh,we'reallergictothemorsomething.

你不会动脑筋想想啊Comeon,useyourbrains.

撒谎总归不太好Itdidn'tfeelrighttolie.

再说了三岁小孩都知道Besides,evenaseventhgraderwouldknow全家人不可能同时对鸡蛋过敏thatentirefamiliesaren'tallergictoeggs.

我也不想让她伤心ButIdidn'twannahurtherfeelingseither.

所以我只能这么做了Sothatleftmewithonlyoneoption.

而且也能让我避免Andthusanothernear-deathexperience和朱莉?贝克当面发生冲突inmyongoingsagawithJuliBakerhadbeensuccessfullyavoided.

直到一个星期后Untiloneweeklater.

嗨布莱斯我又给你带了些鸡蛋Hi,Bryce.

Broughtyousomemoreeggs.

哇Wow.

谢谢之前送的那些你家人还喜欢吗?

Thanks.

Didyourfamilylikethefirstbatch?

这还用说吗Doyouevenhavetoask?

那就好学校见Great.

Seeyouatschool.

我本来想着能永绝后患WhatIhopedwouldbeaone-timeevent没想到却让自己wasjustthebeginningofalife变得谎话连篇consumedwithlies,intrigueanddeception.

每天早晨我都得提防朱莉EverymorningI'dbeonthelookoutforJuli必须抢在她敲门之前soifshehappenedtocome,把门打开Icouldwhipthedooropenbeforesheknocked.

谢谢Thanks.

然后再偷偷把鸡蛋给扔了ThenI'ddumptheeggsbeforeanyonenoticed.

为什么?

我就不能直接跟她摊牌吗?

Andwhy?

Whycouldn'tIjustfaceher?

为什么我就不能跟她说Whycouldn'tIjustsay:谢谢我不稀罕你的鸡蛋拿去喂蛇好了"No,thanks.

Don'twantthem.

Don'tneedthem.

Givethemtothesnake"?

我究竟是不忍伤害她WasIreallyafraidofhurtingherfeelings还是打心底里怕她?

orwasIjustafraidofher?

现在你得确认.

.

.

Now,youwannamakesureyougetit布鲁贝克老师最初提出孵化课题时WhenMrs.

Brubeckfirstsuggestedhatchingeggsasmyscienceproject我其实并不太感兴趣Iwaslessthanexcited.

直到我第一次亲眼目睹生命的迹象Thatis,untilIsawmyfirstsignoflife.

就是这个吗?

Isthatit?

是的那就是胚胎哇That'stheembryo.

Heh.

Wow.

看起来像豌豆没错Itlookslikeabean.

Itdoes.

看看其他几个吧Let'strytheotherones.

那一刻我切身感受到Suddenlyitfeltreal.

每颗蛋都是鲜活的生命Alltheeggswerealive.

里面都孕育着豌豆宝宝Therewere,like,littlebeanbabiesinsideeveryone.

科技展览会上六只小鸡成功孵化Onthedayofthefair,allsixchickshatched.

这不是做梦吧?

Whataretheodds?

今年的冠军是朱莉?贝克Thisyear'stopprizegoestoJuliBaker她的课题是forherwonderfulproject:小鸡的诞生过程"AChickenisBorn.

"我得了第一名Iwonfirstplace.

我当然很高兴但我更在意小鸡们的去留Andthatwascool,butallIreallycaredaboutweremychicks.

开饭啦宝贝们Thereyougo.

Thereyougo,guys.

妈妈并不太喜欢在家养鸡Mymomwasn'tcrazyaboutusraisingchickens.

我拼命求她还向她保证ButIbeggedandpleaded.

一定会打理好一切而且我做到了ItoldherIwouldtakecareofeverything.

AndIdid.

克莱德哪去了?

Where'sClyde?

克莱德?

Clyde?

克莱德你怎么了?

Hey,Clyde.

What'sthematter?

你还好吗?

肚子不饿吗?

Areyouokay?

Aren'tyouhungry?

来过来怎么了呀宝贝?

Comeon.

Comehere.

What'swrong,baby?

让我抱抱Comehere.

嘿你升级成妈妈克莱德啦Hey,you'renotClyde.

You'reClydette.

妈妈

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论