《陈情表》 统编版高中语文选择性必修下册_第1页
《陈情表》 统编版高中语文选择性必修下册_第2页
《陈情表》 统编版高中语文选择性必修下册_第3页
《陈情表》 统编版高中语文选择性必修下册_第4页
《陈情表》 统编版高中语文选择性必修下册_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠;读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝;读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。其人必不友。史上最走心的辞职信

——《陈情表》文题解读陈情表陈述、禀报隐情、苦衷奏章、奏表禀告自己苦衷的奏章我国古代臣子写给君王的呈文有各种不同的名称,战国时期称“书”,到了汉代,则分为“章、奏、表、议”四类。“章”以谢恩;“奏”以弹劾;“表”以陈情;“议”以执异。是谁陈情?李密(224—287),西晋犍为武阳(今四川省彭山县东)人,又名虔,字令伯。少时师事谯周,以学问文章著名于世。父早亡,母改嫁,由祖母刘氏亲自抚养。为人正直,颇有才干。曾仕蜀汉,蜀汉灭亡以后,晋武帝司马炎为了巩固新政权,笼络蜀汉旧臣人心,征召李密为太子洗马。他上表陈情,辞不从命。向谁陈情?晋武帝司马炎(司马昭之子),为人阴险多疑。公元263年,司马炎靠野蛮杀戮废魏帝曹奂自立为帝,建立了西晋王朝。当时东吴尚踞江左,建国伊始,晋武帝为了安抚蜀汉旧臣,笼络人心;同时也为使东吴士臣倾心相就,以减少灭吴的阻力,所以对蜀汉旧臣采取了怀柔政策授予官职,征兆蜀汉旧臣到洛阳任职,以示恩宠。晋武帝征召李密为太子洗马,李密不愿应诏,就写了这篇申诉自己不能应诏的苦衷的表文。

嵇康:

因为不愿与司马氏政权合作而招来杀身之祸,前车之鉴比比皆是。魏晋易代之际,竹林七贤之一的嵇康就因为与魏宗室婚,拜中散大夫而不愿与司马政权合作,而为晋武帝的父亲司马昭所杀。阮籍:

三国魏文学家、思想家。为“竹林七贤“之一,与嵇康齐名。与当权的司马氏集团有一定的矛盾,常用醉酒的办法,在当时极为复杂的政治斗争中保全自己。梳理文本,翻译重点字词。

(第一段)臣密言:臣以()险衅(),夙()遭闵()凶()。生孩六月,慈父见()背;行年()四岁,舅夺()母志。祖母刘愍()臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行(),零丁()孤苦,至于()成立()。

既无伯叔,终鲜(

)兄弟,门衰祚薄(

),晚有儿息(

)。外无期功()强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊()。而刘夙(

)婴(

)疾(

)病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离()。梳理文本,翻译重点字词。梳理文本,翻译重点字词。

(第二段)

逮(

)奉圣朝,沐浴(

)清化。前太守臣逵察(

)臣孝廉,后刺史臣荣举(

)臣秀才(

)。臣以()供养无主,辞(

)不赴命。诏书特下,拜(

)臣郎中(

),寻(

)蒙国恩,除(

)臣洗马(

)。梳理文本,翻译重点字词。

猥(

)以微贱,当(

)侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻(

),辞不就职。诏书切峻(

),责臣逋慢(

);郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于(

)星火。臣欲奉诏奔驰,则(

)刘病日(

)笃(

);欲苟(

)顺私情,则告诉()。臣之进退,实为狼狈(

)。梳理文本,翻译重点字词。

(第三段)伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老(

),犹蒙矜育(

),况臣孤苦,特为尤甚。且(

)臣少仕伪朝,历职(

)郎署(

),本图宦达,不矜(

)名节(

)。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(

),宠命优渥(

),岂敢盘桓(

),有所希冀(

)。梳理文本,翻译重点字词。

但(

)以(

)刘日薄西山(

),气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以(

)至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以(

)区区(

)不能废远。梳理文本,翻译重点字词。

(第四段)臣密今年四十有(

)四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦(

),非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴(

)。梳理文本,翻译重点字词。

愿陛下矜愍(

)愚诚,听(

)臣微志,庶(

)刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(

)犬马怖惧之情,谨(

)拜表以闻(

)。梳理文本,翻译重点字词。臣李密上言:我因为命运不好,幼年时就遭到不幸的事。生下来只有六个月,父亲就离开我(去世)了;长到四岁的时候,舅父强行改变了母亲守节的志向(逼迫母亲改嫁)。祖母刘氏怜悯我孤单弱小,亲自加以抚养。我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人。

(第一段)臣密言:臣以(因为)险衅(艰难祸患,指命运不好。险,坎坷。衅,祸患),夙(早年)遭闵(同“悯”,忧伤)凶(不幸。指丧父)。生孩六月,慈父见(用于及物动词之前,有称代动作行为的受事者的作用,相当于“我”)背;行年(年岁,年龄)四岁,舅夺(强行改变)母志。祖母刘愍(怜惜)臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行(不会走路。这里形容柔弱),零丁(孤独的样子)孤苦,至于(至,达到;于,介词,引出对象)成立(成人自立)。

既无伯叔,终鲜(少,“没有”)兄弟,门衰祚薄(福分浅薄),晚有儿息(子嗣)。外无期功[期,穿一年孝服的亲族。功,穿大功服(九个月)、小功服(五个月)的亲族。这都指关系比较近的亲属]强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊(安慰)。而刘夙(早时)婴(缠绕)疾(病)病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离[停止侍奉而离开(祖母)]。梳理文本,翻译重点字词。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福泽薄弱,很晚才得到儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里没有照管门户的僮仆。孤单无靠地独立生活,只有和自己的影子相互安慰。而祖母刘氏很早就被重病缠绕,常年卧病在床,我侍奉饮食医药,从来没有停止侍奉而离开她。梳理文本,翻译重点字词。

到了晋朝建立,我蒙受清明政治的教化。前些时候太守逵推举我为孝廉,后来刺史荣又推举我为优秀人才。我因为没有人能照料祖母,就辞谢掉了,没有遵命。朝廷又特地颁下诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

(第二段)

逮(及、至)奉圣朝,沐浴(承受恩泽)清化。前太守臣逵察(经考察后予以推举)臣孝廉,后刺史臣荣举(举荐)臣秀才(汉代所设选拔人才的一种科目,推举优秀人才,与科举考试的“秀才”不同)。臣以(因为)供养无主,辞(辞谢)不赴命。诏书特下,拜(授官)臣郎中(尚书省的属官),寻(不久)蒙国恩,除(授官)臣洗马(太子洗马,太子的侍从官)。梳理文本,翻译重点字词。

我凭借这样卑微低贱的身份去侍奉太子,这实在不是我杀身捐躯所能够报答朝廷的。我将我的情况全部用表上报使您知晓,加以辞谢不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避怠慢;郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星还要急。我很想奉命为国奔走效力,但是祖母刘氏的疾病却一天比一天严重,想姑且迁就自己的私情,但是报告申诉又不被准许。我现在是进退两难,处境狼狈不堪。

猥(谦辞,辱)以微贱,当(承担)侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻(使上闻、报告),辞不就职。诏书切峻(急切严厉),责臣逋慢(有意拖延,怠慢上命);郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于(比)星火。臣欲奉诏奔驰,则(连词,表转折,但是)刘病日(名词作状语,一天天地)笃(病重);欲苟(姑且)顺私情,则告诉[申诉(苦衷)]不许(许可)。臣之进退,实为狼狈(形容进退两难的窘状)。梳理文本,翻译重点字词。

我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是元老旧臣,尚且受到怜惜抚育,何况我的孤苦尤其严重呢。况且我年轻的时候曾经在蜀汉担任郎官,本来希望能够得到更为显达的官职,并不顾惜夸耀清高的名誉节操。我现在是卑贱的亡国之俘,极其卑微浅陋,承蒙得到过分提拔,而且恩宠十分优厚,怎敢徘徊观望而有什么另外的企求呢!

(第三段)伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老(元老,旧臣),犹蒙矜育(怜惜养育),况臣孤苦,特为尤甚。且(况且)臣少仕伪朝,历职(连续任职)郎署(郎官的衙署),本图宦达,不矜(看重、推崇)名节(名誉与节操)。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(提拔、擢升),宠命优渥(优厚),岂敢盘桓(犹疑不决的样子),有所希冀(非分的愿望)。梳理文本,翻译重点字词。

只是因为祖母刘氏已是象太阳迫近西山的人,气息微弱,生命垂危,已经处于朝不保夕的境地。我如果没有祖母抚养,就无法活到今天,如果祖母没有我的照顾,也无法安度她的晚年,我们祖孙二人,相依为命,因为这种出自内心的拳拳之情使我不能弃养而远离。

但(只是)以(因为)刘日薄西山(太阳快要落山。这里比喻人的寿命即将终了。薄,迫近),气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以(无法用来……)至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以(因此)区区(自己的私情)不能废远。梳理文本,翻译重点字词。

我今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁,这样我给陛下效忠的日子还很长,而报答祖母刘氏的日子已很短了。我怀着象乌鸦反哺一样的私情,希望能够求得对祖母养老送终。我的辛酸苦楚,不仅蜀地的人和益州、梁州的长官所明明白白知道的,连天地神明也都看得清清楚楚。

(第四段)臣密今年四十有(同“又”,表示整数之外再加零数)四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦(辛酸悲苦),非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴(照察、审辨)。梳理文本,翻译重点字词。

祈望陛下能怜悯我愚拙的诚心,允许我实现这点微小的愿望,或许祖母刘氏能够侥幸保全她的余年。我活着愿意献出生命,死后愿意结草来报答陛下的恩惠。我怀着像犬马一样不尽恐惧的心情,恭敬地呈上此表禀告使您知晓。

愿陛下矜愍(怜恤)愚诚,听(任从。这里指应许)臣微志,庶(或许,表希望)刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(承受,承担)犬马怖惧之情,谨(恭敬地)拜表以闻(使动用法,使……知道)。文本解读

文章开头,作者说:“臣以险衅,夙遭闵凶。”该句在全段中起什么作用?“夙遭闵凶”的具体内容是什么?

该句在全段中起总括作用。作者起笔用这八个字概括了自己的坎坷命运,落笔酸楚,奠定了文章悲凉的基调,紧接着作者写出了“夙遭闵凶”的具体内容(引出下文)。:半岁丧父,四岁母嫁,祖母抚养年幼多病,九岁不行,零丁孤苦两辈单传,内外无亲,形影相吊祖母年迈,夙婴疾病,卧床不起故不能“废离”去就职。段落小结四种官职察孝廉举秀才拜郎中除洗马辞不赴命三次催促切峻,责逼迫,催临门,急辞不就职两种想法欲奉诏,日笃欲顺私,不许狼狈两不上任——矛盾文本解读第三段作者是如何阐明自己不能为官的原因的?找依据(于公合国策):抓住晋“以孝治天下”的大理,解释自己应得到同情。释误会(于己无二心):自陈宦历,称颂君恩,表明辞职与“名节”无关,以打消皇帝疑虑,求谅解。述苦衷(于实有苦衷):陈述刘之现状,是“不能废远”的唯一原因。文意疏通

本段可见全文感情真挚、悲恻动人,原因是什么?忠孝难以两全,李密如何解决这一矛盾?事之实:尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。言之切:愿乞、愿、矜悯、愚诚、听臣、微志。心之诚:生当陨首,死当结草,不胜犬马怖惧。臣无祖母无以至今日过蒙拔擢宠命优渥孝情忠情揭示矛盾病笃(情)孝治(理)分析矛盾报养短尽节长解决矛盾愿乞终养先尽孝后尽忠课堂小结四大不幸父死母嫁

多病孤苦内外无亲

祖母卧病——凄苦悲凉三种感情对祖母的孝情对晋武帝的忠情内心无以言表的苦情——感激恳切两对矛盾仕与不仕的问题忠孝两全的问题——真挚诚恳一个办法先尽孝后尽忠——忠诚期待合作•探究——如何陈情?帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。——《晋书·李密传》晋武览表,嘉其诚款,赐奴婢二人,使郡县供祖母奉膳,密遂得以终养。——《古文观止》

如何陈情?倾苦情——博君同情诉两难——求君理解引孝政——晓君以理述名节——消君疑虑表忠情——悦君容颜动之以情

晓之以理誓之以忠合作•探究——如何机智地拒绝皇命?感情牌明理牌

“我相信每一个赤诚忠厚的孩子,都曾在心底向父母许下“孝”的宏愿,相信来日方长,相信水到渠成,相信自己必有功成名就衣锦还乡的那一天,可以从容尽孝。

可惜人们忘了人生的短暂,忘了世上有永远无法报答的恩情,忘了生命本身有不堪一击的脆弱。父母走了,带着对我们深深的挂念。

父母走了,遗留给我们永无偿还的心情。”——毕淑敏你陪我长大我陪你变老孤苦伶仃:茕茕孑立:形影相吊:日薄西山:气息奄奄:人命危浅:朝不虑夕:结草衔环:课堂检测——找出文中成语并释义。形容孤单困苦,无依无靠。形容孤苦伶仃,无依无靠。只有自己的身体和影子互相安慰,形容十分孤单。比喻人衰老临近残废或事物腐朽即将灭亡。气息微弱,形容快要断气的样子。形容寿命已经不长,即将死亡。情势危急,随时都可能发生变故。比喻感恩报德,至死不忘。课后链接——文化常识(1)服丧:中国古代服丧制度的规格、时间等等是按照严格的亲疏远近来制定的,从重到轻,依次分为斩衰cuī(三年)、齐衰(一年)、大功(九个月)、小功(五个月)、缌麻(三个月)五种,此之谓“五服”。(2)察举制:中国古代选拔官吏的一种制度。由地方长官在辖区内随时考察、选取人才并推荐给上级或中央,经过试用考核再任命官职。(3)孝廉:汉代以来荐举人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但方法和名额不尽相同。(4)秀才:汉代以来选拔人才的一种察举科目。《陈情表》中是优秀的人才的意思。与后代科举的“秀才”含义不同。(5)太守:郡的最高行政长官。刺史:州

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论