下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
长难句翻译Andincontrasttoourincreasinglynetworkedliveswheretheinformationweconsumeismonitoredandtracked,aprintedbookstilloffersthechanceofawhollyprivate,“offline”activity.Ratherthansettingplansinstone,I’velearnedthatsometimesIneedtotaketheopportunitiesthatareoffered,eveniftheydon’tsoundperfectatthetime,andmakethemostofthem.长难句翻译解析Andincontrasttoourincreasinglynetworkedliveswheretheinformationweconsumeismonitoredandtracked,aprintedbookstilloffersthechanceofawhollyprivate,“offline”activity.根据连词、关系词和标点符号的位置,句子可以拆分为三部分:第一部分Andincontrasttoourincreasinglynetworkedlives这部分中最重要的是“incontrasttosth与某事相反、与某事截然不同”,是阅读理解过程中需要重点关注的对比标志。对比是作者在各类文体中广泛使用的写作手法,在阅读理解的细节题中也属于高频考点,所以看到文章里出现形容词副词比较级最高级、相同相似不同、各种描述比较关系的短语和逻辑关系时,一定要意识到这里出现了对比,可能是文章的重点信息所在。意识到出现对比以后就要弄清楚对比双方到底是谁。在incontrastto后面看到的是“越来越网络化的生活”,这是对比的其中一方,而且是“不那么重要的”一方,真正重要的另一方肯定出现在句子的主干里。这个重要性的判断其实就是基本的表达逻辑理解。与A相比,B是某种情况(重点是B,A只是用来对比衬托而已)与A截然不同的是,B是某种情况(重点是B,A只是用来对比衬托而已)第二部分wheretheinformationweconsumeismonitoredandtracked,where引导的定语从句出现,对前面的“ourincreasinglynetworkedlives”进行具体细节扩充。什么样的生活是“越来越网络化”的呢?信息被“monitor监控”和“track跟踪”的生活。在句子里面还有一个很隐蔽的插入的从句“weconsume”,省略了定语从句引导词that或which。实际上这部分里是两个句子:句子一:theinformationismonitoredandtracked句子二:weconsumetheinformation合并:theinformation(that/which)weconsumeismonitoredandtracked因为先行词information在从句“weconsume”中作宾语,所以关系词that或which可以被省略掉。在之前的长难句分析中我们重点讲解过这种现象,看到一个新的主谓结构“weconsume”,就应该立刻意识到这里出现了省略关系词的定语从句,这是高考英语中出现极为频繁的语法现象,每个人都必须看明白。核心词汇“consume消费、消耗”,所谓“消费信息”,就是我们每天“接受、处理、应用各种信息”的意思。第三部分aprintedbookstilloffersthechanceofawhollyprivate,“offline”activity.对比重要的另一方正式出现,与“越来越网络化的生活”相比,与“信息被监控跟踪”相比,“aprintedbook纸质书”能够提供的是“完全私人化的、线下的”体验。了解了对比双方之后,你只要知道这句话是在把“线上”和“线下”进行对比,而且作者侧重的是“线下”具备的优势,这句话就算理解到位了。中文翻译在我们日益网络化的生活中,我们使用的信息被监控和跟踪,与此相反,纸质书仍然提供了一个完全私人化的、“离线”活动的机会。2.Ratherthansettingplansinstone,I’velearnedthatsometimesIneedtotaketheopportunitiesthatareoffered,eveniftheydon’tsoundperfectatthetime,andmakethemostofthem.忽略句子里的补充信息,是整句理解的关键所在。按照标点符号的位置,这个句子可以分为四个部分。Ratherthansettingplansinstone,第一部分里出现了多数人可能不熟悉的短语“setinstone”,字面意思是“设定在石头里”,引申理解就是中文里的“板上钉钉”的意思,用于表示计划或想法等一成不变。其实看不懂这个短语完全不应该受任何影响,因为这部分的开头是“ratherthan而不是”,是直接被转折短语否定掉的信息,句子的重点在后面。I’velearnedthatsometimesIneedtotaketheopportunitiesthatareoffered,第二个部分里出现了两个that,分别引导不同属性的从句。第一个从句在动词learned的后面,我们在之前说到过,动词后面的从句一定是宾语从句,所以这里就是“我到底学到了什么,明白了什么”。第二个从句在名词opportunities的后面,是个不完整的句子,这是定语从句,用于扩充前面相关名词的内容细节,所以这里就是“被提供的机会”。区分主句和从句的具体位置,同时分析从句的功能作用,这是英语长难句分析的核心能力要求之一。“taketheopportunities把握机会”是完形中高频考查、写作中也会高频使用的动词短语,需要熟练应用。eveniftheydon’tsoundperfectatthetime,第三部分的开头是“evenif即使”的逻辑关系,同样是在阅读理解中可以直接忽略的部分。句中的sound作为动词是“听起来”的系动词用法,后面直接加形容词,描述的是they指代的名词opportunities的事物性质,也就是“机会听起来不完美”。如果按照传统的“副词描述动词”的思路去使用perfectly,那就变成了sound动作的状态,“完美地听起来”,句意是不合理的。我并不需要你去了解“系动词”这种比较抽象的概念,但是相关词汇的实际用法和理解需要掌握,这就是长难句分析63中讲解的重点内容。andmakethemostofthem.最后一部分是个and的并列逻辑,必须弄清楚这里在并列的是什么。and后面紧挨着的是原形动词make,所以并列的另一边应该也是原形动词,而且要和这里的“makethemostofsth最大程度利用某物”形成连续动作,那么句子前面满足条件的只有“taketheopportunities”。回过头来看,两个逗号之间evenif的部分,其实就是个插入语部分。如果把它和开头ratherthan的部分以及thatareoffered的定语从句一起去掉,这个句子的重点信息其实就是简单的主句和宾语从句。I’velearnedthatsometimesIneedtotaketheopportunitiesandmakethemostofthem.我明白了有时我需要把握机会并且充分利用机会。再次强调,英语的句子复杂,其实就是出现了介词短语、非谓语动词、从句、逻辑关系和插入语的补充而已。中文翻译我明白了有时需要去抓住出现的机会,而不是一成不变地按照计划做,即使这些机会当时听起来并不完美,我也要充分利用它们。长难句拓展1.“Sofewauthorshavebrainsenoughorliterarygiftenoughtokeeptheirownendupinjournalism,”Newmanwrote,”thatIamtemptedtodefine‘journalism’as‘atermofcontemptappliedbywriterswhoarenotreadtowriterswhoare’.”①小词典literary[ˈlɪtərəri]adj.文学的;书面的;精通文学的,爱好文学的literature[ˈlɪtrətʃə(r)]n.文学,文学作品;文献,著述;印刷品,宣传品contempt[kənˈtempt]n.轻视,蔑视;耻辱②句子分析:句子的主干是Newmanwrote,后面引号后Sofewauthorshavebrainsenoughorliterarygiftenoughtokeeptheirownendupinjournalism为直接引语,that引导的结果状语从句中的过去分词短语作后置定语修饰atermofcontempt,其中有两个定义从句whoarenotread和whoare分别修饰writers。③参考译文:“很少有作者有足够的头脑或者文学天赋在新闻业有所成就。”纽曼写道,“以至于我不禁把‘新闻业’定义为‘那些无人问津的作家对当红作家的一种蔑称’”。Journalistictasteshadchangedlongbeforehisdeath,andpostmodernreadershavelittleusefortherichlyupholsteredVicwardianproseinwhichhespecialized.①小词典upholster[ʌpˈhəʊlstə(r)]vt.装饰;用(挂毯、家具等)布置;为(沙发等)装上垫子prose[prəʊz]n.散文;单调adj.散文的;平凡的;乏味的vi.写散文;乏味地讲话vt.把…写成散文②句子分析:本句的主干结构是Journalistictasteshadchangedandpostmodernreadershavelittleuse。longbeforehisdeath是时间状语。inwhichhespecialized是定语从句,修饰prose。③参考译文:早在他去世以前,新闻业的品味就已经发生了改变,而且后现代的读者们很少阅读他所擅长的那种词藻华丽的维多利亚—爱德华时期的散文。3.Nowthenation’stoppatentcourtappearspletelyreadytoscalebackonbusinessmethodpatents,whichhavebeencontroversialeversincetheywerefirstauthorized10yearsago.①小词典patent[ˈpætnt;ˈpeɪtnt]n.专利权;专利证;专利品adj.专利的;特许生产或销售的;显著的;公开的;(脉管等)开放的v.取得……的专利权;授予专利controversial[ˌkɑːntrəˈvɜːrʃl]adj.有争议的;有争论②句子分析:句子的主干是Nowthenation'stoppatentcourtappearspletelyreadytoscalebackonbusinessmethodpatents,which引导的非限制性定语从句修饰先行词businessmethodpatents,该从句有一个以eversince引导的时间状语从句。③参考译文:如今,国家最高专利法院似乎对缩减商业方法专利做好了充分准备,因为这项专利自从10年前首次颁发以来就备受争议。长难句精讲精练1.Heworkedtherethroughhisschoolanduniversityyearsuntil1942,ayearafterhehadgainedaMaster’sdegreeatuniversityinchemistry.【句式翻译】他读中学和大学的那段时间都在那里工作,一直到1942年,也就是他在大学里获得化学硕士学位后的那一年。【句式分析】本句含有一个after引导的时间状语从句,从句中运用了过去完成时态。【词语点拨】gainvt.(经过努力)获得,取得Wegainknowledgebypracticingagainandagain.我们从反复训练中获取知识。Theyrealizedthatpassingtheexamwasnolongerenoughtogainaplaceatuniversity.他们认识到仅仅通过这个考试,并不能确保在大学获得一席之位。【语法点拨】过去完成时的构成:haddone,表示“过去某一时间或动作以前已经发生或完成了的动作。它表示动作发生的时间是“过去的过去”。表示过去某一时间可用by,before,after等构成的短语,也可用when,before等引导的从句或通过上下文表示。如:Hiseyesshonebrightlywhenhefinallyreceivedthegifthehadlongexpected.当她终于收到她盼望已久的礼物时,她兴奋得两眼闪光。Bythetimehewastwelve,Edisonhadbeguntomakealivingbyhimself.12岁时,爱迪生就开始自己谋生。2.Bytheendof
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年工程监理委托合同
- 2024试用期解除劳动合同协议书
- 2024年基站物业管理与维护服务合同
- 2024的日本日立公司集体合同
- 2024广州市的店面租赁合同
- 2024年共享出行司机合作协议
- 2024年化工原料批量采购协议
- 2024二手房屋拍卖合同样本
- 2024年劳动协议承接补充条款
- 2024-2025学年高中地理第六章自然灾害第一节气象与水文灾害课时作业含解析新人教版必修1
- 《神秘的楼兰古国》课件
- 蒸汽锅炉可行性方案
- 航空主题酒店策划方案
- 煤焦酚-安全技术说明书MSDS
- 【课件】第二课时光合作用的原理和应用课件-2023-2024学年高一上学期生物人教版(2019)必修1
- 焚烧炉RTO操作规程
- 数据库安全事件响应机制
- 涉侨法律知识讲座
- 脑血管病三级预防
- 苗木出库入库管理制度
- 少先队辅导员笔试题
评论
0/150
提交评论