葡萄牙语教材分析与设计研究葡萄牙语教学改革研究_第1页
葡萄牙语教材分析与设计研究葡萄牙语教学改革研究_第2页
葡萄牙语教材分析与设计研究葡萄牙语教学改革研究_第3页
葡萄牙语教材分析与设计研究葡萄牙语教学改革研究_第4页
葡萄牙语教材分析与设计研究葡萄牙语教学改革研究_第5页
已阅读5页,还剩147页未读 继续免费阅读

付费阅读全文

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

图书在版编目(CIP)数据

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用/

韩莹著.--北京:新华出版社,2019.11

ISBN978-7-5166-4980-0

Ⅰ.①葡…Ⅱ.①韩…Ⅲ.①葡萄牙语-教学研究-

高等学校Ⅳ.①H773.9

中国版本图书馆CIP数据核字(2019)第265494号

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

作者:韩 莹

责任编辑:李 成          封面设计:贺 迪

出版发行:新华出版社

地址:北京石景山区京原路8号邮编:100040

网址:

经销:新华书店

购书热线国新闻书店购书热线/p>

照排:中版图

印刷:河北盛世彩捷印刷有限公司

成品尺寸:170mm×240mm

印张:9.5字数:201千字

版次:2019年12月第一版印次:2019年12月第一次印刷

书号:978-7-5166-4980-0

定价:42.00元

版权专有,侵权必究。如有质量问题,请与出版社联系调换/p>

Resumo

Resumo

NumcontextodecrescentecooperaçãoentreaChinaeospaísesdelíngua

portuguesa,oensinodePortuguêsLínguaEstrangeira(PLE)tem-sedesenvolvido

deumaformamuitorápidanaChinacontinentalnosúltimos15anos,registando

progressosvisíveisaváriosníveis.Noentanto,enfrentatambémváriosdesafios,

entreosquaissedestacaafaltademateriaisdidáticosadequadosaopúblico

sinofalanteeobaixoíndicedeutilizaçãodemetodologiascomunicativasem

contextodeaula.

Esteestudopropõe-sefazerumaanálisedecincomanuaisdePLEpara

oníveldeiniciação(A1/A2doQECRL),-AprenderPortuguês1,Cursode

PortuguêsparaChineses1,PortuguêsXXI1,PortuguêsparaEnsinoUniversitário

1ePortuguêssemFronteiras1-quesãousadosemcincouniversidadeschinesas

selecionadasparaintegrarestetrabalho:aUniversidadedeComunicaçãodaChina,

aUniversidadedeEstudosInternacionaisdeBeijing,aUniversidadedeEstudos

InternacionaisdeTianjin,aUniversidadedeLínguasEstrangeirasdeDalianea

UniversidadedeLínguasEstrangeirasdeJilinHuaqiao.

Oestudorealizadoconduziuaresultadosquepermitirãoa)avaliar

criticamenteeconceberderaizmanuaiseoutrosmateriaisdidáticosdePLE

adequadosàsnecessidadesespecíficasdosalunoschineses;b)constatara

importânciadautilizaçãoadequadadaabordagemcomunicativanasaulasdo

português;c)emelhoraraeficiênciaeaqualidadedoscursosdeLicenciaturaem

01

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

LínguaPortuguesanaChina.

PALAVRAS-CHAVE:EnsinodePLEnaChina;ManuaisdePLE;Abordagem

Comunicativa

02

Abstract

Abstract

WiththeenormousintensificationofcooperationbetweenChinaand

Portuguese-speakingcountries,theteachingofPortugueseasaforeignlanguage

hasdevelopedveryquicklyinmainlandChinainthelast15years.Wehaveseen

progressatseverallevels,butitalsofacesseveralchallenges,amongwhichthe

mostprominentisthelackofteachingmaterialsappropriatetospecificsinofalante

audienceandthelimiteduseofcommunicativemethodsintheclassroom.

ThisstudyproposestoanalyzefivedifferentPortugueseforeignlanguage

textbooksataninitiationlevel(A1/A2oftheCEFRL):AprenderPortuguês1,Curso

dePortuguêsparaChineses1,PortuguêsXXI1,PortuguêsparaEnsinoUniversitário

1andPortuguêssemFronteiras1,whichareusedinfiveChineseuniversitiesselected

tointegratethiswork:CommunicationUniversityofChina,BeijingInternational

StudiesUniversity,TianjinForeignStudiesUniversity,DalianUniversityofForeign

LanguagesandJilinHuaQiaoUniversityofForeignLanguages.

Thestudyundertakenleadstoresultsthatwillallowtoa)criticallyevaluate

anddesignPortugueseforeignlanguagetextbooksandotherteachingmaterials

tailoredtothespecificneedsofChinesestudents;b)notetheimportanceofproper

useofcommunicativeapproachintheclassroom;c)andimprovetheefficiency

andqualityoftheDegreesinPortugueseLanguageinChina.

KEYWORDS:PortugueseForeignLanguageTeachinginChina;Portuguese

ForeignLanguageTextbook;CommunicativeApproach

03

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

摘要

随着中国和葡语国家合作的加强,近十五年来中国的葡语教学得到了飞

速发展。虽然取得了一定的进步,但是葡语教学也面临着各种各样的挑战。

其中,最突出的困难是:缺少中国学生适用的教材,课堂教学的互动仍有不足。

本文分析了五本入门级/初级葡语外语教材,分别是:《学习葡萄牙语1》、

《葡语二十一世纪1》、《葡语无疆界1》、《葡萄牙语综合教程1》以及《大

学葡萄牙语1》。此外,作者在使用这些教材的五所大学进行了问卷调查。

五所大学分别是:中国传媒大学、北京第二外国语学院、天津外国语大学、

大连外国语大学以及吉林华桥外国语学院。

通过本文的研究,从业人员能够根据中国学生需求,设计葡语外语教材

和教学资料,并对其使用情况进行评估。同时,本文还强调了葡语课堂教学

中适当采用交际教学法的重要性。本研究,有助于改进中国葡语本科教学的

效率,提高教学质量。

关键词:中国葡萄牙语外语教学,葡萄牙语外语教材,交际教学法

04

Listadesiglas

Listadesiglas

PLE=PortuguêsLínguaEstrangeira

QECRL=QuadroEuropeuComumdeReferênciaparaasLínguas:

Aprendizagem,ensino,avaliação

UCC=UniversidadedeComunicaçãodaChina

UEIB=UniversidadedeEstudosInternacionaisdeBeijing

UEIT=UniversidadedeEstudosInternacionaisdeTianjin

ULED=UniversidadedeLníguasEstrangeirasdeDalian

ULEJH=UniversidadedeLníguasEstrangeirasdeJilinHuaqiao

05

目录

目录

CONTENTS

Introdução……………………1

CAPÍTULOIEnquadramentoTeórico…………………7

1.OsManuaisnoEnsinodeLínguasEstrangeiras………8

1.1.EmTornodeUmaDefiniçãodeManualEscolar………………8

1.2.BreveHistóriadosManuaisparaoEnsinodeLínguasEstrangeiras…………11

1.3.TipologiaeClassificaçãodosManuais…………13

2.OManualdeLínguaEstrangeiranoProcessode

Ensino-Aprendizagem……………………15

2.1.AsFunçõesdoManualnoEnsino-AprendizagemdeLínguasEstrangeiras…15

2.2.AimportânciadosManuaisparaoDesenvolvimentodeCompetências

Comunicativas…………………17

2.3.AImportânciadosManuaisparaaTransmissãodeConteúdos

LinguísticoseCulturais………18

3.OsManuaiseoQuadroEuropeuComumdeReferênciaparaas

Línguas(QECRL)………22

001

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

4.OsManuaisdePLEnaChinaContinental……………28

CAPÍTULOIIEstudoEmpírico…………35

1.TipodeInvestigaçãoRealizada:UmEstudodeCaso…36

2.OEnsinodePLEnasUniversidadesqueConstituemaAmostrado

EstudodeCaso…………39

2.1.ASituaçãodoEnsinodePLEnoNíveldeIniciaçãonaChinaContinental…39

2.1.1.UniversidadedeComunicaçãodaChina…………………41

2.1.2.UniversidadedeEstudosInternacionaisdeBeijing………42

2.1.3.UniversidadedeEstudosInternacionaisdeTianjin………43

2.1.4.UniversidadedeLínguasEstrangeirasdeDalian…………45

2.1.5.UniversidadedeLínguasEstrangeirasdeJilinHuaqiao…47

3.AmostraeInstrumentosdeRecolhadeDados…………49

3.1.PopulaçãoAlvoeAplicaçãodosQuestionários………………51

3.2.AsPerguntasdosQuestionáriosFaceaosCritériosdeAnálisedosManuais…54

4.AnálisedosManuaisAdotados…………58

5.Tratamento,AnáliseeDiscussãodosDados……………67

5.1.ConteúdosComunicativos……………………67

5.2.ConteúdosLinguísticos………75

5.3.ConteúdosCulturais……………88

002

目录

5.4.TipologiadosExercíciosPropostos……………97

Conclusão……………………105

BibliografiaeSitografia……………………110

Anexos………………………115

Anexo1-QuestionárioaosAlunosdoCursodeLicenciaturaemPLE……………116

Anexo2-QuestionárioaosProfessoresdoCursodeLicenciaturaemPLE………126

003

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

图表目录

CONTENTS

Quadro1-TrocasComerciaisentreaChinaeosPaísesdeLínguaPortuguesa

(Janeiro-Dezembrode2014)……………3

Quadro2-NíveisComunsdeReferência:escalaglobal…………23

Quadro3-GrelhaparaaAutoavaliação(A1-A2)…………………26

Quadro4-PublicaçõessobreLínguaPortuguesaPublicadasnaChina

Continental……………29

Gráfico1-PublicaçõessobreLínguaPortuguesaPublicadasnaChina

Continental……………33

Quadro5-DisciplinasLecionadasno1.ºe2.ºAnosdaLicenciatura

emLínguaPortuguesanaChinaContinental…………39

Quadro6-PopulaçãoAlvoeNúmerodeInquiridos………………52

Gráfico2-FaixaEtáriadosAlunoseProfessoresInquiridos……53

Gráfico3-GénerodosAlunoseProfessoresInquiridos…………54

Ilustração1-ImagemdoCursodePortuguêsparaChineses1……55

Ilustração2-ImagemdoPortuguêsparaoEnsinoUniversitário1………………55

Quadro7-FichaSinalética…………58

Quadro8-OrganizaçãoGlobaldosManuais………64

Gráfico4-PerceçõessobreosTemaseosTextosdosManuais…71

004

目录

Gráfico5-ContributoDadopeloManualparaoDesenvolvimentode

CompetênciasComunicativas…………72

Gráfico6-PerceçõessobreoUsodaLínguaPortuguesanaComunicação………75

Ilustração3-ExemplodosConteúdosLinguísticosdoAprenderPortuguês1……79

Ilustração4-ExemplodosConteúdosLinguísticosdoNovoPortuguês

SemFronteiras1…………80

Ilustração5-ExemplodosConteúdosLinguísticosdoPortuguêsXXI1…………81

Ilustração6-ExemplodosConteúdosLinguísticosdoCursodePortuguês

paraChineses1………82

Ilustração7-ExemplodosConteúdosLinguísticosdePortuguêsparao

EnsinoUniversitário1………………84

Gráfico7-ContributoDadopeloManualparaaAquisiçãodeConhecimentos

deFonética,oDesenvolvimentodoLéxicoeaAquisiçãode

ConhecimentossobreaEstruturaGramatical…………85

Gráfico8-ContributoDadopeloManualparaoDesenvolvimentode

CompetênciasdeCompreensãoeProduçãoEscrita,deCompreensão

eProduçãoOraledeTraduçãoeInterpretação………87

Ilustração8-ExemplodosconteúdosculturaisdoPortuguêsparaoEnsino

Universitário1………93

Gráfico9-ContributoDadopeloManualparaaAquisiçãodeConhecimentos

sobreaLiteraturadeLínguaPortuguesa,asCulturas,osPovos,os

PaísesouasRegiõesdeLínguaPortuguesa……………94

Gráfico10-ContributosdoManualparaaAquisiçãodeConhecimentossobre

AspetosSociaiseCulturaisdosPaísesdeLínguaPortuguesa………96

Ilustração9-ExemplodosExercíciosdoAprenderPortuguês1…98

005

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

Ilustração10-ExemplodosExercíciosdoNovoPortuguêsSemFronteiras1………99

Ilustração11-ExemplodosExercíciosdoPortuguêsXXI1……100

Ilustração12-ExemplodosExercíciosdoCursodePortuguêsparaChineses1……101

Ilustração13-ExemplodosExercíciosdoPortuguêsparaoEnsino

Universitário1……………………101

Gráfico11-PerceçõessobreaAdequaçãodosExercíciosedasAtividades

PropostosnoManual(NúmerosTotais)………………102

Gráfico12-PerceçõessobreaAdequaçãodosExercíciosedasAtividades

PropostosnoManual(Percentagens)…………………103

006

Introdução

Introdução

Alínguaportuguesaéaquartamaisfaladanomundo,depoisdochinês,do

espanholedoinglês,ehojeéutilizadapormaisde250milhõesdepessoas.São

noveospaísesquetêmoportuguêscomolínguaoficialouco-oficial:Angola,

Brasil,CaboVerde,Guiné-Bissau,GuinéEquatorial,Moçambique,Portugal,

SãoToméePríncipeeTimor-Leste.Todosestespaísesocupammaisde7%da

superfíciecontinentaldaTerraerepresentam4%dariquezamundial.A

Oensinodeportuguêscomolínguaestrangeira(PLE)naChinacontinental

começounadécadade60doséculoXX;játem,portanto,umahistóriademaisde

meioséculo.Masantesdoano2000,sóexistiamtrêsuniversidadescomcursos

delicenciaturaemlínguaeculturaportuguesa:aUniversidadedeComunicação

daChina(UCC),aUniversidadedeEstudosEstrangeirosdeBeijing(UEEB)ea

UniversidadedeEstudosInternacionaisdeShanghai(UEIS).

Porém,apartirdoano2000,asrelaçõesdecooperaçãoentreaChinaeos

paísesdelínguaportuguesaintensificaram-seenormemente.Osdadosdisponíveis

mostramqueocomércioentreaChinaeosPaísesdeLínguaPortuguesatemvindo

aconhecerumaumentosignificativoesistemáticoporquantoatingiuovalorde11

milmilhõesdedólaresamericanosnoano2003,cresceupara34,08milmilhões

A Fontedosnúmeros:/2014/02/19/portugues-a-quarta-lingua-mais-fala-

da-no-mundo/

1

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

dedólaresamericanosnoano2006,ultrapassou62,4milmilhõesdedólares

americanosnoano2009,atingindoumtotalde132,58milmilhõesdedólares

americanosnoano2014,deacordocomosdadosdosServiçosdaAlfândegada

China.AAtualmente,oBrasiléoprincipalparceirocomerciallusófonodaChina,

registandotrocascomerciaisnovalorde86,90milmilhõesdedólaresamericanos

noano2014;AngolaePortugalficamnosegundoeterceirolugar,comastrocas

comerciaisbilateraisatotalizarem37,07milmilhõese4,80milmilhõesdedólares

americanosnoano2014,respetivamente.

EstacooperaçãoentreaChinaeospaísesdelínguaportuguesanãose

restringeàáreadocomércio,mastambémserefereaodomíniointergovernamental

eempresarial,aodomíniodaagricultura,pescasepecuária,aodomínioda

construçãodeinfraestruturas,aodomíniodosrecursosnaturaisedaproteção

ambiental,aodomíniodostransportesecomunicações,àsáreasdaeducaçãoe

dosrecursoshumanos,àáreadoturismo,àáreafinanceira,àsáreasdacultura,

doaudiovisual(rádio,cinemaetelevisão)edodesporto,àáreadasaúde,entre

outros.B

A Fontedosnúmeros:/ziliao/2010-11/15/content_14245851.htm

B Fonte:PlanodeAçãoparaaCooperaçãoEconómicaeComercialda4ªConferênciaMinis-

terialdoFórumparaaCooperaçãoEconómicaeComercialentreaChinaeosPaísesdeLíngua

Portuguesa(2014-2016)

.mo/about-us/action-plans/strategic-plan-for-economic-and-trade-co-ope-

ration-of-the-4th-ministerial-conference-of-the-forum-for-economic-and-trade-co-operation-be-

tween-china-and-portuguese-speaking-countries-2014-2016/?lang=pt

2

Introdução

Quadro1-TrocasComerciaisentreaChinaeosPaísesdeLínguaPortuguesa

(Janeiro-Dezembrode2014)

Fonte:FórumparaaCooperaçãoEconómicaeComercialentreaChinaeosPaísesdeLíngua

Portuguesa(Macau)C

Nestecontexto,oensinodePLEtem-sedesenvolvidodeformamuitorápida.

Aquantidadedeuniversidadesquetêmcursosdelicenciaturaemlínguaecultura

portuguesasubiudetrês(UCC,UEEBeUEIS),localizadasapenasemBeijing

eShanghai,noano2000,paraduasdezenaslocalizadasemváriasprovíncias

doterritóriochinês,noanode2015.SegundoinvestigaçãodoprofessorCarlos

AscensoAndré,doCentroPedagógicoeCientíficodaLínguaPortuguesado

InstitutoPolitécnicodeMacau,atualmentenaChinacontinentalexistem32

universidadesqueministramcursosdeportuguês,sendoque20oferecemcursos

delicenciaturaemlínguaeculturaportuguesae12têmasaulasdeportuguês

C .mo/trade-between-china-and-portuguese-speaking-countries-tops-

us133-bln-in-2014/?lang=pt

3

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

comodisciplinaopcional.Essasuniversidadescontamcomumtotalde109

professoresdoportuguês,sendo75chinesese34leitoresoriundosdospaíses

lusófonos,sobretudodePortugaledoBrasil.Emrelaçãoaograuacadémicodeste

corpodocente,osprofessoreslicenciadossãocercade50numtotalde109,tendo

osrestanteshabilitaçõesaníveldemestradooudoutoramento,oqueapontapara

umapercentagemsuperiora50%.Tambémsabemosqueexistemmaisoumenos

1750alunosquefrequentamcursosdelicenciaturaemlínguaeculturaportuguesa

naChinacontinental.Alínguaportuguesatemvindo,assim,aadquiriruma

importânciacrescente.

Graçasaumesforçocontínuorealizadonodecursodestesmaisde50anos,

oensinodePLEnaChinacontinentaltemconhecidoprogressosvisíveisavários

níveisdentreosquaissepodemsalientarosseguintes:aformaçãodeumcorpo

docentequalificado,contandocomváriosprofessoresnativos;aaquisiçãode

materiaisbibliográficosedidáticosprovenientesdospaísesemqueoportuguês

élínguaoficial;eaimplementaçãodemodelosdeintercâmbiointernacionalcom

vistaapropiciaroscontactosinterculturais.Todavia,oensinodePLEnaChina

continentalenfrentatambémváriosdesafiosquetêmdesersuperados,entreos

quaisosmaissalientessãoafaltademateriaisdidáticosadequadosaopúblico

específicosinofalanteeapoucautilizaçãodemetodologiascomunicativasnas

aulas.

4

Introdução

Porisso,apresentedissertaçãotemcomoprincipalobjetivoprocederauma

análisedosmanuaisdePLEusadosemcincouniversidadeschinesasnonívelde

iniciação(A1/A2doQECRLA)epretende:

*caracterizarbrevementeocontextodoensinodoPortuguêscomoLíngua

EstrangeiranaChina,comprincipalenfoquenocasodascincoUniversidades

selecionadasparaoestudodecaso;

*refletirsobreaimportânciaeasfunçõesdosmanuaisnosprocessosdeensino-

aprendizagemdePLE;

*analisarcadaumdosmanuaisselecionadosparaintegrarocorpusdapesquisa;

*compararosmanuaisdePLEelaboradosemPortugalenaChina;

*identificarospontosforteseospontosfracosdecadaumdosmanuais

analisados,tendoemcontaopúblico-alvoespecífico(alunoschineses

universitários);

*fornecerumconjuntodediretrizesquepermitamavaliarcriticamentee

conceberderaizmanuaiseoutrosmateriaisdidáticosadequadosaoensino-

aprendizagemdePLEnaChina;

*observaraimportânciadautilizaçãoadequadademetodologiascomunicativas

noensinodoPLEnaChina.

Ascincouniversidadeschinesasselecionadasparaintegraresteestudosãoa

UniversidadedeComunicaçãodaChina,aUniversidadedeEstudosInternacionais

deBeijing,aUniversidadedeEstudosInternacionaisdeTianjin,aUniversidadede

A OQECRL-

QuadroEuropeuComumdeReferênciaparaasLínguas:Aprendizagem,ensino,

avaliação,de2001,éumdocumentodoConselhodaEuropa,elaboradonoâmbitodoProjetoPolí-

ticasLinguísticasparaumaEuropaPlurilingueeMulticultural.

Paraalémdeapresentarocontexto

políticoeeducativodeconceçãododocumentoededefinirlinhasdeorientaçãoeaabordagem

metodológicaadotada,oQECRdefineseisníveiscomunsdereferência,paratrêsgrandestiposde

utilizador:outilizadorelementar,outilizadorindependenteeoutilizadorproficiente.

5

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

LínguasEstrangeirasdeDalianeaUniversidadedeLínguasEstrangeirasdeJilin

Huaqiao,asquaisusamcincomanuaisdePLEdiferentesparaoníveldeiniciação

(A1/A2doQECRL).Sãoessesmanuaisosseguintes:AprenderPortuguês1A,

CursodePortuguêsparaChineses1B,PortuguêsXXI1C,PortuguêsparaEnsino

Universitário1DePortuguêssemFronteiras1.E

A OLIVEIRA,Carla;COELHO,Luísa;BALLMANN,MariaJoséeCASTELEIRO,João

Malaca(2012).AprenderPortuguês1,Lisboa:TextoEditores,Lda.

B XU,YixingeZHANG,Weiqi(2012).CursodePortuguêsparaChineses1,Shanghai:

ImprensadeEducaçãodeLínguasEstrangeirasdeShanghai.

C TAVARES,Ana(2012).PortuguêsXXI1,Lisboa:Lidel–EdiçõesTécnicas,Lda.

D YE,Zhiliang(2010).PortuguêsparaEnsinoUniversitário1,Beijing:ImprensadeEnsinoe

PesquisadeLínguasEstrangeiras.

E COIMBRA,IsabeleCOIMBRA,OlgaMata(2009).NovoPortuguêsSemFronteiras1,

Lisboa:Lidel–EdiçõesTécnicas,Lda.

6

CAPÍTULOI

EnquadramentoTeórico

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

1.OsManuaisnoEnsinodeLínguasEstrangeiras

1.1.EmTornodeUmaDefiniçãodeManualEscolar

O“manualescolar”fazpartedanossavidaquotidianadesdequeingressamos

naescolaeacompanha-nosaolongodetodoopercursoacadémico,sendoum

dosprincipaisinstrumentosdetrabalhodealunoseprofessores.Masoqueé

ummanualescolar,dopontodevistacientífico?Comoodefinir?Narealidade,

oconceitodemanualescolarpermanece,atéhoje,inconcluso,sendoobjetode

diversasemúltiplasdefiniçõespelosespecialistas.

AlainChoppin(1988),propõeaseguintedefinição,associandooconceitode

manualaoprocessodeensino-aprendizagem:

(…)parmanuelscolaire,nousentendonstoutouvrageimprimé

nonpériodiqueconçudansl’intention,plusoumoinsexpliciteou

manifestesuivantlesépoques,deserviràl’enseignement.(CHOPPIN,

1988:9)

Deacordocomoautorcitado,omanualescolaréumapublicaçãonão

periódica,concebidacomaintençãodeserutilizadanoensino.Apesarda

simplicidadeconceptual,estadefiniçãorelevaumadascaracterísticasmais

importantesdeummanualescolar,istoé,oseuusonocontextodoensino.

AntónioCarrilhoRibeiro(1991)propõeumadefiniçãosemelhante,

defendendoqueomanualéumlivroutilizadocomosuportedoensinoeda

aprendizagem,comoobjetivodeapresentarosconteúdosfundamentaisdeuma

8

CAPÍTULOI

qualquerdisciplina:

(…)entende-sepormanuaisdidácticososlivrosoutextos

concebidoscomafinalidadedeapresentarosprincípioseconteúdos

fundamentaisdeumaqualquermatériaaensinarequeseutilizam

comosuportedoprocessodeensinoecomoveículodeaprendizagem

queremsituaçõesdeensinopresencialqueràdistância.(RIBEIRO,

1991:281)

Osdicionáriosdalínguachinesasublinhamigualmenteessacaraterística-

autilizaçãonocontextodeensino-,referindo,paraalémdisso,oprogramade

ensino,oconteúdoouoâmbitoqueorientaramaconceçãodomanual,bemassim

comoasistematicidadedosconteúdodadisciplina:

Manualescolaréumlivro,usadonoensinoepreparadodeacordo

comoprogramadeensino,quedescrevesistematicamenteoconteúdo

dadisciplina.A(traduçãodaautora)

-GrandeDicionário《大辞海》(2012)

Acrescente-seaindaadefiniçãodemanualescolarqueconstadoDecreto-Lei

n.°369/90,de26denovembro,daRepúblicaPortuguesa.

(…)entende-sepormanualescolaroinstrumentodetrabalho,

impresso,estruturadoedirigidoaoaluno,quevisacontribuirpara

odesenvolvimentodecapacidades,paraamudançadeatitudes

eparaaaquisiçãodosconhecimentospropostosnosprogramas

A 教科书:根据教学大纲编定的系统地反映学科内容的教学用书。

9

葡萄牙语教学改革研究:教材编写及课堂教学使用

emvigor,apresentandoainformaçãobásicacorrespondenteàs

rubricasprogramáticas,podendoaindaconterelementospara

odesenvolvimentodeactividadesdeaplicaçãoeavaliaçãoda

aprendizagemefectuada.A

Acitaçãoreproduzidanãosófazreferênciaaoprogramadeensino,como

tambémenfatizaacorrespondênciaquedeveexistirentreesteeoconteúdo

apresentadopelomanualescolar,oqueassumeparticularimportâncianocaso

doensino-aprendizagemdePLEparaoqual,deformageral,existemmenos

documentosreguladoresnormativos.Defacto,emquasetodosospaíses,oensino-

aprendizagemdePLEéfundamentalmentesustentadopelomanual,porquantoeste

éoprincipalveículodetransmissãodeconhecimentoslinguísticoseculturais.O

manualdesempenhaumpapelpreponderanteparaaqualidadedoensinoepara

aeficáciadoprocessodeaprendizagempeloque,nasuaelaboração,importa

considerarváriosfatoresqueinfluenciarãooconteúdo,taiscomoalínguamaterna

(oulíngua(s)conhecida(s))eaidadedopúblico-alvo,otipodeabordagem,os

temastratados,oléxico,ametodologiaaadotar,entreoutrosfatores.

AdefiniçãocontidanoDecreto-Lein.°369/90salientaaindaapossibilidade

deomanualincluiratividadesdeavaliação,quefazempartedoprocessode

ensino-aprendizagemesãomomentossignificativosquerparaoprofessor,quer

paraoaluno.

Emresumo,ummanualescolaréuminstrumentoimpresso,intencionalmente

estruturadoparaseinscrevernumprocessodeensino-aprendizagem,oqual

contémomínimodeconteúdosimpostospelosprogramaseducativosnacionais

A Artigo2.°doDecreto-Lein.°369/90,de26denovembro.

10

CAPÍTULOI

ou,nainexistênciadestes,osconteúdostidoscomomaisrelevantesrelativamente

aumadadaáreadesaber,deacordocomoníveleafaixaetáriaaqueomanualse

dirige.

Noâmbitodapresentedissertação,consideraremosomanualescolardePLE

dirigidoàslicenciaturasemLínguaPortuguesacomoumaferramentadeligaçãoà

línguaeàculturaportuguesa,assumindoumpapelmuitoimportantenoprocesso

doensino-aprendizagemenaconsecuçãodasmetasdosprogramas.

1.2.BreveHistóriadosManuaisparaoEnsinodeLínguasEstrangeiras

Oensinodelínguasestrangeirastemumahistóriademaisde2000anosque

remontaàGréciaAntigae,duranteestepercurso,osmanuaisdeapoiopassaram

porváriasrenovações.Aevoluçãodosmanuaisfoiinfluenciadapelasteoriasde

ensinodeLínguasEstrangeiras,especialmentepelasmetodologiasepeladidática.

Emcontextochinês,WangJinjuneFengZhengjun(2009)identificamquatrofases

naevoluçãodosmanuais:omanual-seleta,istoé,contendocoleçõesdetextos

literários;omanu

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论