跨文化交际 跨文化交际能力的培养_第1页
跨文化交际 跨文化交际能力的培养_第2页
跨文化交际 跨文化交际能力的培养_第3页
跨文化交际 跨文化交际能力的培养_第4页
跨文化交际 跨文化交际能力的培养_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨文化交际跨文化交际能力的培养最后,我们要探讨如何实现有效的跨文化交际,即具备什么条件,才能使我们在跨文化交往中达到有效的交际。在讨论有效交际之前,我们有必要弄清楚两个概念:“有效交际”和“交际能力”。这两个概念密切相关,却不能等同。关于交际能力,学界进行了很多讨论,做一个严整的定义很难,但可以肯定的是,交际能力至少包含这样一些层面的能力:语言能力、社会语言能力、策划能力。而“有效交际”则是指成功的交际:指听话人在任何情节内能够理解说话人的意图的交际。实际上,在日常交际中,任何交际双方到达百分百理解或完全没有“误解”是不可能的,因为交际的双方在文化背景、生活经历、性别、受教育、年龄、职业、性格等方面总会存在差异,这样一来,在交际过程中,任何信息都不可能被赋予完全一致

的意义。那么,所谓“有效的交际”,实际上也就

是缩小误解而已(minimizedmisunderstandings)。从另一个角度分析,交际能力和有效交际也不一定是对等的关系。“交际能力”是“有效交际”的前提,但如同一个好的运动员也不能保证任何比赛都成功一样,尽管一个人的交际能力很强,也不意味着他在任何场合中的交际都会有效。一、有效交际的组成要素有效交际的研究在近年来收到广泛的重视,人们从语言学、外语教学、心理学、交际学等多个角度深入探究这一概念及使其实现的具体措施。在众多论述中,Ruben在1976年《Assessing

Communication

Competency

for

InterculturalAdaptation

》中提出的七种要素值得我们重视:1、向对方表示尊敬和对其持积极态度的能力(theability

to

express

respect

and

positiveregards

for

another

person)。交际者必须尽量用言语和非言语行为(目光语,身势语,语调等)向对方表示感兴趣,以建立有效交际的基础。2、采取描述性、非评价性和非判断性态度(theability

to

respond

to

other

in

a

descriptive,nonevaluative

and

nonjudgemental

way)。交际者应尽量多描绘别人的行为,采取非评价非判断式的态度,不要以自己的文化标准为依据,对别人的行为评头品足,不然会产生偏见或群体/民族中心主义。3、最大限度地了解对方的个性的能力(the

abilityto

recognize

the

extent

to

which

knowledgeis

individual

in

nature)。跨文化交际首先是个人之间的交际,然后才是跨文化交际。这意味着,在交际中首先要把对方当作一个有个性的个体,交际者要对其个性保持高度敏感,并正确解释其行为。其次,把这种交际放到同一主流文化内的人际交流平面,考虑其共性。再次,把这种交际当作国际间的跨文化交际。也就是说,交际者不仅要掌握不同文化的方方面面,而且要对不同文化成员的个性和社会情境等因素有敏锐的洞察力。4、移情能力(the

ability

to

put

oneself

inanother’s

shoes)。尽量设身处地,将心比心,站在别人的立场去思考、去体验、去表达感情。使用言语和非言语行为进行移情,向对方表示已经充分理解了他的思想和感情。5、应付不同情景的灵活机动能力(the

ability

tobe

functionally

flexible

in

differentsituations)。6、轮流交谈的相互交往能力(the

ability

totake

turns

in

discussion

and

initiating

andtermination

of

interactions

basedon

a

reasonably

accurate

assessment

of

theneeds

and

desires

of

others)。7、能容忍新的和含糊不清的情景,并能从容不迫地对其做出反应的能力(the

ability

to

react

tonew

and

ambitious

situations

with

littlevisible

discomfort)。交际者对新的、陌生的环境表示出高度的宽容并能很快适应,不流露出畏难、厌倦情绪等。二、跨文化交际能力有效的跨文化交际能力,至少应包括以下几个系统:1、基本交际能力系统这一系统主要由交际个体为达到有效交际所应掌握的包括语言能力在内的、与社会或文化规范相关的焦急能力所组成,它包括:①语言和非语言行为能力。②文化能力:相关的交际知识。

a、任务程序相关知识;b、信息获取的技能和方略;c、处理不同的人际关系、扮演不同的社会角色、承担不同的社会身份、处理不同的情景和场合的能力;d、具备交际者所必备的素质;f、文化取向、价值观念、世界观、生活方式等有关知识的了解。③

相互交往能力。

a、言语行为能力;b、交往规则或语用规则。④认知能力。在认知研究领域,很重要的一个方面是关于认

知过程的概念,这一过程至少有三个相互关联的方

面,它们是描写、解释和评价。很多人在交际时不

能正确区分这三个重要的阶段,因此造成交际失误。在交际过程中,描写是指对人们观察到的行为进行客观地描述。解释是对所观察到的行为进行加工和赋予意义。对任何行为的描述都可能产生不同的结识,而对不同的解释所做的评价是认知过程的第三个阶段,评价即是对解释赋予积极或消极的社会意义。不同文化的人们在交际时往往不能很好区分这三种性质不同的认知过程,人们在遇到不同的行为时常常不自觉、无意识的超越描写阶段,或解释阶段,而直接进入解释或评价阶段,这样很容易产生民族/群体中心主义倾向,造成交际失误或文化冲突。2、情感和关系能力系统①情感能力(移情能力);关于移情我们之前已经提及。这里要进一步说明的是,要实现移情,争取更有效的交际,

samover提出必须经历以下步骤:a、承认个人和文化之间大量差异之存在是普遍现象;

b、充分认识自我;c、悬置自我;d、设想自己处在别人的位置;

e、做好移情准备,经验移情;f、重建自我,即使因享受别人经验而产生激情与欢悦,我们也必须能够恢复自己原来,回复文化常态②关系能力a、相互吸引是建立良好关系的基础,交际以产生共识为前提,而共识又涉及文化取向、价值观念等方面的共享,共识能强化未来的进一步交往;b、以适应对方代替群体中心主义。3、策略能力系统策划方略是在交往过程中,因语言或语用能力

有缺陷、达不到交际目的或造成交际失误时所采用

的一种补救方略。当人们受语言或语用能力限制,

仍然期望达到有效交际时,可以采用以下几个方略:①语码转换策略(code

switching)语码转换可用于词汇或篇章方面。转换语码可以从交往双方共享的一种语言中选择。②近似语策略(approximative

strategy)这里是指采用语义近似的词语或语篇填补因语言能力缺陷所造成的空白。具体方略有:笼统化、释意、创造新词语和重新组构。③合作策略(cooperative

strategy)这是交际双方共同解决交际失误或失败时采用的方略。双方使用已知的语言知识、语用规则、文化知识等共同解决困难。④非言语策略(nonverbal

strategy)这是交际双方采用非言语手段帮助解决问题的方略。三、如何获取文化信息一个人不可能一下子对交际对象了如指掌,也不可能在短时间内完全适应一个新环境,所以交际过程本身就是一个了解与适应过程。如何提高跨文化交际能力,实际上保护两个方面内容:一方面是我们每个人如何提高自己的跨文化交际能力;另一方面,如何帮助别人提高跨文化交际能力。而首先是前一方面。因此,如何获取文化差异信息至关重要。1、见怪不怪,询问为上不论是在国内还是国外,刚接触外国人、与他们交往时,总会方向一些奇怪的交际行为。见怪勿怪,未调查前,切忌匆忙下结论,这是获取文化信息的前提条件。也可以坦率地告诉别人,在特定的场合,中国人一般会如何如何,再证实他们的交际习惯。2、文学作品中的文化气息传统的外国文学课主要围绕着作品人物的性格刻画、情节的安排、作者的背景。作品产生的时代与社会影响等,事实上,现在越来越多的学者都注意到,文学作品所包含的文化信息不但涵盖面广,而且独具特色,是提高跨文化交际能力的好素材。不过,需要注意的是,文学不等于现实生活,在阅读文学作品中接触到许多文化信息时,仍要询问为上,以免在不自觉中汲取并认同了被高度艺术化所改变了的现实。3、影视作品中的文化信息同文学作品一样,影视作品同样荷载着大量的文化信息,并且更具生动性。我们来看一段对话,取自电视剧“北京人在纽约”:王:你们干嘛把避孕套给孩子?校方:怎么?教育孩子学会自我保护有什么错吗?这是防止性病的最好方式,我认为。王:你们根本不该让他们接触性。校方:对不起,这我们无能为力。王:好吧,你们打算怎么处理那个流氓。校方:如果你女儿有意见,她可以找教育委员会。四、文化适应的心理过程我们这学期讨论了很多跟跨文化交际有关的知识,毫无疑问,这些都将帮助我们在今后的跨文化交际实践中做得更好。如果我们所谈过的,交际能力的获得是一个文化适应过程、心理适应过程。一个人即便对文化差异了解甚多,在跨文化交际中,当初到他乡异国时,未必能马上活学活用,取得立竿见影的实际效果。这是因为不同人对新环境、新的交际对象,具有不同的心理适应阶段,对文化差异的敏感性也有一个由浅至深的过程。我们借用S.H.Rhinesmith1975年提出的两个w模式来说明一个人从故土进入一个新文化,又从新文化回归故里的心理感受:①

honeymoonperiod②

cultureshock③

initialadjustment④

mentalisolationacceptanceAnd

integration①蜜月期:指被新鲜事物所吸引,感到无比兴奋。②文化休克:指遇到各种麻烦,包括语言障碍、衣食住行等麻烦,整体神经绷得紧紧的以致疲惫不堪。③初步适应:指各种麻烦已基本得到解决,虽然外语所得还不是那么流利,但表达基本意思和秦刚已没什么大问题。④精神孤独:指由于远离故乡,离开亲朋好友已有相当时日,思乡心切而感孤单,同时感到用外语表达仍不如母语方便,这时往往感到沮丧,甚至失去自信心。⑤接受与融合:指一切均成自然,对新文化中的人事物都已习惯。①

acceptanceAnd

integration②

returnanxiety③

returnhoneymoon④

re-entryshockre-integration①接受与融合:承接上面对新文化适应过程的终端②回归担忧:由于不得不与新结交的朋友分手,并且意识到为适应新环境,与先前相比自己已发生了很多变化,因此想到要回归故土,有一种紧张感、痛苦感。③回归蜜月

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论