语言学纲要课件第八章接触_第1页
语言学纲要课件第八章接触_第2页
语言学纲要课件第八章接触_第3页
语言学纲要课件第八章接触_第4页
语言学纲要课件第八章接触_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

(一)语音借用

第八章语言的接触和影响语音借用指的是一种语言原来没有的某个音,因为语言接触,就从另一种语言中借来某个音,作为自己语音系统中的一个音素或音位。一、语言的借用(二)词语借用"沙发"引自英语的sofa,它不仅引入了汉语社会原不曾有的"装有弹簧或厚泡沫塑料等的两边有扶手的坐具"新概念,而且还引入了以两音节"shāfā"与"某种坐具"的意义结合的音义结合关系,这是汉语中原来没有的。有接触关系的语言之间,一种语言把另一种语言中的某成分吸收过来,使之成为自身的组成成分的一种语言现象。词语借用指的是从其他语言中把某个词借到本族语言中来,使之成为本族语言的词汇系统的一个成员。借词对本族语言而言,是外来词。借词主要指音义全借的。汉语借日语词“试验”及“考试”之意“讲堂”为“礼堂”、“会堂”之意,不是一般的教室“落第”,考试不及格之意“文法”一次本是我国古籍里的旧词,指文书法令之类,其后也指文章作法。后来日本人用“文法”一次来意译英语的grammar,而我国有一段时间也借用了这个词,表示语法的意思。还有一种特殊的借词,即借形。借形是只采用某语言中某个词的形式,而将其语音扬弃,保留其基本意义,使之具有本族语言意义的词。这种情形在日语和汉语中经常出现。Coca-Cola——可口可乐;Pepsi-Cola——百事可乐Ford——福特;hacker——黑客(采取非法手段躲过计算机网络系统的访问控制,进入计算机网络的人)仿译词指的是模仿外语词结构,利用本族语言的构构成的词。它是意译词的一种。意译词指的是受外语影响,利用本族语言的构词材料,按照本族语言的构词规则构成的词。注意:意译词指只引入新的外来概念,但用本族语的构词材料和构词规则构成新词来表达它。

意译词、仿译词等不是借词。例如:penicillin——青霉素;laser——激光例如:football——足球;blackboard——黑板!

有的意译词构词所用的本族语的构词材料和构词规则与意译词所源自的外语完全没有关系,如汉语词"水泥"的构词材料是词根语素"水"和"泥",以"修饰+中心语"次序的定中关系组织起来,而它所源自的外语词是英语的cement,是个单纯词,既不含有英语中"水"(water)的音和义,也不含有英语中"泥"(mud)的音和义。

如汉语词“黑板”的构词材料是“黑”(形容词性,表颜色)和“板”(名词性,表厚度小而面积大的较硬的事物),以“修饰+中心语”次序的定中关系组织起来,而它所源自的外语词是英语的blackboard,含有的构词材料也是两个:black(形容词性,表黑颜色),两成分的关系也是"修饰+中心语"次序的定中。

board(名词性,表厚度小而面积大的较硬的事物),两成分的关系也是“修饰+中心语”次序的定中。

下列词语那些是借词、意译词、仿译词?激光镭射桑塔纳麦克风盘尼西林吉普啤酒沙发尼龙咖啡篮球卡车电话扩音器逻辑坦克(三)规则借用规则借用指的是从其他语言中借取一定的语言组合规律,使之成为本族语言组合规律的一部分。二、语言的兼用语言兼用形成原因:1.使用不同语言的人杂居在一处,交际的需求容易产生语言的兼用。2.外语教育也会产生语言的兼用。三、语言的混合语言混合指的是来源于不同语言的成分混合在一起,从而产生一种同这些语言都不相同的新的交际工具的现象。1.洋泾浜语两种或几种语言在一定社会条件下因为互相接触而产生的混杂语言。语音方面,为了适应当地语言的语音系统而有较大的改变。词汇方面,词汇成分比较贫乏。语法方面,语法规则尽可能的简化,形态变化基本消失。使用方面,一般指用于口头交际,所以只有口头形式而没有书面形式。语言的兼用指的是在一个统一的社会中,有两种或两种以上的语言成为全民的交际工具的语言现象。也叫双语现象。语言融合的社会条件四、语言的融合2.克里奥耳语克里奥耳语是作为某个社会群体的母语来使用的、由两种或多种语言混合而成的语言。语言的融合指的是一种语言排挤和取代其他语言而成为不同的民族的交际工具。语言融合表现形式:自愿融合被迫融合1.语言融合同民族融合密切相关。2.融合和被融合的民族必须形成杂居的局面。3.在语言融合过程中成为胜利者的语言在经济、文化发展水平和人口数量上要占有优势,并不取决于政治地位。人工语言是随着语言交往的日益频繁,人们为了突破自然语言的桎梏,在自然语言的基础上创作出来的一种超地域、超社会的可以作为全人类共同使用的交际工具。1887年,医生出身的波兰人柴门霍夫创造出较为成功的世界语(Esperanto)。语言融合的过程单语→双语→新的单语语言融合必然要经过一个双语阶段,没有这个阶段,语言融合就

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论