文言文翻译失误及对策(课时)_第1页
文言文翻译失误及对策(课时)_第2页
文言文翻译失误及对策(课时)_第3页
文言文翻译失误及对策(课时)_第4页
文言文翻译失误及对策(课时)_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第四课时2023/11/121文言文翻译失误及对策2023/11/122决胜高考文言文翻译失误1:

无需翻译强翻译晋侯、秦伯围郑,以郑无礼于晋。译文:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。2023/11/123

人名称谓,不译注意:在文言文中凡是国名、地名,人名、官名,帝号、年号,器物名、度量衡、典章制度等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。文言文翻译失误2:

以今义当古义

1、是女子不好……得要求好女。《西门豹治邺》

译文:这个女子品质不好……应该再找个品质好的女子。

2、使者大喜,如惠语以让单于。《苏武传》

译文:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让单于。

3、(虎)断其喉,尽其肉,乃去。

译文:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。4、先帝不以臣卑鄙。译文:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。2023/11/124漂亮责备离开地位低下,见识浅陋文言文翻译失误3:

当译的词不译以相如功大,拜上卿。

译文:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。2023/11/125掉转已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。

译文:过了一些时候,蔺相如出门,远远望见廉颇,蔺相如引车躲避开。任命文言文翻译失误4:

多义词误译

2023/11/126吝啬齐国虽小,吾何爱一牛!

译成:齐国虽然是个小国家,我又怎么会爱惜一头牛呢!恨私心有所不尽

译成:可恨我内心里想做的事情还没有完全实现遗憾其罪当与童贯等。(1998年高考)译文:他的罪责应归于童贯等人。与……一样正确:他的罪责应当与童贯一样。文言文翻译失误5:

该删的仍保留

2023/11/127师道之不传也久矣。

译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了。

句中停顿,不译注意:文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。

文言文翻译失误6:

省略成份没译出权以示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》)

译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。

2023/11/128今君乃亡赵走燕译文:现在您是逃跑赵国走到燕国〈于,从〉〈于,到〉〈之,指代曹操的书信〉文言文翻译失误7:

该增添没增添今刘表新亡,二子不协。

译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。2023/11/129〈个〉由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三(次),才见到他。文言文翻译失误8:

无中生有添内容三人行,必有我师焉。

译成:很多人在一起走,肯定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。回顾所学的内容2023/11/1210文言文翻译失误9:

误用现代词语令佩刀巡警,出入帐中。译文:让他佩带着刀剑,巡逻警卫,自由出入司令部。2023/11/1211营帐文言文翻译失误10:

当译出却遗漏子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”译成:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”

2023/11/1212按时寡人窃闻赵王好音,请奏瑟译成:我听说赵王喜欢音乐,请大王弹奏瑟吧。私下文言文翻译失误11:

译句不符合现代汉语语法规则求人可使报秦者,未得。

译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。2023/11/1213寻找可以出使回报秦国的人蚓无爪牙之利,筋骨之强。译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。

蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。布置作业一、完成《激活潜能》P121翻译练习(91--------120句)二、完成《激活潜能》P127《书巢记》2023/11/1214

第五课时文言文翻译特别提醒2023/11/1215文言文翻译特别提醒1:

要译出重要虚实词(2003年·京皖内蒙春招)将下面文言文中画线的部分译成现代汉语。

昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖①。既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫②驾君车而出。君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:“爱我哉,忘其口而念我!”注:①刖:砍掉双脚的酷刑。②矫:假传君命。2023/11/1216吃表顺承,不译感到甜吃完进献自己口中的美味表转折,却表顺承,就翻译参考答案:弥子食桃而甘,不尽而奉君。译文:弥子吃桃子感到很甜,没吃完就把它献给卫君。(或:舍不得吃完就把它献给卫君。)忘其口而念我!”译文:不顾自己口味的满足(或:口中的美味)却想着我。(或:因为一心想着我,竟忘记桃子已被自己咬过。)2023/11/1217文言文翻译特别提醒2·1:

要译出句式1、今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎?2、相如虽驽,独畏廉将军哉?句式:无乃……乎?/独……哉?译为:恐怕……吧?/难道……吗?译文1:现在您教导我举荐贤才,这恐怕和我内心所想的相违背吧?译文2:我蔺相如虽然愚笨无能,难道还怕廉将军吗?2023/11/1218注意:要翻译出语气——陈述、祈使、感叹、疑问等表语气的标点符号不能丢文言文翻译特别提醒2·2:要译出句式

臣诚恐见欺于王而负赵。句式:见……于……(被动句)译文:我确实害怕被大王欺骗而对不起赵国。何以知之?句式:何以……(介词宾语前置句)译为:即“以何……”,凭什么……译文:(你)凭什么(或:怎么)知道(蔺相如可以出使)?2023/11/1219注意:要翻译出特殊句式——判断句、被动句、倒装句、省略句等。译句要符合现代汉语语法规则,该调整语序要调整文言文翻译特别提醒3:

要译出句间关系(2000年上海高考)将下面文言文中画线的部分译成现代汉语。修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹,吾问之。则曰:‘死狱也,我求其生不得尔’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨。夫常求其生犹失之死而世常求其死也。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉。”修闻而服之终身。2023/11/1220翻译参考答案:求其生而不得,则死者与我皆无恨译文:(如果)我要寻求使他们活下去(的理由)而不行的话,那么被判死刑的人和我都没有什么遗憾。”汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹译文:你父亲做官时,常常在晚上点灯处理官府的文书,多次停下来叹息2023/11/1221今日顺从,明日富贵矣。(1998年高考第21题)译文:(如果)您今日顺从了,(那么)明日就可以享受富贵了。文言文翻译特别提醒4:

要译出修辞的语意乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防

振长策而御宇内(比喻)译文:用武力来统治各国不以物喜,不以己悲(互文)译文:不因为外物(客观环境)的好坏而高兴、悲哀,不因为自己的得失而高兴、悲哀。昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。(婉词)译文:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。2023/11/1222文言文翻译歌诀熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译字字落实,准确第一;单音词语,双音换替国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕2023/11/1223练习具体操作1:

熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译原曰:“先生之说,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。人各志,所规不同。故乃有登山而采玉者,有入海而采珠者,岂可谓登山者不知海之深,入海者不知山之高哉?君谓仆以郑为东家丘,君以仆为西家愚夫邪?”崧辞谢焉。2023/11/1224确实苦口良药明白志趣准则还、仍然隐蔽的,深藏的指内心练习具体操作2:

字字落实,准确第一;单音词语,双音换替

国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语先生之说,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同。2023/11/1225练习具体操作2:

字字落实,准确第一;单音词语,双音换替

国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语先生

说,

药良

矣,然

之微

也。人

志,所

规不

同。2023/11/1226练习具体操作2:

字字落实,准确第一;单音词语,双音换替

国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语先生

说,

先生的话,确实可以说苦口良药良

矣,然

好的针石了,但是还不能明白我的微

也。人

志,所

规小志向。人们各有志向所标准不

同。不一样。2023/11/1227练习具体操作3:

调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译

推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气先生

说,

先生的话,确实可以说苦口良药良

矣,然

好的针石了,但是还不能明白我的微

也。人

志,所

小志向。人们各有志向所标准不

同。不一样。2023/11/1228岂可谓登山者不知海之深,入海者不知山之高哉?练习具体操作3:

调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译

推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气先生

说,

先生的话,确实可以说(是)苦口良药良

矣,然

仆好的针石了,但是还(是)不能明白我

之微

也。人

(内心)的小志向。人们各有(自己

志,所

同。的)志向所(遵循的)标准

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论