费用转让协议书_第1页
费用转让协议书_第2页
费用转让协议书_第3页
费用转让协议书_第4页
费用转让协议书_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

费用转让协议书费用转让协议书转让方:受让方:经公司及协商同意,就公司于公司账户剩余费用转让,达成以下协议:一、转让方将其在公司账户剩余费用元(大写:)依法转让给受让方。二、受让方同意接收该转让的费用。三、转让费用为人民币元,受让方在本协议签订之日起7个月内(即2015年12月30日前)以现金方式支付给转让方。四、本协议签订后,受让方即可使用转让方在公司的账户费用余额元,以用于产品订货资金。五、本协议一式三份,经双方签字或盖章后生效。(备注:若收入方不能正常使用转让费用时,本协议作废)六、其他约定:自受让方正常使用转让费用起,20xx年7月30日前,向转让方支付30%(即元)转让费用,;20xx年8月30日前,向转让方支付20%(即元)转让费用;20xx年9月30日前,向转让方支付20%(即元)转让费用;20xx年10月30日前,向转让方支付10%(即元)转让费用;20xx年11月30日前,向转让方支付10%(即元)转让费用;20xx年12月30日前,向转让方支付10%(即元)转让费用。若受让方未能按时付款,加当期应付款金额的2%滞纳费用。(备注)转让方(盖章):受让方(盖章):代表(签字):日期:签订地点:代表(签字):日期:签订地点:第二篇:佣金协议书4200字佣金协议甲方:PartyA:乙方:PartyB:甲乙双方根据相关法律法规的规定,经双方协商一致,达成以下协议:Theundersignedpartiesagreedtoconducttransactionaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:协议事项乙方为甲方介绍太阳能组件的购买客户,并协助签订合同;甲方按照事先约定的比例向乙方支付佣金报酬。PartyBintroducessolarmodulespurchaserstopartyAandassistsPartyAtosignthethecontract.PartyApaycommissiontopartyBaccordingtostipulatedcommissionrate.协议的内容甲方支付乙方佣金,佣金总额或计算方式为:每瓦的佣金价格乘以总瓦数。PartyB’scommissioniscalculatedasfollows(commissionperwattplustotalwatt)每瓦佣金的价格为:EUR0基于目前/W的销售价格上CommissionperwattisEURBaseonthesolarmodulepriceasperwatt总瓦数为乙方介绍的客户购买的总瓦数,本次合同号为,总瓦数为WTotalwattreferstotalpurchasedwattofeachbusinessdealbycustomerintroducedbypartyB.Forcontractthetotalout-poweris.乙方指定收取佣金的账户资料为:PartyBappointedbankaccountinformationforreceivingcommission:Beneficiarybankname:BeneficiarybankcodeAccountNo.BankAddress:SWIFT-CodeCITIUS332,佣金支付时间:全部货款到帐后Commissionshouldbepaidafterfullpaymentreachesouraccount.3、乙方应自行承担有关商务活动中可能产生的风险与责任;任何情况下,除本协议约定的佣金外,乙方的有关商务活动中支出的费用全部自行承担,不得要求甲方支付。PartyBshalltakepossibleriskandresponsibilityincurredbyrelatedbusinessactivity;ineverycase,PartyBshallpayforallenpense(excludingcommissionmentionedinthisagreement)incurredbyrelatedbusinessactivity,andshallnotaskPartyAtopayforit.4、双方签订本协议,不表明甲方给与乙方任何授权,甲乙双方不存在授权委托关系。乙方不得以甲方授权代理人的名义与客户签订合约。乙方若以自己的名义与客户签订合约。则该合约仅对乙方和客户有约束力,对甲方没有约束力。ThesignedagreementdidnotauthorizePartyBanyrightbyPartyA,therreisnoauthorizationorentrustrelationshipbetweenthetwoparties.PartyBshallnotsignagreementwithcustomerinthenameofauthorizedagencybyPartyA.IfPartyBsignsagreementwithcustomerinthenameofPartyB,thenthecontractisonlybindingonPartyBandthecustomer,andhasnobindingpoweronPartyA.5、因乙方的过错给甲方造成损失的,乙方应承担损失。同时,甲方有权解除本协议,解除合同的通知到达乙方时,本协议对甲方不再具有约束力。PartyBshallcompensatePartyA,iflossisincurredbyPartyB’sfault.Meanwhile,PartyAhastherighttocanceltheagreement,andtheagreementhasnobindingpoweronPartyAwhenthenoticeofagreementcancellationreachesPartyB.三保密责任双方应对对方提供的相关信息、资料等承担保密责任,未经许可,不得披露及作其他用途。如有违背,应向对方承担本合约佣金十倍的违约金,给对方造成损失的,应赔偿损失。Theundersignedpartiesarebothresponsibleforkeepingtheinformation,documentofferedbyoppositePartyconfidential.Theinformationanddocumentcannotbeofferedtoothersorbeusedinotherusage.IfonepartywhichbreachesitshallpaypenaltytotheotherParty,theamountistentimesofthecommissionstipulatedintheagreement.Thepartyshallcompensatetheosscausedbypartyinbreach.四、纠纷处理凡有关本协议或执行本协议过程中而发生的一切争执,双方应首先通过友好协商解决。协商不能解决的,双方同意提交中国国际经济贸易仲裁委员会按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点为中国上海。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用及合理的律师费=、差旅费由败诉一方负担,仲裁裁决另有规定者按照规定办理。AlldisputesinconnectionwiththisAgreementortheexecutionthereofshallbesettledfriendlythroughnegotiations.Incasenosettlementcanbereached,thecasemaythenbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationwhichshallbeconductedbyitsShanghaiSub-CommissioninshanghaiinaccordancewiththeCommission’sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.Thearbitrationfees,reasonableattorney’sfees,travelexpenseshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardedbytheCommission.五、其他事项1、本协议受中华人民共和国法律管辖。TheagreementshallbegovernedbyChanaLaw.2、本协议自双方签章时生效,有效期1年。Thisvalidityofthisagreementis1yearsbetweenParty“A”andParty“B”andisValiduponthesigningofagreement.3,本协议一式两份,甲乙双方各执一份。Theagreementisstipulatedinduplicate,eachpartyhaveoneoriginalagreement.甲方:PartyA:地址:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论