英语晨读美文_第1页
英语晨读美文_第2页
英语晨读美文_第3页
英语晨读美文_第4页
英语晨读美文_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语晨读美文.txt25爱是一盏灯,黑暗中照亮前行的远方;爱是一首诗,冰冷中温暖渴求的心房;爱是夏日的风,是冬日的阳,是春日的雨,是秋日的果。1、自己创造奇迹ExtendtheMiracle/发挥潜力,创造无限Myskills,mymind,myheart,andmybodywillstagnate,rot,anddielestIputthemtogooduse.Ihaveunlimitedpotential.OnlyasmallportionofmybraindoIemploy;onlyapaltryamountofmymusclesdoIflex.AhundredfoldormorecanIincreasemyaccomplishmentsofyesterdayandthisIwilldo,beginningtoday.我的技艺,我的头脑,我的心灵,我的身体,若不善加利用,都将随着时间的流逝而迟钝,腐朽,甚至死亡。我的潜力无穷无尽,脑力、体能稍加开发,就能超过以往的任何成就。从今天开始。我就要开发潜力。NevermorewillIbesatisfiedwithyesterday'saccomplishmentsnorwillIindulge,anymore,inself-praisefordeedswhichinrealityaretoosmalltoevenacknowledge.IcanaccomplishfarmorethanIhave,andIwill,forwhyshouldthemiraclewhichproducedmeendwithmybirth?WhycanInotextendthatmiracletomydeedsoftoday?我不再因昨日的成绩沾沾自喜,不再为微不足道的成绩目吹自擂。我能做的比已经完成的更好。我的出生并非最后一样奇迹,为什么自己不能再创奇迹呢?AndIamnotonthisearthbychance.Iamhereforapurposeandthatpurposeistogrowintoamountain,nottoshrinktoagrainofsand.HenceforthwillIapplyallmyeffortstobecomethehighestmountainofallandIwillstrainmypotentialuntilitcriesformercy.我不是随意来到这个世上的。我生来应为高山。而非草芥。从今往后,我要竭尽全力成为群峰之巅。将我的潜能发挥到最大限度。IhavebeengiveneyestoseeandamindtothinkandnowIknowagreatsecretoflifeforIperceive,atlast,thatallmyproblems,discouragements,heartachesare,intruth,greatopportunitiesindisguise.Iwillnolongerbefooledbythegarmentstheywearformineeyesareopen.IwilllookbeyondtheclothandIwillnotbedeceived.我有双眼,可以观察;我有头脑,可以思考。现在我已洞悉了一个人生中伟大的奥秘。我发现,一切问题、沮丧、悲伤,都是乔装打扮的机遇之神。我不再被他们的外表所蒙骗,我已睁开双眼,看破了他们的伪装。2、做个聆听者聆听者/ListenerManypeopleneglectthismostimportantcommunicationskill.许多人忽视了这一最为重要的沟通技巧。Doyouknowthatwespendanaverageofourwakingdaycommunicating?你是否积压物资我们醒着时有一半的时间是用来沟通的?Ofthiscommunicationtime,9%isspentwriting,16%reading,30%talkingand45%listening.在这段时间里,9%是通过写,16%是读,30%是说而45%是用来听。Immediatelyafterhearingsomething,mostofuscanrecallonly50%ofwhatwehear.Withintwotoeightweeks,wecanrecallonly25%orlessoftheoriginalmessage.Ourmentalattitudesreduceourabilitytoretainwhatwehear.一听完某件事,大多数人只能记住其中之一的50%,两至八个星期内,我们只能记得原信息的25%,甚至更少。我们的精神状态削弱了我们的记忆能力。Somesuggestionstobeingagoodlistenerarementionedbelow.以下是关于怎样做个好听众的建议:Firstofall,stoptalkingyoucan'tlistenwhileyouaretalking.首先,停止讲话——你说话时是无法听。Askquestionswhenyoudon'tunderstand,whenyouneedfurtherclarification,whenyouwantthemtolikeyouandwhenyouwanttoshowthatyouarelistening.问问题——如你不甚理解,你需要进一步澄清,当你希望他们喜欢你并且想证明你正在听时。Don'tinterruptgivethemtimetosaywhattheyhavetosay.不要打岔——给他们时间说他们必须说的一切。Concentrateonwhattheyaresayingactivelyfocusyourattentionontheirwords,theirideasandtheirfeelingsastheyrelatetothesubject.集中精神听他们说——当他们说到主题时,主动把你的注意力放在你们的言语思想和感情上。Lookattheprospectbylooking,itgivesthemconfidencethatyouare,infact,listening.Ithelpsyoutoconcentratetoo.望着前方——通过望对方,对方就更有信心,说明你正听他说话,这也有助于你集中精神。Leaveyouremotionsbehindtrytoforgetyourownworriesandproblems.Leavethemoutsideofthemeetingroom.Theywillpreventyoufromlisteningwell.搁置情感——暂时忘记你自己的烦恼和问题,把它们都通通留在会议室门外,因为它们会让你没法好好听。Understandthemainpointsconcentrateonthemainideasandnottheillustrativematerial.理解要点——集中精力听主要意思而非说明性材料。Don'targuementallywhenyouaretryingtounderstandotherpeople,itisahandicaptoarguewiththemmentallyastheyarespeaking.Thisonlysetsupabarrierbetweenyourselfandthespeaker.切忌激烈地争论——如果你想理解别人哀兵必胜说的话,那么在别人说话的时候与别人激烈地争论就会成为一大障碍。这只会在你与说话人之间设下一道鸿沟。Usethedifferenceinrateyoucanlistenfasterthanyoucantalk.Sousethisratedifferencetoyouradvantagebystayingontherighttrack,anticipatingwhattheyaregoingtosay,thinkingbackoverwhattheyhavejustsaidandevaluatingthedevelopmentoftheirargument.Youspeakatabout100to150wordsperminute,butyouthinkat250to500.不同的速率——听总快过说。因此你应该通过不同的估计以发挥你的优势。比如站在合适的位置,设想一下他们要说些什么,回想一下他们刚刚说了什么,并估计下段进展如何,说话时的语速是一分钟100至250至500字。Learntolistenandyouwillachieveagreatsuccessinyourlife.学会聆听,日后定会成功。3、诚实是快乐生活的秘方Honesty/诚实是快乐生活的秘方约翰·休斯Ibelievehonestyisoneofthegreatestgiftsthereis.Iknowtheycallitalotoffancynamesthesedays,likeintegrityandforthrightness.Butitdoesn'tmakeanydifferencewhattheycallit;it'sstillwhatmakesamanagoodcitizen.Thisismycode,andItrytoliveby.我相信诚实是一件最棒的礼物。我知道如今他们给它取了许多好听的名字,像正直和直率。但是怎么称呼并不重要,关键还在于怎样才算一个好公民。这就是我的准则,我努力按这一准则生活。I'vebeeninthetaxicabbusinessforthirty-fiveyears,andIknowthereisalotaboutitthatisnotsogood.TaxicabdrivershavetoberoughandtumblefellowstobeabletotakeitinNewYork.You'vegottobetoughtofighttheNewYorktrafficeighthoursaday,thesedays.Becausetaxidriversaretough,peoplegetthewrongimpressionthattheyarebad.Taxidriversarejustlikeotherpeople.Mostofthemwillshakedownashonestfellows.Youreadinthepapersalmosteveryweekwhereataxidriverturnsinmoneyorjewelsorbonds,stufflikethat,peopleleaveintheircabs.Iftheyweren'thonest,youwouldn'tbereadingthosestoriesinthepapers.我入出租车这一行已经三十五个年头,知道这一行有很多不好的地方。的士司机得凶狠粗暴才能在纽约干这一行。这年头你得有副好身板儿才顶得住纽约一天八小时的交通战。由于态度粗暴,人们误认为出租司机不是好人,其实,他们和其他人就没啥区别。他们大多诚实,与人和睦相处。你几乎每个星期都可以从报纸上知道某的士司机归还了乘客掉在车里的钱或珠宝或票据之类的东西。要不是他们诚实,你没法在报纸上读到那些新闻。OnetimeinBrooklyn,Ifoundanemeraldringinmycab.Irememberedhelpingaladywithalotofbundlesthatday,soIwentbacktowhereIhaddroppedheroff.Ittookmealmosttwodaystotraceherdowninordertoreturnherringtoher.Ididn'tgetasmuchas“thankyou.”Still,IfeltgoodbecauseIhaddonewhatwasright.IthinkIfeltbetterthanshedid.一次在布鲁克林,我发现车里有一枚祖母绿钻戒,我记得那天帮一位女士拉了很多捆行李,所以我开回到她下车的地方,几乎花了两天时间才找到她,把戒指还给了她。我连个谢字也没得到,还是感到很高兴,因为我做了件好事。我想我比她更高兴。IwasbornandraisedinIrelandandlivedthereuntilIwasnineteenyearsold.Icametothiscountryin1913whereIheldseveraljobstoearnafewdollarsbeforeenlistinginWorldWarNumberI.Afterbeingdischarged,Iboughtmyowncabandhaveownedoneeversince.Ithasn'tbeentooeasyattimes,butmywifetakescareofourmoneyandwehaveagoodbitputawayforarainyday.我生长在爱尔兰,在那儿呆到十九岁。1913年来到这个国家,为了挣几个钱干了不少工作,一战时当了兵,退伍之后自己买了辆出租,从此有了自己的车。有时日子不太容易,可我老婆精打细算,我们还存了些钱,以防有个什么难处。WhenIfirststarteddrivingacab,ParkAvenuewasmostlyabunchofcoalyards.Hoofer'sBrewerywasrightnexttowheretheWaldorf-Astoriaisnow.Ididprettywell,eveninthosedays.刚开始开出租的时候,有钱人待的派克大街几乎全是一片煤场,胡弗啤酒厂正靠近现在的沃尔多夫·阿斯托里亚。就是在那些年头我干得也挺不错。Inallmyyearsofdrivingataxicab,Ihaveneverhadanytroublewiththepublic,notevenwithdrunks.Eveniftheygetalittleheadstrongonceinawhile,Ijustagreewiththemandthentheybehavethemselves.开出租的这些年,我从没和乘客有过纠纷,连给醉鬼开车也没出过麻烦。就是他们偶尔有点转不过弯,我也不和他们争执,他们接下来就规规矩矩了。Peopleaskmeabouttips.AsfarasIknow,practicallyeveryonewillgiveyousomething.Cometothinkofit,mostAmericansareprettygenerous.Ialwaystrytobenicetoeveryone,whethertheytipornot.IbelieveinGodandtrytobeagoodmemberofmyparish.ItrytoacttowardotherslikeIthinkGodwantsmetoact.Ihavebeentryingthisforalongtime,andthelongerItry,theeasieritgets.有人问我小费的事。据我所知,实际上每个人都会给一点。想想吧,大多数美国人是很大方的。不管给不给小费,我都尽力好好为每位乘客服务。我信仰上帝,努力成为教区的好教民。我想上帝希望我怎么对待别人,我就尽量怎么对待别人。我坚持这样做很长时间了,时间越久,这样做就越容易。4、呼唤自由的鹦鹉Aman,agreatman,afighterforfreedomwastravelinginthemountains.Hestayedinacaravansforthenight.Hewasamazedthatinthecaravanstherewasabeautifulparrotinagoldencage,continuallyrepeating“Freedom!Freedom!”.Anditwassuchaplacethatwhentheparrotrepeatedtheword“Freedom!”itwouldgoonechoinginthevalleys,inthemountains.一个人,一个了不起的人,一个为了自由而战的斗士,正在山峦间穿行。今晚他留在一个大旅店里过夜。旅店里有一个金鸟笼,里面有一只漂亮的鹦鹉在不停地反复呼喊着“自由!自由!”,这让他很震惊。那里是这样的一种地方,当这只鹦鹉不断地反复呼喊“自由!”的时候,这个词便会在山峦间、在深谷中久久回荡。Themanthought:“Ihaveseenmanyparrots,andIhavethoughttheymustwanttobefreefromthosecages…butIhaveneverseensuchaparrotwhosewholeday,fromthemorningtotheeveningwhenhegoestosleep,isspentincallingoutforfreedom.”Hehadanidea.Inthemiddleofthenight,whentheownerwasfastasleep,hegotupandopenedthedoorofthecage.Hewhisperedtotheparrot,“Nowgetout.”这个人想:“我看到过很多鹦鹉,也曾想过他们一定想从这些笼子里飞出去获得自由……但是,我从没有见过这样的鹦鹉,从早到晚,直到入睡,一整天都在呼喊着自由。”他有了一个想法……午夜,当店主熟睡的时候,他悄悄起身,打开了鸟笼门,小声地对鹦鹉说:“现在,出去吧。”Buthewasverysurprisedthattheparrotwasclingingtothebarsofthecage.Hesaidtohimagainandagain,“Haveyouforgottenaboutfreedom?Justgetout!Thedoorisopenandtheownerisfastasleep;nobodywilleverknow.Youjustflyintothesky;thewholeskyisyours.”但是令他吃惊的是这只鹦鹉竟抓着鸟笼的横木不放。他对它一遍又一遍地说:“你忘了自由了吗?快出去!门开着,店主熟睡着,没有人会看到。你只要飞向天空,整片天空就是你的了。”Buttheparrotwasclingingsodeeply,sohard,thatthemansaid,“Whatisthematter?Areyoumad?”Hetriedtotaketheparrotoutwithhisownhands,buttheparrotstartedpeckingathim,andatthesametimehewasshouting,“Freedom!Freedom!”Thevalleysinthenightechoedandre-echoed,butthemanwasalsostubborn;hewasafreedomfighter.但是鹦鹉仍然牢牢地用力抓着横木不放,于是他说:“怎么了?你疯了吗?”他试图用手把鹦鹉弄出来,但是鹦鹉却开始啄他,同时大喊:“自由!自由!”深夜的山谷里荡起了一声又一声的回音,可是这个人也一样地顽固,谁让他是个自由之士呢。Hepulledtheparrotoutandthrewhimintothesky;andhewasverysatisfied,althoughhishandwashurt.Theparrothadattackedhimasforcefullyashecould,butthemanwasimmenselysatisfiedthathehadmadeasoulfree.Hewenttosleep.他把鹦鹉拽出来,扔向空中。他很满意,尽管他的手受伤了。虽然鹦鹉全力地攻击他,但是他却心满意足,因为他使得一个灵魂自由了。他便回去继续睡他的觉。Inthemorning,asthemanwaswakingup,heheardtheparrotshouting,“Freedom!Freedom!”Hethoughtperhapstheparrotmustbesittingonatreeoronarock.Butwhenhecameout,theparrotwassittinginthecage.Thedoorwasopen.5、积极看待每一天ThinkPositiveThoughtsEveryDayIfyourlifefeelslikeitislackingthepowerthatyouwantandthemotivationthatyouneed,sometimesallyouhavetodoisshiftyourpointofview.如果你觉得心有余力不足,觉得缺乏前进的动力,有时候你只需要改变思维的角度。WelcometoFaithRadioOnline-SimplytoRelax,I'mFaith.Bytrainingyourthoughtstoconcentrateonthebrightsideofthings,youaremorelikelytohavetheincentivetofollowthroughonyourgoals.Youarelesslikelytobeheldbackbynegativeideasthatmightlimityourperformance.欢迎收听Faith轻松电台,我是Faith。试着训练自己的思想朝好的一面看,这样你就会汲取实现目标的动力,而不会因为消极沉沦停滞不前。Yourlifecanbeenhanced,andyourhappinessenriched,whenyouchoosetochangeyourperspective.Don'tleaveyourfuturetochance,orwaitforthingstogetbettermysteriouslyontheirown.Youmustgointhedirectionofyourhopesandaspirations.Begintobuildyourconfidence,andworkthroughproblemsratherthanavoidthem.Rememberthatpowerisnotnecessarilycontroloversituations,buttheabilitytodealwithwhatevercomesyourway.一旦变换看问题的角度,你的生活会豁然开朗,幸福快乐会接踵而来。别交出掌握命运的主动权,也别指望局面会不可思议地好转。你必须与内心希望与热情步调一致。建立自信,敢于与困难短兵相接,而非绕道而行。记住,力量不是驾驭局势的法宝,无坚不摧的能力才是最重要的。Alwaysbelievethatgoodthingsarepossible,andrememberthatmistakescanbelessonsthatleadtodiscoveries.Takeyourfearandtransformitintotrust;learntoriseaboveanxietyanddoubt.Turnyour“worryhours”into“productivehours”.Taketheenergythatyouhavewastedanddirectittowardeveryworthwhileeffortthatyoucanbeinvolvedin.请坚信,美好的降临并非不可能,失误也许是成功的前奏。将惶恐化作信任,学会超越担忧和疑虑。让“诚惶诚恐”的时光变得“富有成效”。不要挥霍浪费精力,将它投到有意义的事情中去。ThisisFaithatFaithRadioOnline-SimplytoRelax.Youwillseebeautifulthingshappenwhenyouallowyourselftoexperiencethejoysoflife.Youwillfindhappinesswhenyouadoptpositivethinkingintoyourdailyroutineandmakeitanimportantpartofyourworld.你正在收听的是Faith主持的Faith轻松电台。当你下意识品尝生命的欢愉时,美好就会出现。当你积极地看待生活,并以此作为你的日常准则时,你就会找到快乐的真谛。6、假如生命可以重来IfIHadMyLifetoLiveOver/如果我能再活一次IwouldhavegonetobedwhenIwassickinsteadofpretendingtheearthwouldgointoaholdingpatternifIweren'ttherefortheday.生病的时候我就卧床休息,不会假装自己一天不工作,地球就会停止转动。Iwouldhaveburnedthepinkcandlesculptedlikearosebeforeitmeltedinstorage.我要将雕成玫瑰花状的粉红蜡烛点上,而不让它在闲置中溶化。Iwouldhaveeatenthepopcorninthe“good”livingroomandworriedmuchlessaboutthedirtwhensomeonewantedtolightafireinthefireplace.我要在“讲究”的客厅里吃爆玉米花。倘若有人在壁炉生火带出了炉灰,我不会操那么多闲心。Iwouldneverhaveinsistedthecarwindowsberolleduponasummerdaybecausemyhairhadjustbeenteasedandsprayed.我决不会因为夏天头发刚刚梳理过、喷过发胶,就一定要把车窗玻璃摇起来。Iwouldhavecriedandlaughedlesswhilewatchingtelevision—andmorewhilewatchinglife.看电视我要少哭一点,少笑一点,看生活我要多哭一点,多笑一点。Iwouldneverhaveboughtanythingjustbecauseitwaspractical,wouldn'tshowsoil,orwasguaranteedtolastalifetime.我买东西不会只看它很实用,不显脏,或能保证用一辈子。Butmostly,givenanothershotatlife,Iwouldseizeeveryminute…lookatitandreallyseeit…liveit…andnevergiveitback.但总的来说,如果再让我活一回,我要把握好分分秒秒,留心生活,真正关注生活,品味生活,决不使岁月蹉跎。Don'tworryaboutwhodoesn'tlikeyou,whohasmoremoney,orwho'sdoingwhat.Instead,let'scherishtherelationshipswehavewiththosewhodoloveus.Let'sthinkaboutwhatGodhasblesseduswith,andwhatwearedoingeachdaytopromoteourselvesmentally,physically,emotionally.不担心谁不喜欢我,谁比我富有,或者谁在干什么。让我们珍惜与真心关爱我们的人之间那份感情。让我们多想想上帝赐予我们的福分。多想想我们每天做了哪些有益于自己思想、身体、感情和精神的事。7、世界没有我依旧运转ThreeO'CatIsStillaGame/没有我世界照常运转LillianBuenoMccue/莉莲·比诺·麦丘WhatdoIbelieve?WhatlawsdoIliveby?Therearesomanyanswers-work,beauty,truth,love-andIhopeIdolivebythem.什么是我所信仰的?什么是我生活的准则?答案很多,比如工作、美丽、真理、爱心,但愿我能以它们为准则。ButineverydaythingsIlivebythelightofasupplementarysetoflaws.I'dbettercallthemrulesofthumb.Rulesofthumbaren'tverygrand,buttheydomakethewheelsgoround.然而,生活中的我还履行着另外一套附加的法则,即经验法则。这一法则虽然简单,但却能使事情顺利地进行下去。Myfatherandmothersentmetogoodschools,butthefinestthingtheydidformyeducationwastohavesevenchildren.Iwastheoldest,andmybrothersandsistersweremybestteachers.父母把我送到一所很好的学校学习,但养育了7个孩子,才是他们为我的教育做的最好的事。我是家中长女,而弟弟妹妹就是我最好的老师。Ilearnedfirsttopullmyownweightintheboat.Kidsmakingabob-sledhavenousefortheloaferwhowantsafreeride.Neitherhastheworld.IlearnedtomakethebedIsleptin,andwashtheglassIused,andmendwhatIbroke,andmopupwhereIspilled.AndifIwastoolazyortoodaintyortoobusy,andleftitforsomeoneelse,somebodyelsesoontaughtmedifferent.我最先学会了身为长女的责任。对一个想搭顺风车的流浪者来说,会做雪橇的孩子毫无用处。对这些孩子而言,世界也是如此。我学会了睡觉前自己铺床,洗自己用过的杯子,修补自己弄坏的东西,用拖布拖干自己溅到地上的水。如果我过于懒惰、挑剔或忙碌,而让别人来做这些事,马上就会有人教我不能这么做。Then,thesameway,Ilearnedthatangerisawaste.Ithurtsnobodybutme.Afitofthesullensgotshortshriftinourhouse.Itwasn'tpullingmyweightintheboat.Itwasspoilingsport.Andamongsevenchildrenitgotmenowhere.Itmightreducefouro'cattothreeo'cat,butthegamewentonjustthesame,andwherewasI?Outofit.Bettergoinandjointhegrouparoundthepianoandforgetmygrievance.Betterstill,nexttimedon'tflingdownmybatinatantrum;keepmytemper,andstayinthegame.于是,我同样也明白了生气于事无补。除了我自己,它伤害不了任何人。在我们家里,闷闷不乐是不会有人搭理你的。尽管不是我的责任,但却会让人觉得扫兴。何况在7个孩子中间生闷气对我并没有好处。没有我,“4只小猫”的游戏变成“3只小猫”,一样可以玩得很好。而我呢?只能被排除在外了。最好的办法就是,忘掉自己的委屈,加入他们,和大家一起围着钢琴玩。还有,最好下次不要再乱发脾气;控制好自己的情绪,继续玩游戏。Here'sarulethumbthat'simportant,andtheolderIget,themoreimportantIthinkitis.WhenIcandosomething,andsomebodywantsmetodoit,Ihavetodoit.Thegreattragedyoflifeisnottobeneeded.Aslongasyouareableandwillingtodothingsforpeople,youwillbeneeded.Ofcourseyouareable;andifso,youcan'tsayno.Mymotherisseventy-seven.Inseventy-sevenyearsshehasneversaidno.Todaysheissomuchindemandbythirteengrandchildrenandcountlessneighborsthatherpresenceiseagerlycontendedfor.WhenIwanttoseeherIhavetopretendemergency.此外,还有一条经验法则同样重要。随着慢慢长大,我也越来越认识到它的重要性。当我有能力做一件事,有人也希望我做时,我就必须去做。不为人所需是人生中最大的悲剧。只要你有能力并愿意为人们做一些事,人们就会需要你。你肯定能够做到,那就不要推辞。我的母亲已经77岁了。但77年来她从未说过“不”字。如今,她的13个孙儿和无数的邻居依然很需要她,希望她能在身边。因此当我想见她时,不得不假装有紧急的事情。Thenthere'stheruleofcuriosity.Yourbodywoulddieifyoustoppedfeelinghungerandthirst,andyourmindwilldieifyouloseyourcuriosity.ThisIlearnedfrommyfather.Myfatherwasanaturalist.Hecouldseethebeetleunderthebark,anddrawitforthunharmedforustosquintatthroughthemagnifyingglass.Hesampledthetasteofthirty-threedifferentcaterpillars.Firedbyhisexample,once,mysisterateanant.Incaseyouarewondering,caterpillarstastelikethegreenleavestheyeat,andantstasteoflemon.Ipersonallyhaven'ttastedanyentomologicalspecimenslately,butIamstillrejoicinginthelimitlesscuriosity,thedrawsmetobooksandpeopleandplaces.IhopeIneverloseit.Itwouldbelikepullingdowntheblind.除此之外,还有好奇法则。当你感觉不到饥饿和干渴时,你的身体就停止运转了;如果你失去了好奇心,那你的思想就不再工作了。这是父亲传授给我的。他是一位博物学家。他能看到树皮下的甲虫,并把它毫发无伤地捉下来,放在放大镜下让我们看。他尝过33种不同毛虫的味道。有一次,在父亲的示范与鼓励下,妹妹吃了一只蚂蚁。假如你对它们的味道感到好奇,我会告诉你,毛虫的味道就像它们所吃的树叶,而蚂蚁的味道像柠檬。我个人最近并未品尝任何昆虫的标本,但我仍欣喜于自己无限的好奇心,它促使我博览群书、乐于与人交往和四处旅行。我希望永远拥有好奇心。没有它,就仿佛放下了窗帘,让我无法欣赏到窗外的美景。Finally,thereistheruleofhappiness.Happinessisahabit.Iwastaughttocultivateit.Abigstomach-ache,orabigheart-ache,caninterrupthappiness,butneithercandestroyitunlessIpermit.Mymothersimplywouldn'thaveunhappyfacesmopingabouttheplace.Ifitwasstomach-ache,shedoesit.Ifitwasheart-ache,sheadministeredloveandunderstandingandlotsofinterestingthingstodo,andsoonthesuncameoutagain.Eventheheartbreaksthatcan'treallybemended,eventhoseseemtoyieldtothehabitoffindinghappinessindoingthings,inloveandinthememoryoflove.IhopeIneverlosethathabiteither.Itwouldbelikeputtingoutthelight.最后,还有幸福法则。幸福是一种习惯。我学会了去养成这种习惯。剧烈的胃痛与心痛都会阻碍幸福,但没有我的允许,它们绝对无法破坏幸福。母亲不愿意看到家中有人闷闷不乐。如果有人胃痛,母亲会给他吃药;如果是心痛,她会给予爱和理解,并做很多有趣的事让他忘记痛苦,重新展露笑颜。即使心碎了,无法再修补,即使有人习惯在工作、爱与爱的回忆中寻找幸福,我也希望我永远不会将这一习惯丢弃。拥有它,就仿佛点亮了生命的明灯。SoIlearnedtolive,bythegreatlaws,andtheselittlerulesofthumb.Iwouldn'ttakeamilliondollarsforanyoneofthem,oramilliontimesthatfortheyearsathomethattaughtthemtome.因此,我学会了生活,并遵循着伟大的定律与这些琐碎的经验法则。即使给我100万美元,也换不去它们中的任何一个;或者即使给我无尽的时间,也无法交换那些让我懂得这些法则的家中岁月。8、微尘与栋梁Itiscuriousthatourownoffensesshouldseemsomuchlessheinousthantheoffensesofothers.Isupposethereasonisthatweknowallthecircumstancesthathaveoccasionedthemandsomanagetoexcuseinourselveswhatwecannotexcuseinothers.Weturnourattentionawayfromourowndefects,andwhenweareforcedbyuntowardeventstoconsiderthem,finditeasytocondonethem.ForallIknowwearerighttodothis;theyarepartofusandwemustacceptthegoodandbadinourselvestogether.让人奇怪的是,和别人的过错比起来,我们自身的过错往往不是那样的可恶。我想,其原因应该是我们知晓一切导致自己犯错的情况,因此能够设法谅解自己的错误,而别人的错误却不能谅解。我们对自己的缺点不甚关注,即便是深陷困境而不得不正视它们的时候,我们也会很容易就宽恕自己。据我所知,我们这样做是正确的。缺点是我们自身的一部分,我们必须接纳自己的好和坏。Butwhenwecometojudgeothers,itisnotbyourselvesaswereallyarethatwejudgethem,butbyanimagethatwehaveformedofourselvesfromwhichwehaveleftouteverythingthatoffendsourvanityorwoulddiscreditusintheeyesoftheworld.Totakeatrivialinstance:howscornfulwearewhenwecatchsomeoneouttellingalie;butwhocansaythathehasnevertoldnotone,butahundred?但是当我们评判别人的时候,情况就不同了。我们不是通过真实的自我来评判别人,而是用一种自我形象来评判,这种自我形象完全摒弃了在任何世人眼中会伤害到自己的虚荣或者体面的东西。举一个小例子来说:当觉察到别人说谎时,我们是多么地蔑视他啊!但是,谁能够说自从未说过谎?可能还不止一百次呢。Thereisnotmuchtochoosebetweenmen.Theyareallahotchpotchofgreatnessandlittleness,ofvirtueandvice,ofnobilityandbaseness.Somehavemorestrengthofcharacter,ormoreopportunity,andsoinonedirectionoranothergivetheirinstinctsfreerplay,butpotentiallytheyarethesame.Formypart,IdonotthinkIamanybetteroranyworsethanmostpeople,butIknowthatifIsetdowneveryactioninmylifeandeverythoughtthathascrossedmymind,theworldwouldconsidermeamonsterofdepravity.Theknowledgethatthesereveriesarecommontoallmenshouldinspireonewithtolerancetooneselfaswellastoothers.Itiswellalsoiftheyenableustolookuponourfellows,eventhemosteminentandrespectable,withhumor,andiftheyleadustotakeourselvesnottooseriously.人和人之间没什么大的差别。他们皆是伟大与渺小,善良与邪恶,高尚与低俗的混合体。有的人性格比较坚毅,机会也比较多,因而达个或那个方面,能够更自由地发挥自己的禀赋,但是人类的潜能却都是相同的。至于我自己,我认为自己并不比大多数人更好或者更差,但是我知道,假如我记下我生命中每一次举动和每一个掠过我脑海的想法的话,世界就会将我视为一个邪恶的怪物。每个人都会有这样的怪念头,这样的认识应当能够启发我们宽容自己,也宽容他人。同时,假如因此我们得以用幽默的态度看待他人,即使是天下最优秀最令人尊敬的人,而且假如我们也因此不把自己看得过于重要,那是很有裨益的。9、幸运的礼服TheBlessedDress/幸运的礼服IgotanengagementringforChristmas.MyboyfriendandIhadbeendatingforalmostayearandbothfeltthetimewasrighttojoinourlivestogetherinholymatrimony.圣诞节的时候我戴上了订婚戒指。我和男友交往已快一年,我们都感到是携手步入神圣的婚姻殿堂的时候了。ThemonthofJanuarywasspentplanningourperfectAlabamaJunewedding.Mymother,twosistersandIwenttoHuntsville,theclosesttownwithaselectionofbridalshops,tobuythegownthatwouldplaytheleadingroleonmyspecialoccasion.整个一月份我都忙于计划我们将于六月份在阿拉巴马州举行的美丽婚礼。我和母亲,连同两个姐姐前往最近的城市汉斯维尔的一些新娘服装店去挑选结婚礼服-这可是婚礼中至关重要的一个环节。Wehadawonderfultimejustbeingtogetherandsharingsillyjokes,butthedaysoonturnedseriousbyafternoon:stillnosignofthedressofmydreams.Bothsisterswerereadytogiveupandtryanotherdayinanothertown,butIcoercedthemintoonemoreboutique.我们母女四个高高兴兴,互相开着玩笑。但是等到了下午气氛就变得严肃起来:仍然没有我梦想中的结婚礼服的丝毫影子。我的两个姐姐都已经准备就此打道回府,改天再到其它的城镇去买,但是我迫使她们陪我再多看一家小店。Ihadagoodfeelingasweenteredthequaintlittleshopfilledwiththescentoffreshflowers.Theelderlyclerkshowedusseveralbeautifulgownsinmysizeandpricerange,butnonewereright.AsIopenedthedoortoleave,thedesperateshopownerannouncedshehadonemoredressinthebackthatwasexpensiveandnotevenmysize,butperhapsImightwanttolookatitanyway.Whenshebroughtitout,Isquealedindelight.当我们进入这家满是新鲜花香的精致小店时,我有一种很好的预感。上年纪的店员让我们看了几件适合我穿的美丽的礼服,价格也都在我的预算之内,但是都不是我想要的。正当我打开店门准备离开之即,孤注一掷的老板娘喊道,在后面库里还有一件礼服,这件礼服很贵,甚至没有我穿的号码,但是也许我还是想看一眼。当她拿出来时,我欣喜的叫出声来。Thiswasit!就是这一件了!Irushedtothedressingroomandslippediton.EventhoughitwasatleasttwosizestoolargeandmorecostlythanIhadanticipated,ItalkedMomintobuyingit.Theshopwassosmallitdidn'tofferalterations,butmyexcitementassuredmeIwouldbeabletogetitresizedinmyhometown.我冲进试衣间把身体滑进去。尽管它至少要大上两码,价格也比我预想的要高很多,我仍说服了母亲买下了它。这家店很小,连改衣服的服务都不提供,但是在激动之余,我确信能在家乡把它改好。Excitementwasn'tenough.OnMondaymorning,myworldcrumbledwhenthelocalsewingshopinformedmethedresssimplycouldnotbealteredbecauseofnumeroushand-sewnpearlsandsequinsonthebodice.Icalledtheboutiqueforsuggestionsbutonlygottheiransweringmachine.然而盲目的激动是无济于事的。礼拜一早上,当我们那儿的裁缝店告诉我礼服上手缝的珠子和饰片太多因而没法改动时我傻眼了。我打电话给那家服装店寻求建议,听到的却只是机器的自动应答。Afriendgavemethenumberofaladyacrosstownwhoworkedathomedoingalterations.Iwasdesperateandwillingtotryanything,soIdecidedtogiveheracall.一个朋友给我镇上一个裁缝的电话,这个裁缝在家里做活。在绝望之余,我愿意进行任何尝试。于是我决定给她打个电话。WhenIarrivedathermodestwhitehouseontheoutskirtsoftown,shecarefullyinspectedmydressandaskedmetotryiton.Sheputahandfulofpinsintotheshouldersandsidesofmygownandtoldmetopickitupintwodays.Shewastheanswertomyprayers.当我赶到她在城镇郊区的简陋的白色房子里时,她仔细的察看了我的礼服,并让我穿上。她用别针将礼服的肩膀处和两侧别上,让我两天后来取衣服。她正是我祈祷的福音。Whenthetimecametopickitup,however,Igrewskeptical.HowcouldIhavebeensofoolishastojustleavea$1,200weddingdressinthehandsofsomeoneIbarelyknew?Whatifshemadeamessoutofit?Ihadnoideaifshecouldevensewonabutton.该去取衣服了,我却忐忑不安起来。我怎么这么愚蠢,将一件价值1200美元的礼服交到一个一点儿也不了解的人手里?如果她改坏了怎么办?我甚至不知道她会不会缝扣子。Thankgoodnessmyfearswereallfornaught.Thedressstilllookedexactlythesame,butitnowfitasifithadbeenmadeespeciallyforme.Ithankedthecheerfulladyandpaidhermodestfee.谢天谢地,我的担心都是多余的。礼服仍跟以前一样,不过现在我穿上正合适,仿佛它是为我度身定造的一样。我谢过那个高兴的女裁缝,并付了钱。Onesmallproblemsolvedjustintimeforabiggeronetoemerge.OnValentine'sDay,myfiancecalled.然而这只是解决了一个小问题,更大的问题在后面。情人节那天,未婚夫打来电话。“Sandy,I'vecometothedecisionthatI'mnotreadytogetmarried,”heannounced,nonetoogently.“Iwanttotravelandexperiencelifeforafewyearsbeforesettlingdown.”“Sandy,我决定了,我还没有对婚姻做好准备,”他宣布,语气一点也不温柔。“在成家之前,我要到各处走走,享受几年生活。Heapologizedfortheinconvenienceofleavingalltheweddingcancellationstomeandthenquicklylefttown.他对把取消婚礼的所有麻烦留给我表示歉意,然后很快离开了这个城镇。Myworldturnedupsidedown.Iwasangryandheartbrokenandhadnoideahowtorecover.Butdaysflewintoweeksandweeksblendedintomonths.Isurvived.我的世界被颠覆了。我愤怒,心碎,不知道如何撑过去。然而随着日子一天天,一月月流走,我熬过去了。Onedayinthefallofthesameyear,whilestandinginlineatthesupermarket,Iheardsomeonecallingmyname.Iturnedaroundtoseethealterationslady.Shepolitelyinquiredaboutmywedding,andwasshockedtodiscoverithadbeencalledoff,butagreeditwasprobablyforthebest.这个秋季的一天,在超市排队结帐的时候,我听见有人叫我的名字。一扭头,看到那个女裁缝。她很有礼貌的问起我的婚礼,得知被取消她十分吃惊,但随后同意未知的也许是最好的。Ithankedheragainforadjustingmyweddinggown,andassuredheritwassafelybaggedandawaitingthedayIwouldwearitdowntheaisleonthearmofmyreal”MisterRight.“Withasparkleinhereye,shebegantellingmeabouthersingleson,Tim.EventhoughIwasn'tinterestedindatingagain,Ilethertalkmeintomeetinghim.我再一次感谢她成功修改了我的结婚礼服,并向她保证,礼服被我安全的放起来了,等待我穿上它挽着我真正的”白马王子“走上红地毯的一天。她眼睛里闪过亮光,开始跟我谈起她的单身的儿子Tim。尽管我对重新约会没有兴趣,我还是听任她给我安排跟她儿子的约会。Ididhavemysummerweddingafterall,onlyayearlater.AndIdidgettowearthedressofmydreams-standingbesideTim,themanIhavesharedthelasteighteenyearsofmylifewith,whomIwouldneverhavemetwithoutthatspecialweddinggown.我的夏季婚礼最终成为现实,只不过是一年以后。站在Tim身旁,我终于穿上了我梦中的结婚礼服。在随后的十八年里,我们相亲相爱,相濡以沫。如果不是因为这件特殊的礼服,我们永远不会相遇。10、自己创造奇迹ExtendtheMiracle/发挥潜力,创造无限Myskills,mymind,myheart,andmybodywillstagnate,rot,anddielestIputthemtogooduse.Ihaveunlimitedpotential.Onlyasmallportionof

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论